The imaginary king who changed the real world - Matteo Salvadore

1,379,230 views ・ 2020-03-19

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Sanda Aung Reviewer: Myo Aung
00:06
In 1165, copies of a strange letter began to circulate throughout Western Europe.
0
6824
7216
၁၁၆၅ ခုနှစ်မှာ ဥရောပတဝမ်တွင် ထူးဆန်းတဲ့ စာတစ်စောင်ရဲ့ မိတ္တူတွေ ပေါ်လာခဲ့ကြတယ်။
စာထဲမှာ မယုံကြည်နိုင်ဖွယ်ရာ နိုင်ငံအကြောင်းကို ဖေါ်ပြထားပြီး
00:14
It spoke of a fantastical realm,
1
14040
2460
00:16
containing the Tower of Babel and the Fountain of Youth—
2
16500
3790
Tower of Babel နဲ့ Fountain of Youth လို့ခေါ်တဲ့ နေရာနှစ်ခု ပါဝင်လျက်
00:20
all ruled over by the letter’s mysterious author: Prester John.
3
20290
5326
ဘယ်သူမှမသိရတဲ့ စာကိုရေးခဲ့သူ Prester John မှ အုပ်ချုပ်ခဲ့တယ်လို့ ဆိုပါတယ်။
00:25
Today, we know that this extraordinary king never existed.
4
25616
4539
ဒီနေ့တွင် အဲဒီအံ့ဖွယ်ဘုရင်ဟာ ဘယ်တုန်းကမှ မရှိခဲ့ဘူးတာကို ကျုပ်တို့ သိကြပါတယ်။
00:30
But the legend of this mythical kingdom and its powerful ruler
5
30155
3670
ဒါပေမဲ့ စိတ်ကူးယဉ်ဆန်တဲ့ တန်ခိုးကြီးမားတဲ့ အဲဒီ နိုင်ငံတော်ရဲ့ ဒဏ္ဍာရီပုံပြင်ဟာ
00:33
would impact the decisions of European leaders for the next 400 years.
6
33825
6332
နှစ် ၄၀၀ ကြာအထိ ဥ​ရောပခေါင်းဆောင် တွေရဲ့ဆုံးဖြတ်ချက်တွေကို လွှမ်းမိုးခဲ့တယ်။
00:40
Prester John’s myth would propel the age of exploration,
7
40157
4362
Prester John ရဲ့ ဒဏ္ဍာရီဟာ စူးစမ်းမှု ခေတ်ကို စေ့​ဆော်ပေးခဲ့ပြီး
00:44
inspire intercontinental diplomacy, and indirectly begin a civil war.
8
44519
7421
တိုက်ကြီးထဲက သံတမန်ရေးကို လှုံ့ဆော်ခဲ့ကာ ပြည်တွင်းစစ်ရဲ့ အကြောင်းရင်း ဖြစ်လာခဲ့တယ်။
00:51
When Prester John’s letter appeared, Europe was embroiled in the Crusades.
9
51940
4968
Prester John ရဲ့ စာပေါ်ထွက်လာချိန်မှာ ဥရောပဟာ ခရူးဆိတ်စစ်ပွဲတွေ ဆင်နွဲနေချိန်ပါ။
00:56
In this series of religious wars,
10
56908
2210
အဲဒီလို ဘာသာရေးစစ်ပွဲ တသီကြီးအတွင်းမှာ
00:59
Europeans campaigned to seize what they regarded as the Christian Holy Land.
11
59118
6227
ဥရောပ တိုက်သားတွေ ခရစ်ယာန်ဝါဒီတို့ရဲ့ မွန် မြတ်တဲ့ မြေကို သိမ်းယူလိုခဲ့ကြပါတယ်။
01:05
The Church vilified any faith outside of Christianity,
12
65345
3576
ခရစ်ယာန် သာသနာတော်ဟာ ဒေသတွင်း နေထိုင်ခဲ့ကြတဲ့ ရဟူဒီနဲ့ မူစလင်များအပါအဝင်
01:08
including that of the Jewish and Muslim communities populating the region.
13
68921
4750
ခရစ်ယာန် မဟုတ်ခဲ့ကြသူတွေကို မကောင်းဆိုးဝါးများအဖြစ် မြင်ခဲ့ကြတယ်။
01:13
Crusaders were eager to find Christian kingdoms to serve as allies in their war.
14
73671
5985
ခရူးဆိတ်စစ် ဆင်နွှဲခဲ့သူတို့က သူတို့စစ်ထဲ ဝင်ကူပေးဖို့ ခရစ်ယာန်နိုင်ငံကို ရှာခဲ့တယ်။
01:19
And they were particularly interested in rumors of a powerful Christian king
15
79656
4623
သူတို့ဟာ အရှေ့ဖက်ပိုင်းတွင် မူစလင်များကို အနိုင်ယူခဲ့ကြောင်း သူတို့ကြားထားကြတဲ့
01:24
who had defeated an enormous Muslim army in the Far East.
16
84279
4952
အားကောင်းတဲ့ ခရစ်ယာန်ဘုရင်ကို ရှာဖို့ စိတ်အား ထက်သန်ခဲ့ကြတယ်။
01:29
In fact, it was a Mongol horde including converted Christian tribes
17
89231
4681
တကယ်ကျတော့၊ အဲဒါက တချိန်တုန်းက စစ်တပ်ကို ချေမှန်းခဲ့ဘူးကြပြီး
ခရစ်ယာန်ဘာသာသို့ ပြောင်းလဲ ခံခဲ့ကြရတဲ့ မွန်ဂိုလူမျိုးတွေပါ။
01:33
that had routed the army.
18
93912
1710
01:35
But news of this victory traveled unreliably.
19
95622
3650
ဒါပေမဲ့ အဲဒီအောင်ပွဲသတင်းဟာ မယုံကြည်နိုင်ဖွယ် ပျံ့နှံ့နေခဲ့တယ်။
01:39
Merchants and emissaries filled gaps in the story
20
99272
3310
ကုန်သည်တွေနဲ့ သံတမန်တွေကလည်း အဲဒီပုံပြင်ကို ကဗျာများနဲ့ သမ္မာကျမ်းထဲက
01:42
with epic poems and Biblical fragments.
21
102582
3360
အစိတ်အပိုင်းတွေနဲ့ ရေးဖြည့်ပေးခဲ့ကြပါသေးတယ်။
01:45
By the time the story reached Europe,
22
105942
2000
အချိန်ကြာတော့ အဲဒီပုံပြင်ဟာ ဥရောပတိုက် အထိကိုရောက်လာချိန်မှာ
01:47
the Mongol horde had been replaced with a great Christian army,
23
107942
4245
မွန်ဂိုအုပ်စုကြီးကို ဂျေရုဆလင်ကို ခရူးဆိတ်စစ်ဖြင့် ချီတက်လိုခဲ့တဲ့
01:52
commanded by a king who shared the Crusader’s vision
24
112187
3310
ဘုရင်တပါးက အမိန့်ပေးအုပ်ချုပ်ခဲ့တဲ့ မဟာခရစ်ယာန် စစ်တပ်ဖြင့်
01:55
of marching on Jerusalem.
25
115504
2440
အစားထိုးလာခဲ့ကြတယ်။
01:57
And when a letter allegedly written by this so-called “Prester John” appeared,
26
117944
5455
ဒါနဲ့ ခုနက Prester John ဆိုသူ ရေးခဲ့တယ်လို့ ဆိုထားတဲ့ စာပေါ်လာချိန်မှာ
02:03
European rulers were thrilled.
27
123399
3210
ဥရောပတိုက်ထဲက အုပ်စိုးကြသူတို့ဟာ အားတက် ဝမ်းသာခဲ့ကြရတယ်။
02:06
While the letter’s actual author remains unknown,
28
126609
3220
အဲဒီစာကို တကယ်ရေးခဲ့သူကို မသိရခဲ့ပေမဲ့၊
02:09
its stereotypes about the East and alignment with European goals
29
129829
4241
အရှေ့ဘက်ဒေသများဆိုင်ရာ အဲဒီမှာ ဖေါ်ပြချက်က ဥရောပ ပန်းတိုင်များကို ထောက်ခံထားခြင်းက
02:14
indicate it was a Western forgery.
30
134070
2760
အနောက်နိုင်ငံများတို့ရဲ့ ရေးသားမှု အတုဖြစ်မှန်း ထင်ရှားပါတယ်။
02:16
But despite the letter’s obvious origins as European propaganda,
31
136830
4437
အဲဒီစာဟာ ဥရောပရဲ့ ဝါဒဖြန့်မှုဖြစ်မှန်း ထင်ရှားခဲ့ပါလျက်နဲ့
02:21
the appeal of Prester John’s myth was too great for the Crusaders to ignore.
32
141267
5848
Prester John ရဲ့ ဒဏ္ဍာရီကို ခရူးဆိတ် စစ်သည်တွေ လျစ်လျူ မရှုနိုင်ခဲ့ကြပါ။
အဲဒီ စိတ်ကူးယဉ် ဘုရင့်နိုင်ငံတော်ကို
02:27
Before long,
33
147115
1090
02:28
European mapmakers were guessing the location of his mythical kingdom.
34
148205
5455
မြေပုံပေါ်မှာ ရှာရန် ဥရောပမြေပုံရေးဆွဲ ကြသူတို့ အားထုတ်ခဲ့ကြတာ အတော်ကြာခဲ့ပါတယ်။
02:33
In the 13th and 14th centuries, European missionaries went East,
35
153660
4961
၁၃ နှင့် ၁၄ ရာစုနှစ်များတွင် ဥရောပ သာသနာပြုတို့က အရှေ့ဖက်ကို
02:38
along the newly revived Silk Road.
36
158621
3134
အသစ်ပေါ်ပေါက်လာခဲ့တဲ့ ပိုးလမ်းမကြီးတစ်လျှောက် ရှာကြည့်ခဲ့ကြတယ်။
02:41
They weren’t searching for the letter’s author,
37
161755
2430
သူတို့ဟာ စာကိုရေးခဲ့သူအား ရှာဖွေခဲ့ကြတာ မဟုတ်ခဲ့ဘဲ၊
02:44
who would have been over a century old; but rather, for his descendants.
38
164185
4768
ရာစုတစ်ခု ကျော်လွန်သွားခဲ့ပြီ ဆိုတော့ သူ့သားစဉ်မြေးဆက်တွေကို ရှာဖွေလိုခဲ့ကြတယ်။
02:48
The title of Prester John was briefly identified
39
168953
3440
Prester John ရဲ့ အသွင်လက္ခဏာတွေကို
02:52
with several Central Asian rulers,
40
172393
2670
အာရှအလယ်ပိုင်းမှ အုပ်စိုးသူ တော်တော် များများတို့နဲ့ ချိန်ထိုးကြည့်ခဲ့ကြပေမဲ့၊
02:55
but it soon became clear that the Mongols were largely non-Christian.
41
175063
4670
မွန်ဂိုအများစုတို့ဟာ ခရစ်ယာန်ဘာသာဝင် မဟုတ်ကြတာ ထင်ရှားလာခဲ့ပါတယ်။
02:59
And as their Empire began to decline,
42
179733
2350
ပြီးတော့ မွန်ဂိုတို့ရဲ့ အင်ပါယာဟာ ကျဆင်းလာနေခဲ့ရာ
03:02
Europeans began pursuing alternate routes to the Far East,
43
182083
3850
ဥရောပသားတွေဟာ အရှေ့ဖျားအစား အခြား လမ်းကြောင်းတွေ ရှာကြံရင်း
03:05
and new clues to Prester John’s location.
44
185933
3330
Prester John ရဲ့ တည်နေရာ သဲလွန်စ အသစ်တွေကို ရှာဖွေခဲ့ကြတယ်။
03:09
At the same time these explorers went south,
45
189263
2626
တစ်ချိန်တည် အဲဒီလို ရှာဖွေနေခဲ့ကြသူတို့က တောင်ဖက်ကို ခရီးထွက်လာခဲ့ကြစဉ်
03:11
Ethiopian pilgrims began traveling north.
46
191889
4000
အီသီယိုးပီးယား ဘုရားဖူးတွေက မြောက်ဖက်ကို ခရီးထွက်လာခဲ့ကြတယ်။
03:15
In Rome, these visitors quickly attracted the interest
47
195889
3260
ရောမမြို့တွင် ဘုရားဖူးလာကြတဲ့ အဲဒီလို သူတတွေကို
03:19
of European scholars and cartographers.
48
199149
3480
ဥရောပမှ ပညာရှင်တွေနဲ့ မြေပုံရေးဆွဲသူတို့ အထူးစိတ်ဝင်စားလာခဲ့ကြတယ်။
03:22
Since Ethiopia had been converted to Christianity in the 4th century,
49
202629
4271
အီသီယိုးပီးယားနိုင်ငံကို လေးရာစုတွင် ခရစ် ယာန်ဘာသာသို့ ကူးပြောင်းစေခဲ့တယ် ဆိုတော့
03:26
the stories of their African homeland fit perfectly into Prester John’s legend.
50
206900
5506
သူတို့ရဲ့ အာဖရိကဇာတိဒေသဟာ Prester John ရဲ့ ဒဏ္ဍာရီနဲ့ အံဝင်ခွင်ကျ ဖြစ်နေခဲ့တယ်။
ပေါ်တူဂီနိုင်ငံမှ စူးစမ်းရှာဖွေကြသူတို့က အာဖရိကမှာ ဘုရင့်နိုင်ငံတော်ကို ရှာနေခဲ့ရာ၊
03:32
Portuguese explorers scoured Africa for the kingdom,
51
212406
3500
03:35
until a mix of confusion and diplomacy finally turned myth into reality.
52
215906
6086
အထင်လွဲမိမှုနဲ့ သံတမန်ရေး အားထုတ်မှုများက ဒဏ္ဍာရီပုံပြင်ကို လက်တွေ့ လုပ်ပစ်လိုက်တယ်။
အီသီယိုးပီးယား လူမျိုးတွေဟာ ဥရောပဧည့်သည် တွေကို တခမ်းတနား ကြိုဆိုလက်ခံခဲ့ကြတယ်၊
03:41
The Ethiopians graciously received their European guests,
53
221992
4000
ဥရောပတိုက်သားတွေက သူတို့ ဘုရင်ဟာ Prester John ပဲ ဖြစ်တယ်လို့ ယုံကြည်ခဲ့ကြလို့
03:45
who were eager to do business with the ruler
54
225992
2504
03:48
they believed to be Prester John.
55
228496
2200
သူတို့နဲ့ ကူးသန်းဆက်ဆံဖို့ စိတ်ထက်သန်နေခဲ့ကြတယ်။
03:50
Though the Ethiopians were initially confused by the Portuguese’s
56
230696
3601
ပေါ်တူဂီလူမျိုးတွေက သူတို့ရဲ့ ဘုရင်ကို ထူးဆန်တဲ့ အမည်နဲ့ ခေါ်ဝေါ်ကြတာကို
03:54
unusual name for their Emperor,
57
234297
2096
အီသီယိုးပီးယားလူမျိုးတွေ အစပိုင်းတွင် စိတ်နောက်ခဲ့ကြရပေမဲ့၊
03:56
they were savvy enough to recognize the diplomatic capital it afforded them.
58
236393
5229
ဥရောပတိုက်သားတွေရဲ့ ကမ်းလှမ်းချက် အရေးပါလို့ သူတို့ လက်ခံလိုက်ကြပါတယ်။
04:01
The Ethiopian diplomats played the part of Prester John’s subjects,
59
241622
4702
အီသီယိုးပီးယား သံတမန်တွေက Prester John ရဲ့ နိုင်ငံသားများရဲ့ ကဏ္ဍကို ကပြခဲ့ကြပြီး
04:06
and the Portuguese triumphantly announced an alliance with the fabled sovereign—
60
246324
5023
ပေါ်တူဂီတို့က နာမည်ကြီး ဒဏ္ဍာရီ နိုင်ငံတော်နဲ့ မဟာမိတ်ဖွဲ့ကြောင်းကို
04:11
over 350 years after the European letter had begun the search.
61
251347
6013
ဥရောပတိုက် အထက်ပါစာ ပေါ်လာခဲ့တဲ့နောက် နှစ် ၃၅၀ ကျော်မှာ ကြေညာခဲ့ကြပါတယ်။
04:17
But this long-awaited partnership was quickly tested.
62
257360
3760
နှစ်ပေါင်းများစွာကြာ စောင့်စားခဲ့ရတဲ့ မဟာမိတ်ဖြစ်မှု မကြာခင် စမ်းသပ်ခံခဲ့ရပါတယ်။
04:21
A decade later, the Sultanate of Adal,
63
261120
3040
ဆယ်နှစ်အကြာတွင် ဒေသတွင်းရှိ Ottoman အင်ပါယာရဲ့ ထောက်ခံမှုကို ရထားတဲ့
04:24
a regional power supported by the Ottoman Empire, invaded Ethiopia.
64
264160
5156
Adal ဒေသရဲ့ ဆူလ်တန်ဘုရင်က အီသီယိုးပီးယားကို ကျူးကျော်တိုက်ခဲ့တယ်။
04:29
The Portuguese sent troops that helped Ethiopians win this conflict.
65
269316
4725
ပေါ်တူဂီတို့က သူတို့တပ်တွေ စေလွှတ်ခဲ့လို့ အီသီယိုးပီးယားတွေ စစ်နိုင်ခဲ့ကြပါတယ်။
ဒါပေမဲ့ အဲဒီအချိန်အရောက်တွင်
04:34
But by this time,
66
274041
1110
04:35
it was clear that Ethiopia was not the powerful ally Europe had hoped.
67
275151
5158
အီသီယိုးပီးယားဟာ ဥရောပက မျှော်လင့်ခဲ့တဲ့ အားကောင်းတဲ့ မဟာမိတ် မဟုတ်တာ ထင်ရှားလာတယ်။
04:40
Worse still, the increasingly intolerant Roman Catholic Church
68
280309
4346
ပိုလို့ဆိုးတာက ခွင့်မလွှတ်နိုင်တဲ့ ရိုမန်ကက်သလစ်အသင်းတော်က
04:44
now deemed the Ethiopian sect of Christianity heretical.
69
284655
4430
အီသီယိုးပီးယား လူမျိုးတွေကို ခရစ်ယာန်ဘာသာအယူမှားသူတွေလို့ ယူဆလာခဲ့တယ်။
အဲဒါနဲ့ သူတို့က တချိန်တုန်းက စံပြခရစ်ယာန် ဝါဒီများလို့ ခံယူခဲ့ကြသူတွေကို
04:49
Their subsequent attempts to convert the people
70
289085
2290
04:51
they once revered as ideal Christians
71
291375
2510
ထပ်ပြီး ခရစ်ယာန်ဘာသာသို့ သွတ်သွင်းရန် အားထုတ်မှုတွေကြောင့်
04:53
would eventually spark a civil war,
72
293885
2630
နောက်ဆုံးမှာ ပြည်တွင်းစစ် ဖြစ်လာခဲ့ပါတယ်။
04:56
and in the 1630s, Ethiopia cut ties with Europe.
73
296515
4207
အဲဒါနဲ့ ၁၆၃၀ ခုနှစ်တွင် အီသီယိုးပီးယားဟာ ဥရောပနှင့် ဆက်ဆံမှု ဖြတ်တောက်လိုက်ပါတယ်။
05:00
Over the next two centuries,
74
300722
1796
အဲဒီနောက်ပိုင်း ရာစုနှစ်ခုအကြာတွင်
05:02
the legend of Prester John slowly faded into oblivion—
75
302518
4510
Prester John ရဲ့ ဒဏ္ဍာရီဟာ တဖြည်းဖြည်းနဲ့ မှေးမှိန် ပျောက်ကွယ်သွားခဲ့လို့
05:07
ending the reign of a king who made history despite having never existed.
76
307028
5420
ဘယ်တုန်းကမှ မအုပ်ချုပ်ခဲ့ဘဲနဲ့ သမိုင်းတွင် ရစ်ခဲ့တဲ့ ဘုရင့်ရဲ့ခေတ် ကုန်ဆုံးသွားပါပြီ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7