The imaginary king who changed the real world - Matteo Salvadore

1,339,222 views ・ 2020-03-19

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: hawnaz baez Reviewer: Daban Q Jaff
00:06
In 1165, copies of a strange letter began to circulate throughout Western Europe.
0
6824
7216
لە ساڵی١١٦٥، نامەیەکی لەبەرگیراوی نامۆ لە ھەموو ئەوروپای ڕۆژئاوا بڵاوکرایەوە.
00:14
It spoke of a fantastical realm,
1
14040
2460
لەسەر جیھانێکی خەیاڵی دەدووا،
00:16
containing the Tower of Babel and the Fountain of Youth—
2
16500
3790
بورجی بابلی لە خۆ دەگرت لەگەڵ نافورەی لاوی—
00:20
all ruled over by the letter’s mysterious author: Prester John.
3
20290
5326
ھەمووی فەرمانڕەوایی دەکرا لەلایەن نوسەرە نادیارەکەی: پرێستەر جۆن.
00:25
Today, we know that this extraordinary king never existed.
4
25616
4539
ئەمڕۆ، ئێمە دەزانین کە ئەم پاشا نائاساییە ھەرگیز بوونی نەبووە.
00:30
But the legend of this mythical kingdom and its powerful ruler
5
30155
3670
بەڵام ئەفسانەی ئەم شانشینە ئەفسانەییە و فەرمانڕەوا بەتواناکەی
00:33
would impact the decisions of European leaders for the next 400 years.
6
33825
6332
کاری کردبووە سەر بڕیارەکانی سەرکردە ئەوروپیەکان بۆ ٤٠٠ ساڵی دواتر.
00:40
Prester John’s myth would propel the age of exploration,
7
40157
4362
ئەفسانەی پریستەر جۆن سەردەمی دۆزینەوە ھاندەدات،
00:44
inspire intercontinental diplomacy, and indirectly begin a civil war.
8
44519
7421
سروش بە دیبلۆماسی نێوان کیشوەرەکان و بە ناڕاستەوخۆ شەڕی ناوخۆ دەست پێدەکات.
00:51
When Prester John’s letter appeared, Europe was embroiled in the Crusades.
9
51940
4968
کاتێک نامەکەی پرێستەر جۆن بەدیار کەوت، ئەوروپا توشی ھێرشی خاچخوازەکان ببوو.
00:56
In this series of religious wars,
10
56908
2210
لە زنجیرەی جەنگە ئاینیەکاندا،
00:59
Europeans campaigned to seize what they regarded as the Christian Holy Land.
11
59118
6227
ئەوروپیەکان ھێرشیان کرد بۆ داگیر کردنی ئەوەی پێیانبەستراوە وەک ناوچەی پیرۆزی گاور
01:05
The Church vilified any faith outside of Christianity,
12
65345
3576
کڵێسا بوختانی بۆ ھەموو ئاینێک دەکرد لەدەرەی ئاینی گاور،
01:08
including that of the Jewish and Muslim communities populating the region.
13
68921
4750
لەنێوانیاندا کۆمەڵگەی موسوڵمان و جولەکە کە لەھەرێمەکەدا دادەنیشتن.
01:13
Crusaders were eager to find Christian kingdoms to serve as allies in their war.
14
73671
5985
تێکۆشەرەکان بەپەرۆش بوون بۆ دۆزینەوەی شانشینە گاورەکان بۆ ھاوپەیمانی لەجەنگدا.
01:19
And they were particularly interested in rumors of a powerful Christian king
15
79656
4623
و بەتایبەت ئارەزوومەند بوون لە پڕوپاگەندەی پاشایەکی گاوری بەتوانا
01:24
who had defeated an enormous Muslim army in the Far East.
16
84279
4952
کە سوپایەکی موسوڵمانی بەزاندبوو لە ڕۆژھەڵاتی دوور.
01:29
In fact, it was a Mongol horde including converted Christian tribes
17
89231
4681
لەڕاستیدا، کۆمەڵە کەسێکی مەنغۆل بوون لەنێوانیاندا ھۆزی گاورە ئاین گۆڕاوەکان
01:33
that had routed the army.
18
93912
1710
کە خەڵکی سوپاکەیان پێک ھێنابوو.
01:35
But news of this victory traveled unreliably.
19
95622
3650
بەڵام ھەواڵی ئەم سەرکەوتنە بەشێوەیەکی باوەڕپێکراو گەشتیکرد.
01:39
Merchants and emissaries filled gaps in the story
20
99272
3310
بازرگانەکان و پۆلیسە نھێنیەکان کەلێنیان پڕکردەوە لە چیڕۆکەکەدا
01:42
with epic poems and Biblical fragments.
21
102582
3360
بە ھۆنراوە داستانیەکان و پارچە ئینجیلیەکان.
01:45
By the time the story reached Europe,
22
105942
2000
بەپێی کات چیڕۆکەکە گەیشتە ئەوروپا،
01:47
the Mongol horde had been replaced with a great Christian army,
23
107942
4245
کۆمەڵەی مەغۆلەکان بە سوپای گاور جێگۆڕکێی پێکرا،
01:52
commanded by a king who shared the Crusader’s vision
24
112187
3310
فەرمانڕەوایی دەکرا لە پاشایەکەوە ھاوبەشی بینایی خاچخوازەکانی دەکرد
01:55
of marching on Jerusalem.
25
115504
2440
لە ڕاکردنە سەر ئورشەلیم.
01:57
And when a letter allegedly written by this so-called “Prester John” appeared,
26
117944
5455
و کاتێک نامەیەک کە گوایە نوسراوە لەلایەن "پرێستەر جۆن" بەدیارکەوت،
02:03
European rulers were thrilled.
27
123399
3210
فەرمانڕەوا ئەوروپیەکان لەرزین.
02:06
While the letter’s actual author remains unknown,
28
126609
3220
لەکاتێکدا نوسەرە ڕاستەقینەکەی نامەکە بە نەناسراوی مایەوە،
02:09
its stereotypes about the East and alignment with European goals
29
129829
4241
نموونەکانی لەسەر ڕۆژھەڵات و ڕیزکردن لەگەڵ ئامانجەکانی ئەوروپیەکان
02:14
indicate it was a Western forgery.
30
134070
2760
دەریدەخات ئەمە ساختەکاریەکی خۆرئاوایی بوو.
02:16
But despite the letter’s obvious origins as European propaganda,
31
136830
4437
بەڵام سەرەڕای بنەڕەتە ئاشکراکەی وەک بانگەشەی ئەوروپیەکان،
02:21
the appeal of Prester John’s myth was too great for the Crusaders to ignore.
32
141267
5848
تاوانبارکردنەکەی ئەفسانەی پڕێستەر جۆن زۆر گەورە بوو بۆ خاچخوازەکان کە پشتگوێی بخەن.
02:27
Before long,
33
147115
1090
زۆر لەمەوبەر،
02:28
European mapmakers were guessing the location of his mythical kingdom.
34
148205
5455
نەخشەگەرە ئەوروپیەکان شوێنی شانشینە ئەفسانەییەکەیان ھەڵدەھێنا.
02:33
In the 13th and 14th centuries, European missionaries went East,
35
153660
4961
لەسەدەی سیانزەھەم و چواردەھەم، موژدەبەری ئەوروپیەکان چوون بۆ ڕۆژھەڵات،
02:38
along the newly revived Silk Road.
36
158621
3134
بەدرێژایی ڕێگای تازە بوژاوەی ئاوریشم.
02:41
They weren’t searching for the letter’s author,
37
161755
2430
ئەوان بەدوای نوسەری نامەکەدا نەدەگەڕان،
02:44
who would have been over a century old; but rather, for his descendants.
38
164185
4768
کە سەدەیەک تەمەنی زیاتر بوو؛ بەڵام بەڵکو، بۆ وەچەکانی.
02:48
The title of Prester John was briefly identified
39
168953
3440
ناونیشانی پڕێستەر جۆن بەکورتی ناسراو بوو
02:52
with several Central Asian rulers,
40
172393
2670
لەگەڵ ھەندێک فەرمانڕەوایی ناوەندی ئاسیایی،
02:55
but it soon became clear that the Mongols were largely non-Christian.
41
175063
4670
بەڵام بەزوویی ئەوە ڕوون بووەوە کە مەغۆلەکان گاور نەبوون.
02:59
And as their Empire began to decline,
42
179733
2350
و ھەروەک ئیمڕاتۆریەتەکەیان دەستی بە پوکانەوە کرد،
03:02
Europeans began pursuing alternate routes to the Far East,
43
182083
3850
ئەوروپیەکان دەستیان بە شوێن کەوتنی ڕێگا جێگرەوەکان کرد بۆ ڕۆژھەڵاتی دوور،
03:05
and new clues to Prester John’s location.
44
185933
3330
و بەڵگەی نوێ بۆ شوێنی پڕێستەر جۆن.
03:09
At the same time these explorers went south,
45
189263
2626
لەھەمان کاتدا ئەم گەڕیدانە چوون بۆ باشور،
03:11
Ethiopian pilgrims began traveling north.
46
191889
4000
دیدەنیارە ئەسیوبیەکان دەستیان بە گەشت کردن کرد بۆ باکور.
03:15
In Rome, these visitors quickly attracted the interest
47
195889
3260
لە ڕۆما، سەردانکەرەکان سەرنجیان دایە
03:19
of European scholars and cartographers.
48
199149
3480
توێژەر و نەخشەکێشە ئەوروپیەکان.
03:22
Since Ethiopia had been converted to Christianity in the 4th century,
49
202629
4271
لەوکاتەوەی ئەسیوبیا ئاینیان گۆڕابوو بۆ ئاینی گاور لە سەدەی چوارەم،
03:26
the stories of their African homeland fit perfectly into Prester John’s legend.
50
206900
5506
چیڕۆکەکانی نیشتیمانە ئەفریقیەکەیان دەگونجا لەگەڵ ئەفسانەی پڕێستەر جۆن.
03:32
Portuguese explorers scoured Africa for the kingdom,
51
212406
3500
دۆزەرەوە پورتوگالیەکان ئەفریقایان ڕاماڵی بۆ شانشینەکە،
03:35
until a mix of confusion and diplomacy finally turned myth into reality.
52
215906
6086
تاوەکو تێکەڵەیەک لە شێواوی و دیبلۆماسی لە کۆتاییدا ئەفسانەی گۆڕی بۆ ڕاستی.
03:41
The Ethiopians graciously received their European guests,
53
221992
4000
ئەسیوبیەکان بەبەزەییەوە میوانە ئەوروپیەکانیان وەرگرت،
03:45
who were eager to do business with the ruler
54
225992
2504
کە پەرۆش بوون بۆبازرگانی لەگەڵ فەرمانڕەوا
03:48
they believed to be Prester John.
55
228496
2200
بڕوایان وابوو پڕێستەر جۆن بێت.
03:50
Though the Ethiopians were initially confused by the Portuguese’s
56
230696
3601
ھەرچەندە ئەسیوبیەکان سەرەتا سەریان لێ شێوابوو بە پورتوگالیەکان
03:54
unusual name for their Emperor,
57
234297
2096
ناوە نائاساییەکەی ئیمپڕاتۆرەکەیان،
03:56
they were savvy enough to recognize the diplomatic capital it afforded them.
58
236393
5229
بەڕادەی پێویست تێگەیشتوو بوون کەوا کام پایتەختی دیبلۆمسی بۆیان دەلووێ.
04:01
The Ethiopian diplomats played the part of Prester John’s subjects,
59
241622
4702
دیبلۆماتکارە ئەسیوبیەکان یاریان بەبەشێک لە بابەتەکانی پڕێستەر جۆن کرد،
04:06
and the Portuguese triumphantly announced an alliance with the fabled sovereign—
60
246324
5023
و پورتوگالیەکان بەسەرکەوتوویی ھاوپەیمانیان لەگەڵ خاوەن سالارە ئەفسانەییەکان کرد—
04:11
over 350 years after the European letter had begun the search.
61
251347
6013
زیاتر لە ٣٥٠ ساڵ دوای ئەوە نامە ئەوروپیەکە دەستی بە گەڕان کرد.
04:17
But this long-awaited partnership was quickly tested.
62
257360
3760
بەڵام ئەم ھاوبەشیکردنە زۆر چاوەڕوانکراوە بەخێرایی ئەزموون کرا.
04:21
A decade later, the Sultanate of Adal,
63
261120
3040
دە ساڵ دواتر، سوڵتانی ئەدال،
04:24
a regional power supported by the Ottoman Empire, invaded Ethiopia.
64
264160
5156
توانایەکی ھەرێمی کە پاڵپشتی کرا لە لایەن ئیمپڕاتۆریەتی عوسمانی، ئەسیوبیای داگیرکرد
04:29
The Portuguese sent troops that helped Ethiopians win this conflict.
65
269316
4725
پورتوگالیەکان تیپێکی سەربازیان نارد کە یارمەتی ئەسیوبیەکانی دا ئەم شەڕە ببەنەوە.
04:34
But by this time,
66
274041
1110
بەڵام لەو کاتەدا،
04:35
it was clear that Ethiopia was not the powerful ally Europe had hoped.
67
275151
5158
ئەوە ڕوون بوو کە ئەسیوبیا ئەو ھاوپەیمانە بەتوانایە نیە کە ئەوروپا ھیوای دەخواست.
04:40
Worse still, the increasingly intolerant Roman Catholic Church
68
280309
4346
ھێشتا خراپتر، کڵێسەی کاسۆلیکی ڕۆمانی لێنەبوردو
04:44
now deemed the Ethiopian sect of Christianity heretical.
69
284655
4430
ئێستا ڕێبازی ئەسیوبیەکانیان بە ھەڵگەڕاوەی ئاینی گاور دادەنا.
04:49
Their subsequent attempts to convert the people
70
289085
2290
ھەوڵدانە پاشکۆکانیان بۆ گۆڕینی خەڵک
04:51
they once revered as ideal Christians
71
291375
2510
ئەوان جارێک ڕێزگیراو بوون وەک گاورە نموونەییەکان
04:53
would eventually spark a civil war,
72
293885
2630
لەکۆتاییدا پریشکی دا بۆ شەڕی ناوخۆ،
04:56
and in the 1630s, Ethiopia cut ties with Europe.
73
296515
4207
لەساڵی ١٦٣٠ دا، ئەسیوبیا پەیوەندی پچڕاند لەگەڵ ئەوروپا.
05:00
Over the next two centuries,
74
300722
1796
زیاتر لە دوو سەدە دواتر،
05:02
the legend of Prester John slowly faded into oblivion—
75
302518
4510
ئەفسانەی پڕێستەر جۆن لەبیر کرا —
05:07
ending the reign of a king who made history despite having never existed.
76
307028
5420
کۆتاییھاتنی فرمانی پاشایەک کە مێژووی دروست کرد سەرەڕای نەبوونی.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7