Hacking bacteria to fight cancer - Tal Danino

398,774 views ・ 2019-12-10

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Ko Ko Oo Reviewer: Myo Aung
00:05
In 1884, a patient’s luck seemed to go from bad to worse.
0
5943
4820
၁၈၈၄ တုန်းက လူနာတစ်ယောက်ရဲ့ အခြေအနေဟာ ဆိုးနေရင်းကနေ ပိုဆိုးလာခဲ့တယ်။
00:10
This patient had a rapidly growing cancer in his neck,
1
10763
3505
သူ့လည်ပင်းမှာ အမြန်ကြီးထွားလာနေတဲ့ ကင်ဆာကျိတ်တစ်ခု ဖြစ်နေသလို
00:14
and then came down with an unrelated bacterial skin infection.
2
14268
4641
ဘာမှမဆိုင်တဲ့ အရေပြားပိုးကြောင့် ကူးစက်ရောဂါတစ်ခု တိုးဖြစ်လာခဲ့တယ်။
00:18
But soon, something unexpected happened:
3
18909
2710
သို့သော် မကြာမီမှာ မျှော်လင့်မရခဲ့တာ ဖြစ်ပျက်လာခဲ့ပါတယ်။
00:21
as he recovered from the infection, the cancer also began to recede.
4
21619
5051
ကူးစက်ရောဂါ ပျောက်သွားတာနဲ့ ကင်ဆာကျိတ်ဟာလည်း လျော့သွားခဲ့ပါတယ်။
00:26
When a physician named William Coley tracked the patient down 7 years later,
5
26670
4861
နောက်ခုနှစ်နှစ်အကြာမှာ William Coley ဆိုတဲ့ သမားတော်က ပြန်စစ်တဲ့အခါ
00:31
no visible signs of the cancer remained.
6
31531
2660
ကင်ဆာလက္ခဏာ လုံးဝမရှိတော့တာကို အံ့သြဖွယ် တွေ့ရှိရပါတယ်။
00:34
Coley believed something remarkable was happening:
7
34191
2971
Coley ဟာ ယခုလို မှန်းဆမိပါတယ်။
00:37
that the bacterial infection had stimulated the patient’s immune system
8
37162
4310
ဘက်တီးရီးယားပိုးဟာ ကင်ဆာကိုတိုက်မယ့် လူနာရဲ့ ခုခံအားစနစ်ကို
00:41
to fight off the cancer.
9
41472
2238
လှုံဆော်လိုက်တာလို့ ထင်မိပါတယ်။
00:43
Coley’s fortunate discovery led him to pioneer
10
43710
2794
ဒီအဖြစ်ကနေပြီး Coley က ကံထူးစွာပဲ
00:46
the intentional injection of bacteria to successfully treat cancer.
11
46504
4913
ကင်ဆာအတွက် ဘက်တီးရီးယားထိုးကုတဲ့နည်းကို ပထမဆုံး ရှာဖွေတွေ့ရှိခဲ့ပါတယ်။
00:51
Over a century later, synthetic biologists have found an even better way
12
51417
4450
ဆယ်စုနှစ်တစ်ခုကြာမှာ ဖန်တီးဇီဝပညာရှင်တွေဟာ ပိုကောင်းတဲ့နည်းကို ရှာတွေ့ခဲ့ပါတယ်။
00:55
to use these once unlikely allies—
13
55867
3087
ဒီဘက်တီးရီးယားပိုးတွေကတဆင့် ဆေးကို
00:58
by programming them to safely deliver drugs directly to tumors.
14
58954
5086
ကင်ဆာကျိတ်ရှိရာဆီ တိုက်ရိုက်သယ်ဆောင်စေတာပါ။
01:04
Cancer occurs when normal functions of cells are altered,
15
64040
3630
ကင်ဆာဆိုတာဟာ သာမန်ဆဲလ်တွေရဲ့ ပုံမှန်တာဝန်ကနေ ဆင့်ကဲပြောင်းလဲပြီး
01:07
causing them to rapidly multiply and form growths called tumors.
16
67670
4864
လျှင်မြန်စွာ ပွားများလာရာကနေ အကျိတ်ဖြစ်လာတာမျိုးပါ။
01:12
Treatments like radiation, chemotherapy, and immunotherapy
17
72534
4290
ဓာတ်ရောင်ခြည်ကုသမှု၊ ဆေးသွင်းကုသမှု၊ ခုခံအားကုသမှုတွေက တဆင့်
01:16
attempt to kill malignant cells, but can affect the entire body
18
76824
3635
ကင်ဆာဆဲလ်တွေကို သတ်ဖို့ကြိုးစားရာမှာ တကိုယ်လုံးကိုပါ ထိခိုက်စေပါတယ်။
01:20
and disrupt healthy tissues in the process.
19
80459
2998
ပုံမှန်ကျန်းမာနေတဲ့ ဆဲလ်တွေပါ ထိခိုက်လာပါတယ်။
01:23
However, some bacteria like E. coli
20
83457
2620
သို့သော် E.Coli လို ဘက်တီးရီးယားဟာ
01:26
have the unique advantage of being able to selectively grow inside tumors.
21
86077
5451
အကျိတ်ထဲမှာ သွားရောက်ကြီးထွားနိုင်တဲ့ စွမ်းရည် ရှိနေပါတယ်။
01:31
In fact, the core of a tumor forms an ideal environment
22
91528
3950
အကျိတ်ဟာ ဘက်တီးရီးယားအကြိုက် နေရာဒေသတစ်ခုဖြစ်ပြီး
01:35
where they can safely multiply, hidden from immune cells.
23
95478
3889
လူ့ကိုယ်ခံအားဆဲလ်တွေဆီက ပုန်းကွယ်ရာ၊ စိတ်ကြိုက်ပွားများနိုင်တဲ့နေရာ ဖြစ်ပါတယ်။
01:39
Instead of causing infection,
24
99367
1701
ဘက်တီးရီးယားတွေကို
01:41
bacteria can be reprogrammed to carry cancer-fighting drugs,
25
101068
4009
ရောဂါတွေဖြစ်ပွားစေမယ့်အစား ကင်ဆာဆေးတွေကို သယ်ဆောင်ခိုင်းနိုင်ပါတယ်။
01:45
acting as Trojan Horses that target the tumor from within.
26
105077
4770
ကင်ဆာကိုအတွင်းကနေပြန်တိုက်နိုင်မယ့် သဘောပါပဲ။
01:49
This idea of programming bacteria to sense and respond in novel ways
27
109847
4947
ဒီလိုဘက်တီးရီးယားတွေကို မိမိလိုရာခိုင်းစေနိုင်ဖို့ဟာ
01:54
is a major focus of a field called Synthetic Biology.
28
114794
4720
ဖန်တီးဇီဝဗေဒပညာရပ်ရဲ့ အဓိကရည်မှန်းချက်ဖြစ်ပါတယ်။
01:59
But how can bacteria be programmed?
29
119514
2470
သို့သော် ဘက်တီးရီးယားတွေကို ဘယ်လိုခိုင်းမှာလဲ?
02:01
The key lies in manipulating their DNA.
30
121984
3099
အဓိကသော့ချက်က သူတို့တွေရဲ့ DNA ကို လိုအပ်သလိုပြင်ဖို့ပါ။
02:05
By inserting particular genetic sequences into bacteria,
31
125083
3373
ဘက်တီးရီးယားတွင်းကို ပြင်ဆင်ထားတဲ့ မျိုးရိုးဇီဝကို ထည့်လိုက်ရင်
02:08
they can be instructed to synthesize different molecules,
32
128456
3259
သူတို့ဟာ ကင်ဆာဆဲလ်ပွားတာကို တားဆီးနိုင်မယ့် မော်လီကျူးတွေနဲ့
02:11
including those that disrupt cancer growth.
33
131715
3556
သွားရောက်ဓာတ်ပြုနိုင်ပါတယ်။
02:15
They can also be made to behave in very specific ways
34
135271
3061
ဒီလိုနည်းတွေသာမက သူတို့ဟာ
02:18
with the help of biological circuits.
35
138332
2534
ဇီဝပတ်လမ်းတွေ အဖြစ်လည်း အသုံးဝင်နေပါတယ်။
02:20
These program different behaviors depending on the presence, absence,
36
140866
4209
သူတို့တွေ ရှိခြင်း၊ မရှိခြင်းနဲ့ ဓာတ်ပေါင်းခြင်းတွေက
02:25
or combination of certain factors.
37
145075
2736
ဒီလို ခြားနားဖြစ်စဉ်တွေအတွက် အရေးပါပါတယ်။
02:27
For example, tumors have low oxygen and pH levels
38
147811
3746
ဥပမာ - အကျိတ်ဟာ အောက်ဆီဂျင်နဲ့ pH နိမ့်နေပြီး
02:31
and over-produce specific molecules.
39
151557
3073
မော်လီကျူးတွေအများအပြား ထုတ်နေတယ် ဆိုပါစို့။
02:34
Synthetic biologists can program bacteria to sense those conditions,
40
154630
4739
ဖန်တီးဇီဝပညာရှင်က ဘက်တီးရီးယားမှာ ဒါတွေကိုထောက်လှမ်းနိုင်တဲ့စနစ်တွေ
02:39
and by doing so, respond to tumors while avoiding healthy tissue.
41
159369
4643
တပ်ပေးခြင်းဖြင့် သာမန်ဆဲလ်တွေကိုရှောင်ပြီး ကင်ဆာဆဲလ်တွေဆီ ရောက်အောင်သွားပါလိမ့်မယ်
02:44
One type of biological circuit,
42
164012
2365
synchronized lysis circuit (SLC) ဆိုတဲ့ ဇီဝလမ်းကြောင်းတစ်ခုဟာဆိုရင်
02:46
known as a synchronized lysis circuit, or SLC,
43
166377
3930
02:50
allows bacteria to not only deliver medicine,
44
170307
2772
ဘက်တီးရီးယားတွေကို ဆေးသယ်ခိုင်းယုံမက ဆေးပေးချိန်ကိုပါ ညှိလို့ရပါတယ်။
02:53
but to do so on a set schedule.
45
173079
2690
02:55
First, to avoid harming healthy tissue,
46
175769
2240
ပထမဆုံး သူက ပုံမှန်ဆဲလ်တွေကို ရှောင်မယ်။
02:58
production of anti-cancer drugs begins as bacteria grow,
47
178009
4233
ဘက်တီးရီးယားတွေ ပွားလာတာနဲ့အမျှ ကင်ဆာဆေးတွေကို ထုတ်မယ်။
03:02
which only happens within the tumor itself.
48
182242
3082
ကင်ဆာကျိတ်အတွင်းမှာပေါ့။
03:05
Next, after they’ve produced the drugs,
49
185324
2347
ဆေးတွေထုတ်ပြီးချိန်
03:07
a kill-switch causes the bacteria to burst
50
187671
3169
သတ်မှတ်ထားတဲ့ ဘက်တီးရီးယားအရေအတွက်ကို ရောက်လာတာနဲ့
03:10
when they reach a critical population threshold.
51
190840
3160
ဘက်တီးရီးယားတွေဟာ ပေါက်ကွဲသေဆုံးသွားလိမ့်မယ်။
03:14
This both releases the medicine and decreases the bacteria’s population.
52
194000
4497
ဒီဖြစ်စဉ်ကြောင့် ဆေးရရှိယုံမက ဘက်တီးရီးယားအရေအတွက်လည်း နည်းသွားလိမ့်မယ်။
03:18
However, a certain percentage of the bacteria remain alive
53
198497
4052
သို့သော် ဘက်တီးရီးယားပမာဏအနည်းငယ်ကတော့ နောက်တစ်ကြိမ်ပြန်စဖို့
03:22
to replenish the colony.
54
202549
1988
မသေပဲ ကျန်ရှိနေလိမ့်မယ်။
03:24
Eventually their numbers grow large enough to trigger the kill switch again,
55
204537
3981
ထပ်ပွားနေပြီး သတ်မှတ်ထားတဲ့အရေအတွက်မှာ ထပ်ပြီး သေကြလိမ့်မယ်။
03:28
and the cycle continues.
56
208518
2050
ဒီလိုနဲ့ သံသရာလည်နေလိမ့်မယ်။
03:30
This circuit can be fine-tuned to deliver drugs
57
210568
3050
ဒီသံသရာကို ကင်ဆာကိုတိုက်မယ့် အကောင်းဆုံးအနေအထားထိရောက်အောင်
03:33
on whatever periodic schedule is best to fight the cancer.
58
213618
4240
အသေးစိတ် ချိန်ညှိပေးနိုင်တယ်။
03:37
This approach has proven promising in scientific trials using mice.
59
217858
4430
ဒီစမ်းသပ်မှုဟာ ကြွက်တွေမှာ အောင်မြင်ကြောင်း သက်သေပြနိုင်ခဲ့ပါတယ်။
03:42
Not only were scientists able to successfully eliminate lymphoma tumors
60
222288
4246
Lymphoma အကျိတ်တွေကို အောင်မြင်စွာရှင်းလင်းနိုင်ခဲ့ယုံမက
03:46
injected with bacteria,
61
226534
1590
ထိုးသွင်းလိုက်တဲ့ ဘက်တီးရီးယားတွေဟာ ကိုယ်ခံစွမ်းအားကိုပါ မြှင့်တင်ပေးသလို
03:48
but the injection also stimulated the immune system,
62
228124
3170
03:51
priming immune cells to identify and attack untreated lymphomas
63
231294
4538
ခုခံအားဆဲလ်တွေကိုပါ Lymphoma ကိုတိုက်ဖို့ အဆင်သင့်ဖြစ်စေပါတယ်။
03:55
elsewhere in the mouse.
64
235832
1760
ကြွက်တွေဆီမှာပေါ့။
03:57
Unlike many other therapies,
65
237592
1876
တခြားကုထုံးတွေနဲ့ မတူတာကတော့ သူတို့ဟာ ကင်ဆာကျိတ်တစ်ခုတည်းကို ဦးတည်တာမဟုတ်ပဲ
03:59
bacteria don’t target a specific type of cancer,
66
239468
3010
04:02
but rather the general characteristics shared by all solid tumors.
67
242478
5311
တခြားလက္ခဏာတူ အကျိတ်တွေကို လိုက်ရှာနိုင်တာ ဖြစ်ပါတယ်။
04:07
Nor are programmable bacteria limited to simply fighting cancer.
68
247789
4380
ဒါ့ကြောင့် ဘက်တီးရီးယားတွေဟာ လက်ရှိကင်ဆာကို ရှင်းထုတ်ယုံတင်မက
04:12
Instead, they can serve as sophisticated sensors
69
252169
2801
နောက်အနာဂတ်မှာ ကင်ဆာဖြစ်လာနိုင်တဲ့ နေရာတွေအားလုံးကို
04:14
that monitor sites of future disease.
70
254970
2969
ရှာဖွေညွှန်ပြပေးနိုင်ပါတယ်။
04:17
Safe probiotic bacteria could perhaps lie dormant within our guts,
71
257939
4259
ဒီကျန်းမာရေးအထောက်အကူပြု ဘက်တီးရီးယားတွေဟာ ကျွန်တော်တို့အူအတွင်းမှာနေပြီး
04:22
where they’d detect, prevent, and treat disorders
72
262198
2900
ရောဂါတွေကို လက္ခဏာမပြခင်မှာပဲ ထောက်လှမ်း၊ ကာကွယ်ပြီး
04:25
before they have the chance to cause symptoms.
73
265098
2944
ကုသပေးနိုင်လိမ့်မယ်။
04:28
Advances in technology have created excitement around a future
74
268042
3575
နည်းပညာတိုးတက်မှုတွေကြောင့် ဆေးပေးကုသပေးမယ့် နာနိုစက်ရုပ်လေးတွေနဲ့
04:31
of personalized medicine driven by mechanical nanobots.
75
271617
3993
စိတ်လှုပ်ရှားဖွယ် အနာဂတ်တွေ ရှိနေပါပြီ။
04:35
But thanks to billions of years of evolution
76
275610
2614
ဒါပေမယ့် တကယ်တမ်းတော့ ဒီလိုဖြစ်လာတာဟာ
04:38
we may already have a starting point
77
278224
1860
လွန်ခဲ့တဲ့နှစ်သန်းထောင်ချီကတည်းက
04:40
in the unexpectedly biological form of bacteria.
78
280084
4259
ဘက်တီးရီးယားတွေရဲ့ ဇီဝပုံစံတွေ ပြောင်းလဲလာခဲ့တာကြောင့်လဲ ပါပါတယ်။
04:44
Add synthetic biology to the mix,
79
284343
2277
ဒီအခြေအနေကိုဖန်တီးဇီဝဗေဒနဲ့ ပေါင်းစပ်လိုက်တဲ့အခါ
04:46
and who knows what might soon be possible.
80
286620
3017
မကြာမီမှာ ဘာတွေဖြစ်လာမလဲဆိုတာ ဘယ်သူပြောမရနိုင်ပါ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7