Hacking bacteria to fight cancer - Tal Danino

400,979 views ・ 2019-12-10

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:05
In 1884, a patient’s luck seemed to go from bad to worse.
0
5943
4820
1884 年,有一位病人的運氣 似乎從很差變成更差了。
00:10
This patient had a rapidly growing cancer in his neck,
1
10763
3505
這位病人的脖子上 長了個快速成長的腫瘤,
00:14
and then came down with an unrelated bacterial skin infection.
2
14268
4641
接著,又染上了不相關的 細菌性皮膚感染。
00:18
But soon, something unexpected happened:
3
18909
2710
但,很快的,未預期的事發生了:
00:21
as he recovered from the infection, the cancer also began to recede.
4
21619
5051
當他從感染中復元時, 癌症也開始減緩。
00:26
When a physician named William Coley tracked the patient down 7 years later,
5
26670
4861
醫生威廉科萊在七年後 追蹤這位病人,
00:31
no visible signs of the cancer remained.
6
31531
2660
發現已經沒剩下任何 可見的癌症徵象。
00:34
Coley believed something remarkable was happening:
7
34191
2971
科萊相信這位病人身上 發生了很不凡的事:
00:37
that the bacterial infection had stimulated the patient’s immune system
8
37162
4310
細菌感染刺激了病人的免疫系統,
00:41
to fight off the cancer.
9
41472
2238
將癌症擊退。
00:43
Coley’s fortunate discovery led him to pioneer
10
43710
2794
科萊幸運的發現讓他成為先驅,
00:46
the intentional injection of bacteria to successfully treat cancer.
11
46504
4913
倡導刻意注射細菌以成功治療癌症。
00:51
Over a century later, synthetic biologists have found an even better way
12
51417
4450
一百多年後,合成生物學家 發現了更好的方式
00:55
to use these once unlikely allies—
13
55867
3087
來使用這些以前 無法想像的盟友——
00:58
by programming them to safely deliver drugs directly to tumors.
14
58954
5086
透過編程,讓細菌將藥物 安全地送到腫瘤所在處。
01:04
Cancer occurs when normal functions of cells are altered,
15
64040
3630
癌症的成因,是因為 細胞的正常功能受到改變,
01:07
causing them to rapidly multiply and form growths called tumors.
16
67670
4864
導致它們快速增加, 形成叫做「腫瘤」的贅生物。
01:12
Treatments like radiation, chemotherapy, and immunotherapy
17
72534
4290
放射線治療、化療、 免疫療法等治療方法
01:16
attempt to kill malignant cells, but can affect the entire body
18
76824
3635
都是在嘗試殺死惡性細胞, 但可能會影響整個身體,
01:20
and disrupt healthy tissues in the process.
19
80459
2998
在過程中破壞了健康的組織。
01:23
However, some bacteria like E. coli
20
83457
2620
然而,有些細菌,像大腸桿菌,
01:26
have the unique advantage of being able to selectively grow inside tumors.
21
86077
5451
具有獨特的優勢,它們能夠 選擇性地在腫瘤中生長。
01:31
In fact, the core of a tumor forms an ideal environment
22
91528
3950
事實上,腫瘤的核心 反而是個理想的環境,
01:35
where they can safely multiply, hidden from immune cells.
23
95478
3889
讓大腸桿菌能夠避開 免疫細胞,安全增長。
01:39
Instead of causing infection,
24
99367
1701
細菌可以被重新編程,
01:41
bacteria can be reprogrammed to carry cancer-fighting drugs,
25
101068
4009
讓它們不會造成感染, 且能夠攜帶抗癌藥物,
01:45
acting as Trojan Horses that target the tumor from within.
26
105077
4770
扮演特洛伊木馬,從腫瘤內部進攻。
01:49
This idea of programming bacteria to sense and respond in novel ways
27
109847
4947
透過細菌編程讓細菌 做出新穎的感覺和反應,
01:54
is a major focus of a field called Synthetic Biology.
28
114794
4720
這個點子是合成生物學 領域的主要焦點之一。
01:59
But how can bacteria be programmed?
29
119514
2470
但要怎麼做細菌編程呢?
02:01
The key lies in manipulating their DNA.
30
121984
3099
關鍵在於操控細菌的 DNA。
02:05
By inserting particular genetic sequences into bacteria,
31
125083
3373
將特定的基因序列插入到細菌中,
02:08
they can be instructed to synthesize different molecules,
32
128456
3259
細菌就能接受指示, 合成不同的分子,
02:11
including those that disrupt cancer growth.
33
131715
3556
包括能夠打斷癌症生長的分子。
02:15
They can also be made to behave in very specific ways
34
135271
3061
在生物電路的協助之下,
也可以讓細菌做出 非常明確的特定行為。
02:18
with the help of biological circuits.
35
138332
2534
02:20
These program different behaviors depending on the presence, absence,
36
140866
4209
生物電路可以根據存在、 不存在,或某些因子的組合,
02:25
or combination of certain factors.
37
145075
2736
來做不同的行為編程。
02:27
For example, tumors have low oxygen and pH levels
38
147811
3746
比如,腫瘤的含氧量 及 pH 值都很低,
02:31
and over-produce specific molecules.
39
151557
3073
且會過度生產特定的分子。
02:34
Synthetic biologists can program bacteria to sense those conditions,
40
154630
4739
合成生物學家可透過編程, 讓細菌感測到那些條件,
02:39
and by doing so, respond to tumors while avoiding healthy tissue.
41
159369
4643
因此就能夠針對腫瘤 做出反應,避開健康組織。
02:44
One type of biological circuit,
42
164012
2365
有一種生物電路
02:46
known as a synchronized lysis circuit, or SLC,
43
166377
3930
叫做同步裂解電路(SLC),
02:50
allows bacteria to not only deliver medicine,
44
170307
2772
不僅能讓細菌去遞送藥物, 還能依時間表排程遞送。
02:53
but to do so on a set schedule.
45
173079
2690
02:55
First, to avoid harming healthy tissue,
46
175769
2240
首先,為了避免傷害到健康組織,
02:58
production of anti-cancer drugs begins as bacteria grow,
47
178009
4233
在細菌生長時才開始 製造抗癌藥物,
03:02
which only happens within the tumor itself.
48
182242
3082
因為細菌生長只會 在腫瘤內部發生。
03:05
Next, after they’ve produced the drugs,
49
185324
2347
接著,在細菌製造了藥物之後,
03:07
a kill-switch causes the bacteria to burst
50
187671
3169
當細菌的數量到達臨界值時,
03:10
when they reach a critical population threshold.
51
190840
3160
緊急停止開關會造成細菌爆裂。
03:14
This both releases the medicine and decreases the bacteria’s population.
52
194000
4497
爆裂後釋出藥物也減少細菌的數量。
03:18
However, a certain percentage of the bacteria remain alive
53
198497
4052
然而有一定比例的細菌仍然活著,
03:22
to replenish the colony.
54
202549
1988
可以讓菌落繼續成長。
03:24
Eventually their numbers grow large enough to trigger the kill switch again,
55
204537
3981
最終,細菌的數量又大到 會再次觸發緊急停止開關,
03:28
and the cycle continues.
56
208518
2050
不斷重覆循環。
03:30
This circuit can be fine-tuned to deliver drugs
57
210568
3050
這種電路可做精確調整,
依據最適合用來對抗癌症的 固定排程來遞送藥物。
03:33
on whatever periodic schedule is best to fight the cancer.
58
213618
4240
03:37
This approach has proven promising in scientific trials using mice.
59
217858
4430
在用老鼠的科學試驗中, 已經證明這個方法很有希望。
03:42
Not only were scientists able to successfully eliminate lymphoma tumors
60
222288
4246
科學家不僅能夠成功
透過注入細菌的方式消除淋巴瘤,
03:46
injected with bacteria,
61
226534
1590
03:48
but the injection also stimulated the immune system,
62
228124
3170
同時也能刺激免疫系統,
03:51
priming immune cells to identify and attack untreated lymphomas
63
231294
4538
指導免疫細胞去辨視並攻擊 在老鼠體內其他地方
03:55
elsewhere in the mouse.
64
235832
1760
沒有被治療到的淋巴瘤。
03:57
Unlike many other therapies,
65
237592
1876
和許多其他治療方法不同, 細菌不會針對特定的癌症類型,
03:59
bacteria don’t target a specific type of cancer,
66
239468
3010
04:02
but rather the general characteristics shared by all solid tumors.
67
242478
5311
而是去找所有實質固態瘤 共同的一般性特徵。
04:07
Nor are programmable bacteria limited to simply fighting cancer.
68
247789
4380
可編程的細菌也不限用在對抗癌症,
04:12
Instead, they can serve as sophisticated sensors
69
252169
2801
還可以被當作精密的感測器,
04:14
that monitor sites of future disease.
70
254970
2969
監視未來疾病的所在。
04:17
Safe probiotic bacteria could perhaps lie dormant within our guts,
71
257939
4259
安全的益生菌或許能在 我們的腸道中休眠,
04:22
where they’d detect, prevent, and treat disorders
72
262198
2900
在那裡,它們可以偵測、 預防、治療疾病,
04:25
before they have the chance to cause symptoms.
73
265098
2944
讓它們沒機會造成任何症狀。
04:28
Advances in technology have created excitement around a future
74
268042
3575
科技的進步讓大家 很興奮地預期在未來
04:31
of personalized medicine driven by mechanical nanobots.
75
271617
3993
由機械奈米機器人 遞送個人化的藥物。
04:35
But thanks to billions of years of evolution
76
275610
2614
但,因為有數十億年的演化,
04:38
we may already have a starting point
77
278224
1860
我們可能已經在 未預期的細菌生物形式中
04:40
in the unexpectedly biological form of bacteria.
78
280084
4259
找到了一個起始點。
04:44
Add synthetic biology to the mix,
79
284343
2277
再把合成生物學也加進來,
04:46
and who knows what might soon be possible.
80
286620
3017
天知道不久後還會出現 什麼新的可能性。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7