What is the coldest thing in the world? - Lina Marieth Hoyos

1,451,211 views ・ 2018-07-10

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Hsu Myat Thu Reviewer: Sanntint Tint
00:06
The coldest materials in the world aren’t in Antarctica.
0
6716
3681
ကမ္ဘာ့ အအေးဆုံးအရာဝတ္ထုတွေ ရှိတဲ့နေရာက အန္တာတိကတိုက်မဟုတ်ဘူး။
00:10
They’re not at the top of Mount Everest
1
10397
2124
ဧဝရတ်တောင်ထိပ် ဒါမှမဟုတ်
00:12
or buried in a glacier.
2
12521
1855
ရေခဲပြင်မှာ မြုပ်နေတာလည်းမဟုတ်ပါဘူး
00:14
They’re in physics labs:
3
14376
1521
ဒါတွေက ရူပဗေဒဓာတ်ခွဲခန်းတွေမှာပါ
00:15
clouds of gases held just fractions of a degree above absolute zero.
4
15897
4485
ပကတိသုညအထက် ဒီဂရီရှိတဲ့ အငွေ့ထုထည်ကြီးရဲ့ အစိတ်အပိုင်းတွေပါ
00:20
That’s 395 million times colder than your refrigerator,
5
20382
4985
အဲဒါက သင့် ရေခဲသေတ္တာထက် အဆပေါင်း ၃၉၅ မီလီယံ
00:25
100 million times colder than liquid nitrogen,
6
25367
2706
နိုက်ထရိုဂျင်အရည်ထက် အဆပေါင်း ၁၀၀ မီလီယံ
00:28
and 4 million times colder than outer space.
7
28073
3167
အာကာသအပြင်ဘက်ထက် အဆပေါင်း ၄ မီလီယံလောက်ပိုအေးပါတယ်
00:31
Temperatures this low give scientists a window into the inner workings of matter,
8
31240
4661
ဒီလောက်နိမ့်တဲ့အပူချိန်တွေက သိပ္ပံပညာရှင် ကို ဒြပ်အတွင်းပိုင်းအလုပ်လုပ်ပုံကိုသိစေကာ
00:35
and allow engineers to build incredibly sensitive instruments
9
35901
3536
အင်ဂျင်နီယာတွေကို ထူးဆန်းအံ့ဩဖွယ် အာရုံခံစက်ပစ္စည်းတွေ ပြုလုပ်နိုင်စေပါတယ်
00:39
that tell us more about everything
10
39437
1855
အဲဒီစက်တွေက ကမ္ဘာပေါ်က တိကျတဲ့တည်နေရာကနေ
00:41
from our exact position on the planet
11
41292
1838
စကြာဝဠာရဲ့ အဝေးဆုံးတစ်နေရာမှာ
00:43
to what’s happening in the farthest reaches of the universe.
12
43130
3005
ဘာဖြစ်နေတယ်ဆိုတဲ့အကြောင်းအရာ အကုန်လုံးကိုပြောပြပါတယ်
00:46
How do we create such extreme temperatures?
13
46135
2793
ဒီလို လွန်ကဲတဲ့အပူချိန်တွေကို ဘယ်လိုဖန်တီးရမလဲ
00:48
In short, by slowing down moving particles.
14
48928
3061
အလွယ်ပြောရရင် ရွေ့လျားနေတဲ့အမှုန်တွေကို အရှိန်နှေးစေတာပါ
00:51
When we’re talking about temperature, what we’re really talking about is motion.
15
51989
3962
ကျွန်မတို့ အပူချိန်အကြောင်းပြောနေတယ်ဆိုတာ တကယ်တော့ ရွေ့လျားမှုအကြောင်းပြောနေတာပါပဲ
00:55
The atoms that make up solids,
16
55951
1765
အစိုင်အခဲတွေ၊ အရည်
00:57
liquids,
17
57716
742
အငွေ့တွေကို
00:58
and gases
18
58458
880
ဖြစ်စေတဲ့
00:59
are moving all the time.
19
59338
1531
အက်တမ်တွေက အမြဲတမ်းရွေ့နေကြတာပါ
01:00
When atoms are moving more rapidly, we perceive that matter as hot.
20
60869
4747
အက်တမ်တွေ မြန်မြန်ရွေ့လျားနေရင် ဒီဖြစ်စဉ်ကို အပူ လို့နားလည်ထားကြပါတယ်
01:05
When they’re moving more slowly, we perceive it as cold.
21
65616
3531
ဒါတွေ ပိုပြီးနှေးနှေး ရွေ့လျားနေရင်တော့ အေးတယ် လို့ နားလည်ကြပါတယ်
01:09
To make a hot object or gas cold in everyday life,
22
69147
3416
နေ့စဉ်ဘဝမှာ ပူတဲ့အရာ သို့မဟုတ် ပူတဲ့အငွေ့တွေကို အေးလာဖို့
01:12
we place it in a colder environment, like a refrigerator.
23
72563
3397
အဲဒီအရာကို ရေခဲသေတ္တာလိုမျိုး ပိုအေးတဲ့ပတ်ဝန်းကျင်မှာ ထားရပါတယ်
01:15
Some of the atomic motion in the hot object is transferred to the surroundings,
24
75960
4538
ပူတဲ့အရာထဲကတချို့ အက်တမ်ရွေ့လျားမှုတွေဟာ ပုံစံပြောင်းသွားပြီးတော့
01:20
and it cools down.
25
80498
1753
အေးခဲသွားပါတယ်
01:22
But there’s a limit to this:
26
82251
1537
ဒါပေမဲ့ ကန့်သတ်ချက်ရှိပါတယ်
01:23
even outer space is too warm to create ultra-low temperatures.
27
83788
4077
အာကာသအပြင်ဘက်တောင်မှ အလွန်နိမ့်တဲ့ အပူချိန်ကိုဖန်တီးဖို့ ပူနွေးနေပါသေးတယ်
01:27
So instead, scientists figured out a way to slow the atoms down directly –
28
87865
4958
ဒါကြောင့် သိပ္ပံပညာရှင်တွေက လေဆာရောင်ခြည် နဲ့အက်တမ်တွေကိုနှေးစေတဲ့
01:32
with a laser beam.
29
92823
1381
နည်းလမ်း တစ်ခုရှာတွေ့ခဲ့တယ်
01:34
Under most circumstances,
30
94204
1547
အခြေအနေတော်တော်များများမှာ
01:35
the energy in a laser beam heats things up.
31
95751
2713
လေဆာရောင်ခြည်ထဲကစွမ်းအင်က အရာဝတ္တုတွေကို ပူလာစေပါတယ်
01:38
But used in a very precise way,
32
98464
2069
ဒါပေမဲ့ အလွန်တိကျတဲ့နည်းလမ်းနဲ့သုံးရင်
01:40
the beam’s momentum can stall moving atoms, cooling them down.
33
100533
4280
ရောင်ခြည်ရဲ့အရှိန်အဟုန်က ရွေ့နေတဲ့ အက်တမ်တွေကိုရပ်တန့်စေပြီး အေးခဲသွားစေပါတယ်
01:44
That’s what happens in a device called a magneto-optical trap.
34
104813
4590
ဒီလိုဖြစ်စဉ်က magneto-optical trap လို့ခေါ်တဲ့စက်ပစ္စည်းမှာဖြစ်တာပါ
01:49
Atoms are injected into a vacuum chamber,
35
109403
2551
အက်တမ်တွေကို လေဟာနယ်အကန့်ထဲထည့်သွင်းလိုက်ပြီး
01:51
and a magnetic field draws them towards the center.
36
111954
3461
သံလိုက်စက်ကွင်းက သူတို့ကို အလယ်သို့ဆွဲခေါ်သွားပါတယ်
01:55
A laser beam aimed at the middle of the chamber
37
115415
2675
လေဆာရောင်ခြည်က လေဟာနယ် အကန့်ရဲ့အလယ်ကို ဦးတည်ပြီး
01:58
is tuned to just the right frequency
38
118090
2533
မှန်ကန်တဲ့ကြိမ်နှုန်းကို ပြောင်းပါတယ်
02:00
that an atom moving towards it will absorb a photon of the laser beam and slow down.
39
120623
5547
အဲဒါက အက်တမ်ကိုအလယ်ကိုစုပြီး လေဆာရဲ့ ဖိုတွန်ကိုစုပ်ယူစေကာနှေးစေပါတယ်
02:06
The slow down effect comes from the transfer of momentum
40
126170
2919
နှေးကွေးစေတဲ့သက်ရောက်မှုက အက်တမ်နဲ့ ဖိုတွန်ကြား
02:09
between the atom and the photon.
41
129089
2019
အရှိန်အဟုန်ကူးပြောင်းမှုကနေ ဖြစ်လာတာပါ
02:11
A total of six beams, in a perpendicular arrangement,
42
131108
3100
ထောင့်မှန်ကျပုံစံနဲ့ ရောင်ခြည် ၆ ခုက
02:14
ensure that atoms traveling in all directions will be intercepted.
43
134208
4167
ရွေ့လျားနေတဲ့အက်တမ်တွေရဲ့ ဦးတည်ချက်တွေကို စုစည်းစေပါတယ်
02:18
At the center, where the beams intersect,
44
138375
2643
ရောင်ခြည်တွေ ဆုံတဲ့ အလယ်မှတ်မှာတော့
02:21
the atoms move sluggishly, as if trapped in a thick liquid —
45
141018
3822
အက်တမ်တွေဟာ သုတေသီတွေ ဖန်တီးတဲ့“optical molasses” လို့ခေါ်တဲ့
02:24
an effect the researchers who invented it described as “optical molasses.”
46
144840
5084
အရည်ပြစ်ပြစ်ထဲမှာ ကပ်ငြိနေသလိုမျိုး နှေးနှေးလေးရွေ့လျားပါတယ်
02:29
A magneto-optical trap like this
47
149924
2391
magneto-optical trap စက်လိုမျိုး
02:32
can cool atoms down to just a few microkelvins —
48
152315
3090
အက်တမ်တွေကို -၂၇၃ ဒီဂရီ ဆဲစီးရပ် လောက်နဲ့
02:35
about -273 degrees Celsius.
49
155405
3380
အက်တမ်တွေကိုအေးခဲနိုင်စေပါတယ်
02:38
This technique was developed in the 1980s,
50
158785
2824
ဒီနည်းပညာက ၁၉၈၀ မှာ ဖွံဖြိုးတိုးတက်လာပြီးတော့
02:41
and the scientists who'd contributed to it
51
161609
2304
အသုံးပြုပျံ့နှံ့စေတဲ့ သိပ္ပံပညာရှင်တွေက
02:43
won the Nobel Prize in Physics in 1997 for the discovery.
52
163913
4018
၁၉၉၇ မှာ ရှာဖွေတွေ့ရှိမှုအတွက် ရူပဗေဒပညာမှာ နိုဘယ်ဆု ရရှိခဲ့ပါတယ်
02:47
Since then, laser cooling has been improved to reach even lower temperatures.
53
167931
4820
အဲဒီကတည်းက အေးခဲစေတဲ့လေဆာကပိုနိမ့်တဲ့ အပူချိန်ကိုရောက်နိုင်တဲ့ထိ တိုးတက်ခဲ့ပါတယ်
02:52
But why would you want to cool atoms down that much?
54
172751
3239
အက်တမ်တွေကို ဘာဖြစ်လို့ ဒီလောက်ထိ အေးခဲစေချင်ရတာလဲ
02:55
First of all, cold atoms can make very good detectors.
55
175990
3796
ပထမတစ်ချက်က အေးခဲတဲ့အက်တမ်တွေက အရမ်းတော်တဲ့ ထောက်လှမ်းရေးတွေဖြစ်နိုင်တယ်
02:59
With so little energy,
56
179786
1744
သူ့ရဲ့စွမ်းအင်းသေးသေးလေးက
03:01
they’re incredibly sensitive to fluctuations in the environment.
57
181530
3431
ပတ်ဝန်းကျင်ရဲ့ အတက်အကျပြောင်းလဲမှုကို အံအားသင့်လောက်အောင် အာရုံခံနိုင်တယ်
03:04
So they’re used in devices that find underground oil and mineral deposits,
58
184961
4601
ဒါကြောင့် သူတို့ကို မြေအောက်ရေနံ သတ္တုတူးဖော်ရေး စက်ပစ္စည်းတွေမှာသုံးတယ်
03:09
and they also make highly accurate atomic clocks,
59
189562
2641
ပြီးတော့ ကမ္ဘာ့တည်နေရာရှာဖွေရေး ဂြိုလ်တုတွေမှာသုံးတဲ့
03:12
like the ones used in global positioning satellites.
60
192203
2890
အလွန်တိကျတဲ့ အက်တမ်နာရီတွေ ကိုလည်းပြုလုပ်နိုင်တယ်
03:15
Secondly, cold atoms hold enormous potential
61
195093
3059
ဒုတိယအချက်က အေးခဲနေတဲ့အက်တမ်တွေဟာ ရူပဗေဒနယ်ပယ်ရဲ့ ပြဿနာတွေအတွက်
03:18
for probing the frontiers of physics.
62
198152
2091
ဖြေရှင်းနိုင်စွမ်း အများကြီးပိုင်ဆိုင်ထားတယ်
03:20
Their extreme sensitivity makes them candidates
63
200243
2419
ဒါတွေရဲ့ အာရုံခံလွန်ကဲမှုကအနာဂတ်မှာ အာကာသအခြေစိုက်
03:22
to be used to detect gravitational waves in future space-based detectors.
64
202662
4638
ရှာဖွေသူတွေ ဆွဲငင်အားလှိုင်းတွေ ရှာဖို့အစိတ်အပိုင်းတခုဖြစ်လာစေပါမယ်
03:27
They’re also useful for the study of atomic and subatomic phenomena,
65
207300
4324
အက်တမ်ထဲက အလွန်သေးတဲ့စွမ်းအင် ပြောင်းလဲမှုတွေကိုတိုင်းတာဖို့
03:31
which requires measuring incredibly tiny fluctuations in the energy of atoms.
66
211624
4270
အက်တမ်နဲ့ ဒါထက်သေးတဲ့အမှုန်တွေရဲ့ ဖြစ်စဉ်ကိုလေ့လာဖို့လည်းအသုံးဝင်ပါတယ်
03:35
Those are drowned out at normal temperatures,
67
215894
2152
အက်တမ်တွေက သာမန် အပူချိန်မှာလည်းလှုပ်ရှားပြီး
03:38
when atoms speed around at hundreds of meters per second.
68
218046
3044
တစ်စက္ကန့်မှာ မီတာ ၁၀၀ ပတ်လည် အမြန်နှုန်းနဲ့သွားပါတယ်
03:41
Laser cooling can slow atoms to just a few centimeters per second—
69
221090
4175
အေးခဲစေတဲ့လေဆာက အက်တမ်တွေကို တစ်စက္ကန့်မှာ စင်တီမီတာအနည်းငယ်ပဲရွေ့လျားစေနိုင်ပြီး
03:45
enough for the motion caused by atomic quantum effects to become obvious.
70
225265
3857
အဲဒါက အက်တမ်ရဲ့ကွမ်တန်သက်ရောက်မှုကို သိသာစေဖို့ လုံလောက်တဲ့ရွေ့လျားမှုပါ
03:49
Ultracold atoms have already allowed scientists to study phenomena
71
229122
4477
Ultracold အက်တမ်တွေက သိပ္ပံပညာရှင်တွေကို Bose-Einstein ငွေ့ရည်ဖွဲ့ခြင်း
03:53
like Bose-Einstein condensation,
72
233599
2551
ဖြစ်စဉ်တွေကို လေ့လာစေနိုင်ပါတယ်
03:56
in which atoms are cooled almost to absolute zero
73
236150
3481
ဒီဖြစ်စဉ်မှာ အက်တမ်တွေက ပကတိသုည နီးပါးအေးခဲသွားပြီး
03:59
and become a rare new state of matter.
74
239631
2569
ဒြပ်ရဲ့ထူးခြားတဲ့အခြေအနေ အသစ်တစ်ခုဖြစ်လာတာပါ
04:02
So as researchers continue in their quest to understand the laws of physics
75
242200
3591
ဒါကြောင့် သုတေသီတွေဟာ ရူပဗေဒသဘောတရားကိုနားလည်နိုင်ဖို့
04:05
and unravel the mysteries of the universe,
76
245791
2134
စကြာဝဠာရဲ့ ရှုပ်ထွေးမှု ကိုဖြေရှင်းဖို့အတွက်
04:07
they’ll do so with the help of the very coldest atoms in it.
77
247925
4236
အရမ်းအေးတဲ့ အက်တမ်တွေရဲ့ အကူအညီနဲ့ဆက်လက်လုပ်ဆောင်ပါလိမ့်မယ်
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7