What is the coldest thing in the world? - Lina Marieth Hoyos

1,451,211 views ・ 2018-07-10

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Roa'a AlMahameed المدقّق: Nada Qanbar
00:06
The coldest materials in the world aren’t in Antarctica.
0
6716
3681
أبرد المواد في العالم ليست موجودة في القطب الجنوبي.
00:10
They’re not at the top of Mount Everest
1
10397
2124
ولا في قمة إفريست،
00:12
or buried in a glacier.
2
12521
1855
وليست مدفونة تحت كتلة جليدية.
00:14
They’re in physics labs:
3
14376
1521
بل موجودة في مختبرات فيزيائية:
00:15
clouds of gases held just fractions of a degree above absolute zero.
4
15897
4485
للسحب الغازية درجة حرارة أعلى من الصفر المطلق بكسور.
00:20
That’s 395 million times colder than your refrigerator,
5
20382
4985
هي أبرد من ثلاجتك ب 395 مرة،
00:25
100 million times colder than liquid nitrogen,
6
25367
2706
أبرد ب 100 مرة من النيتروجين السائل،
00:28
and 4 million times colder than outer space.
7
28073
3167
وأبرد بأربعة أضعاف من الفضاء الخارجي.
00:31
Temperatures this low give scientists a window into the inner workings of matter,
8
31240
4661
درجات الحرارة المنخفضة هذه تفتح للعلماء نافذة على الأجزاء الداخلية للمادة،
00:35
and allow engineers to build incredibly sensitive instruments
9
35901
3536
وتمكن المهندسين من بناء أدوات حساسة جداً
00:39
that tell us more about everything
10
39437
1855
تزيدنا علما حول كل شيء
00:41
from our exact position on the planet
11
41292
1838
ابتداءً من موقعنا الدقيق على الكوكب،
00:43
to what’s happening in the farthest reaches of the universe.
12
43130
3005
إلى معرفة ما الذي يحدث في أبعد طرف للكون.
00:46
How do we create such extreme temperatures?
13
46135
2793
كيف تمكنا من خلق هذه البرودة القصوى؟
00:48
In short, by slowing down moving particles.
14
48928
3061
باختصار، عن طريق تبطيْ حركة الجزيئات.
00:51
When we’re talking about temperature, what we’re really talking about is motion.
15
51989
3962
حين نتحدث عن الحرارة، فنحن نتحدث فعلياًً عن الحركة.
00:55
The atoms that make up solids,
16
55951
1765
الذرات المكونة للمواد الصلبة،
00:57
liquids,
17
57716
742
السوائل،
00:58
and gases
18
58458
880
والغازات
00:59
are moving all the time.
19
59338
1531
في حالة حركة دائمة.
01:00
When atoms are moving more rapidly, we perceive that matter as hot.
20
60869
4747
عندما تتحرك الجزيئات بسرعة، نشعر بحرارة المادة.
01:05
When they’re moving more slowly, we perceive it as cold.
21
65616
3531
وحين تتحرك ببطئ أكثر، نشعر ببرودتها.
01:09
To make a hot object or gas cold in everyday life,
22
69147
3416
لتبريد أي مادة ساخنة أو غاز في حياتنا اليومية،
01:12
we place it in a colder environment, like a refrigerator.
23
72563
3397
نضعه في بيئة أبرد، مثل الثلاجة.
01:15
Some of the atomic motion in the hot object is transferred to the surroundings,
24
75960
4538
بعضٌ من الحركة الجزيئية في المادة الساخنة تنتقل إلى البيئة المحيطة،
01:20
and it cools down.
25
80498
1753
فتبرد.
01:22
But there’s a limit to this:
26
82251
1537
لكن هنالك حدود لذلك:
01:23
even outer space is too warm to create ultra-low temperatures.
27
83788
4077
حتى الفضاء الخارجي يعتبر أدفء من أن نصنع درجات حرارة منخفضة جداً.
01:27
So instead, scientists figured out a way to slow the atoms down directly –
28
87865
4958
عوضاَ عن ذلك، وجد العلماء طريقة لتبطييء حركة الذرات مباشرة-
01:32
with a laser beam.
29
92823
1381
بواسطة أشعة الليزر.
01:34
Under most circumstances,
30
94204
1547
في أغلب الظروف،
01:35
the energy in a laser beam heats things up.
31
95751
2713
الطاقة في حزمة أشعة الليزر تعمل على تسخين الأشياء.
01:38
But used in a very precise way,
32
98464
2069
لكن عند استخدامها بطريقة دقيقة جداً،
01:40
the beam’s momentum can stall moving atoms, cooling them down.
33
100533
4280
يستطيع زخم الأشعة أن يبطيء حركة الذرات وبالتالي يبردها.
01:44
That’s what happens in a device called a magneto-optical trap.
34
104813
4590
وهذه طريقة عمل جهاز الحابس الضوئي الممغنط.
01:49
Atoms are injected into a vacuum chamber,
35
109403
2551
تُحقن الذرات في حجرة تفريغ،
01:51
and a magnetic field draws them towards the center.
36
111954
3461
ثم يوجههم المجال المغناطيسي إلى المنتصف،
01:55
A laser beam aimed at the middle of the chamber
37
115415
2675
تُسلط أشعة ليزر مضبوطة على التردد الصحيح
01:58
is tuned to just the right frequency
38
118090
2533
إلى منتصف الحجرة،
02:00
that an atom moving towards it will absorb a photon of the laser beam and slow down.
39
120623
5547
فتقوم الذرة المتجهة نحو الليزر بامتصاص الفوتون فتتباطئ حركتها.
02:06
The slow down effect comes from the transfer of momentum
40
126170
2919
هذا التباطؤ ناتج عن تغيير في الزخم الحركي
02:09
between the atom and the photon.
41
129089
2019
بين الذرة والفوتون.
02:11
A total of six beams, in a perpendicular arrangement,
42
131108
3100
مجموعة من ستة حزم ضوئية متعامدة،
02:14
ensure that atoms traveling in all directions will be intercepted.
43
134208
4167
تضمن اعتراض الذرات المتحركة في جميع الاتجاهات.
02:18
At the center, where the beams intersect,
44
138375
2643
في المنتصف، حيث تتقاطع تلك الحزم،
02:21
the atoms move sluggishly, as if trapped in a thick liquid —
45
141018
3822
تتحرك الذرات ببطء كما لو أنها عالقة في سائل كثيف.
02:24
an effect the researchers who invented it described as “optical molasses.”
46
144840
5084
في حدث يصفه مخترعو هذه التقنية بالـ"دبس ضوئي".
02:29
A magneto-optical trap like this
47
149924
2391
جهاز كالحابس الضوئي الممغنط
02:32
can cool atoms down to just a few microkelvins —
48
152315
3090
يستطيع تبريد الذرات لدرجات مايكروكلفن بسيطة،
02:35
about -273 degrees Celsius.
49
155405
3380
تعادل 273 درجة مئوية تحت الصفر تقريباً.
02:38
This technique was developed in the 1980s,
50
158785
2824
تم تطوير هذه التقنية في الثمانينات،
02:41
and the scientists who'd contributed to it
51
161609
2304
والعلماء المساهمين في تطويرها،
02:43
won the Nobel Prize in Physics in 1997 for the discovery.
52
163913
4018
نالوا على هذا الاكتشاف جائزة نوبل في الفيزياء عام 1997.
02:47
Since then, laser cooling has been improved to reach even lower temperatures.
53
167931
4820
منذ ذلك الحين، تطورت تقنية التبريد بالليزر للحصول على درجات برودة أقل.
02:52
But why would you want to cool atoms down that much?
54
172751
3239
لكن لماذا نريد تبريد الذرات إلى هذه الدرجة؟
02:55
First of all, cold atoms can make very good detectors.
55
175990
3796
أولاً، تستخدم الذرات الباردة ككاشف جيد.
02:59
With so little energy,
56
179786
1744
وباستهلاك القليل من الطاقة،
03:01
they’re incredibly sensitive to fluctuations in the environment.
57
181530
3431
هذه الذرات حساسة جداً لتقلبات البيئة.
03:04
So they’re used in devices that find underground oil and mineral deposits,
58
184961
4601
بالتالي تستخدم في أجهزة التنقيب عن البترول والرواسب المعدنية،
03:09
and they also make highly accurate atomic clocks,
59
189562
2641
وتعتبر أيضاً ساعة ذرية دقيقة للغاية،
03:12
like the ones used in global positioning satellites.
60
192203
2890
مثل التي تستخدم في الأقمار الصناعية لتحديد المواقع عالمياً.
03:15
Secondly, cold atoms hold enormous potential
61
195093
3059
ثانياً، لاستخدامات الذرة الباردة احتمالات هائلة
03:18
for probing the frontiers of physics.
62
198152
2091
لاكتشاف حدود الفيزياء.
03:20
Their extreme sensitivity makes them candidates
63
200243
2419
تميُزها بحساسية هائلة تجعلها مرشحة
03:22
to be used to detect gravitational waves in future space-based detectors.
64
202662
4638
لاستخدامها في الكشف عن موجات الجاذبية في أجهزة الكشف الفضائية المستقبلية.
03:27
They’re also useful for the study of atomic and subatomic phenomena,
65
207300
4324
وهي أيضاً مفيدة لدراسة الظواهر الذرية وما دون الذرية.
03:31
which requires measuring incredibly tiny fluctuations in the energy of atoms.
66
211624
4270
مما يتطلب قياس تقلبات غاية في الدقة في الطاقة الذرية.
03:35
Those are drowned out at normal temperatures,
67
215894
2152
الذرات الغارقة في درجات حرارة طبيعية،
03:38
when atoms speed around at hundreds of meters per second.
68
218046
3044
عندما تتحرك بسرعة مئات المترات في الثانية،
03:41
Laser cooling can slow atoms to just a few centimeters per second—
69
221090
4175
يستطيع الليزر تبطيئها لعدة سنتيمترات في الثانية
03:45
enough for the motion caused by atomic quantum effects to become obvious.
70
225265
3857
كافية لجعل الحركة المتأثرة بالكم الذري واضحة.
03:49
Ultracold atoms have already allowed scientists to study phenomena
71
229122
4477
الذرات المبردة للحدود القصوى سمحت للعلماء بدراسة ظاهرة
03:53
like Bose-Einstein condensation,
72
233599
2551
مثل تكثف (بوز-اينشتاين)،
03:56
in which atoms are cooled almost to absolute zero
73
236150
3481
والتي بموجبها تكون الذرات مبردة لدرجة الصفر المطلق،
03:59
and become a rare new state of matter.
74
239631
2569
فتتحول لحالة جديدة ونادرة للمادة.
04:02
So as researchers continue in their quest to understand the laws of physics
75
242200
3591
فبينما يستمر الباحثون في مساعيهم لفهم قوانين الفيزياء
04:05
and unravel the mysteries of the universe,
76
245791
2134
واكتشاف غموض الكون،
04:07
they’ll do so with the help of the very coldest atoms in it.
77
247925
4236
ستساعدهم برودة الذرات في تحقيق ذلك.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7