What is the coldest thing in the world? - Lina Marieth Hoyos

1,451,211 views ・ 2018-07-10

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Lupei Diana Corector: Cristina Nicolae
00:06
The coldest materials in the world aren’t in Antarctica.
0
6716
3681
Cele mai reci substanțe din lume nu se găsesc în Antarctica.
00:10
They’re not at the top of Mount Everest
1
10397
2124
Nu sunt pe vârful Everest
00:12
or buried in a glacier.
2
12521
1855
sau îngropate într-un ghețar.
00:14
They’re in physics labs:
3
14376
1521
Sunt în laboratoarele de fizică:
00:15
clouds of gases held just fractions of a degree above absolute zero.
4
15897
4485
nori de gaze ținuți la câteva grade sub zero absolut.
00:20
That’s 395 million times colder than your refrigerator,
5
20382
4985
Asta înseamnă că sunt de 395 milioane de ori mai reci ca frigiderul tău,
00:25
100 million times colder than liquid nitrogen,
6
25367
2706
de 100 milioane de ori mai reci ca nitrogenul lichid
00:28
and 4 million times colder than outer space.
7
28073
3167
și de 4 milioane de ori mai reci decât cosmosul.
00:31
Temperatures this low give scientists a window into the inner workings of matter,
8
31240
4661
Aceste temperaturi ajută la înțelegerea mecanismului de funcționare a materiei
00:35
and allow engineers to build incredibly sensitive instruments
9
35901
3536
și ajută inginerii la construirea unor instrumente incredibil de precise
00:39
that tell us more about everything
10
39437
1855
care ne oferă informații despre tot,
00:41
from our exact position on the planet
11
41292
1838
de la poziția exactă pe planetă
00:43
to what’s happening in the farthest reaches of the universe.
12
43130
3005
până la ce se întâmplă în străfundurile universului.
00:46
How do we create such extreme temperatures?
13
46135
2793
Cum creăm astfel de temperaturi extreme?
00:48
In short, by slowing down moving particles.
14
48928
3061
Pe scurt, prin încetinirea particulelor în mișcare.
00:51
When we’re talking about temperature, what we’re really talking about is motion.
15
51989
3962
Când vorbim despre temperatură, vorbim, de fapt, despre mișcare.
00:55
The atoms that make up solids,
16
55951
1765
Atomii care fac corpurile solide,
00:57
liquids,
17
57716
742
lichide,
00:58
and gases
18
58458
880
și gazoase
00:59
are moving all the time.
19
59338
1531
se mișcă în permanență.
01:00
When atoms are moving more rapidly, we perceive that matter as hot.
20
60869
4747
Când atomii se mișcă repede, percepem acea materie ca fiind fierbinte.
01:05
When they’re moving more slowly, we perceive it as cold.
21
65616
3531
Când se mișcă mai încet, o percepem rece.
01:09
To make a hot object or gas cold in everyday life,
22
69147
3416
Pentru a răci un obiect fierbinte sau un gaz în viața de zi cu zi,
01:12
we place it in a colder environment, like a refrigerator.
23
72563
3397
îl punem într-un mediu mai rece, ca un frigider.
01:15
Some of the atomic motion in the hot object is transferred to the surroundings,
24
75960
4538
O parte din mișcarea atomică din obiectul fierbinte e transferată în împrejurimi,
01:20
and it cools down.
25
80498
1753
iar acesta se răcește.
01:22
But there’s a limit to this:
26
82251
1537
Însă există o limită:
01:23
even outer space is too warm to create ultra-low temperatures.
27
83788
4077
până și cosmosul e prea călduros pentru a crea temperaturi extrem de mici.
01:27
So instead, scientists figured out a way to slow the atoms down directly –
28
87865
4958
Astfel, oamenii de știință au găsit o metodă de încetinire a atomilor -
01:32
with a laser beam.
29
92823
1381
cu un fascicul de lumină.
01:34
Under most circumstances,
30
94204
1547
În majoritatea cazurilor,
01:35
the energy in a laser beam heats things up.
31
95751
2713
energia acestui fascicul încălzește lucrurile.
01:38
But used in a very precise way,
32
98464
2069
Dar folosit cu foarte mare precizie,
01:40
the beam’s momentum can stall moving atoms, cooling them down.
33
100533
4280
impulsul fasciculului poate opri mișcarea atomilor, răcindu-i.
01:44
That’s what happens in a device called a magneto-optical trap.
34
104813
4590
Asta se întâmplă într-un dispozitiv numit capcană magneto-optică.
01:49
Atoms are injected into a vacuum chamber,
35
109403
2551
Atomii sunt injectați în vid
01:51
and a magnetic field draws them towards the center.
36
111954
3461
și un câmp magnetic îi atrage spre centru.
01:55
A laser beam aimed at the middle of the chamber
37
115415
2675
Fasciculul îndreptat spre mijlocul camerei
01:58
is tuned to just the right frequency
38
118090
2533
e setat pe frecvența potrivită,
02:00
that an atom moving towards it will absorb a photon of the laser beam and slow down.
39
120623
5547
iar când un atom se apropie, va absorbi un foton al fasciculului și va încetini.
02:06
The slow down effect comes from the transfer of momentum
40
126170
2919
Efectul de încetinire e rezultatul transferului de impuls
02:09
between the atom and the photon.
41
129089
2019
dintre atom și foton.
02:11
A total of six beams, in a perpendicular arrangement,
42
131108
3100
Șase fasciculi aranjați perpendicular,
02:14
ensure that atoms traveling in all directions will be intercepted.
43
134208
4167
asigură interceptarea atomilor împrăștiați în toate direcțiile.
02:18
At the center, where the beams intersect,
44
138375
2643
În centru, unde fasciculele se intersectează,
02:21
the atoms move sluggishly, as if trapped in a thick liquid —
45
141018
3822
atomii se mișcă lent, de parcă ar fi prinși într-un lichid gros,
02:24
an effect the researchers who invented it described as “optical molasses.”
46
144840
5084
un efect pe care cercetătorii îl descriu ca „melasă optică”.
02:29
A magneto-optical trap like this
47
149924
2391
O capcană magneto-optică ca aceasta
02:32
can cool atoms down to just a few microkelvins —
48
152315
3090
poate răci atomii la doar câțiva microkelvini -
02:35
about -273 degrees Celsius.
49
155405
3380
în jur de - 273 de grade Celsius.
02:38
This technique was developed in the 1980s,
50
158785
2824
Această metodă a fost dezvoltată în anii '80,
02:41
and the scientists who'd contributed to it
51
161609
2304
iar savanții care au contribuit la crearea ei
02:43
won the Nobel Prize in Physics in 1997 for the discovery.
52
163913
4018
au câștigat Premiul Nobel în Fizică în anul 1997 pentru această descoperire.
02:47
Since then, laser cooling has been improved to reach even lower temperatures.
53
167931
4820
De atunci, metoda a fost îmbunătățită pentru a atinge temperaturi mult mai mici.
02:52
But why would you want to cool atoms down that much?
54
172751
3239
Dar de ce să răcim atomii atât de mult?
02:55
First of all, cold atoms can make very good detectors.
55
175990
3796
Pentru început, atomii reci pot fi detectoare foarte bune.
02:59
With so little energy,
56
179786
1744
Având energie puțină,
03:01
they’re incredibly sensitive to fluctuations in the environment.
57
181530
3431
sunt incredibil de sensibili la fluctuațiile din mediul înconjurător.
03:04
So they’re used in devices that find underground oil and mineral deposits,
58
184961
4601
Astfel, sunt folosiți în dispozitive care găsesc depozite de petrol și minerale
03:09
and they also make highly accurate atomic clocks,
59
189562
2641
și se mai folosesc la ceasurile atomice precise
03:12
like the ones used in global positioning satellites.
60
192203
2890
ca cele folosite la poziționarea globală a sateliților.
03:15
Secondly, cold atoms hold enormous potential
61
195093
3059
În al doilea rând, atomii reci au un potențial uriaș
03:18
for probing the frontiers of physics.
62
198152
2091
pentru cercetarea frontierelor fizicii.
03:20
Their extreme sensitivity makes them candidates
63
200243
2419
Sensibilitatea lor extremă îi face candidați
03:22
to be used to detect gravitational waves in future space-based detectors.
64
202662
4638
pentru detectarea undelor gravitaționale în viitorii detectori spațiali.
03:27
They’re also useful for the study of atomic and subatomic phenomena,
65
207300
4324
Sunt folositori și pentru studiul fenomenului atomic și subatomic,
03:31
which requires measuring incredibly tiny fluctuations in the energy of atoms.
66
211624
4270
care cere măsurarea fluctuațiilor extrem de mici din energia atomilor.
03:35
Those are drowned out at normal temperatures,
67
215894
2152
Aceștia sunt „înăbușiți” la temperaturi normale,
03:38
when atoms speed around at hundreds of meters per second.
68
218046
3044
când atomii au o viteză de sute de metri pe secundă.
03:41
Laser cooling can slow atoms to just a few centimeters per second—
69
221090
4175
Răcirea prin laser poate încetini atomii la doar câțiva centimetri pe secundă -
03:45
enough for the motion caused by atomic quantum effects to become obvious.
70
225265
3857
destul pentru ca efectele mișcării cauzate de cuantumul atomic să devină evidente.
03:49
Ultracold atoms have already allowed scientists to study phenomena
71
229122
4477
Atomii foarte reci le-au dat șansa savanților să studieze fenomene
03:53
like Bose-Einstein condensation,
72
233599
2551
precum condensatul Bose-Einstein,
03:56
in which atoms are cooled almost to absolute zero
73
236150
3481
în care atomii sunt răciți până aproape la zero absolut
03:59
and become a rare new state of matter.
74
239631
2569
și se transformă într-un nouă stare a materiei.
Pe măsură ce cercetătorii își continuă călătoria în înțelegerea legilor fizicii
04:02
So as researchers continue in their quest to understand the laws of physics
75
242200
3591
04:05
and unravel the mysteries of the universe,
76
245791
2134
și descoperirea misterelor universului,
04:07
they’ll do so with the help of the very coldest atoms in it.
77
247925
4236
ei fac acest lucru cu ajutorul celor mai reci atomi din el.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7