An unsung hero of the civil rights movement - Christina Greer

467,916 views ・ 2019-02-21

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
00:06
On August 28th, 1963,
0
6650
2847
၁၉၆၃ ခုနှစ် သြဂုတ်လ ၂၈ ရက်မှာ
00:09
Martin Luther King Jr. delivered his “I Have a Dream” speech
1
9497
3553
Martin Luther King Jr. က "I Have a Dream" ဆိုတဲ့ သူ့မိန့်ခွန်းကို
00:13
at the March on Washington for Jobs and Freedom.
2
13050
2981
အလုပ်နှင့် လွတ်လပ်ခွင့်အတွက် ဝါရှင်တန် ချီတက်ပွဲမှာ ပြောခဲ့တယ်။
00:16
That day,
3
16031
922
00:16
nearly a quarter million people
4
16953
1390
အဲဒီနေ့က
လူ နှစ်သိန်းငါးသောင်းနီးပါးဟာ
00:18
gathered on the national mall
5
18343
1569
ခွဲခြားဆက်ဆံမှု၊ ခွဲခြားမှု၊
00:19
to demand an end to the discrimination, segregation, violence,
6
19912
3980
အကြမ်းဖက်မှု နဲ့ အမေရိကန် ပြည်ထောင်စု တစ်လွှားမှာ လူမည်းတွေ ကြုံတွေ့ရဆဲ
00:23
and economic exclusion black people still faced
7
23896
2844
စီးပွားရေးအရ ချန်လှပ်မှုကို အဆုံးသတ်ရန် တောင်းဆိုဖို့
00:26
across the United States.
8
26740
2106
အမျိုးသား စျေးတန်းမှာ စုရုံးကြတယ်။
00:28
None of it would have been possible without the march’s chief organizer
9
28846
3560
ချီတက်ပွဲရဲ့ ဦးဆောင် စည်းရုံးသူ Bayard Rustin ဆိုတဲ့ လူတစ်ယောက်သာမပါရင်
00:32
– a man named Bayard Rustin.
10
32406
2777
ဒါတစ်ခုမှ ဖြစ်စရာအကြာင်းမရှိဘူး။
00:35
Rustin grew up in a Quaker household,
11
35183
1852
Rustin ဟာ Quaker မိသားစုမှာ ကြီးပြင်းကာ
00:37
and began peacefully protesting racial segregation in high school.
12
37035
3768
အထက်တန်းကျောင်းမှာ လူမျိုးရေး ခွဲခြားမှုကို ငြိမ်းချမ်းစွာ ဆန္ဒပြနေတာပါ။
00:40
He remained committed to pacifism throughout his life,
13
40803
2587
ဘဝတစ်လျှောက်လုံး စစ်ဆန့်ကျင်ရေးဝါဒကိုစွဲကိုင်ခဲ့ပြီး
00:43
and was jailed in 1944 as a conscientious objector to World War II.
14
43390
5419
၁၉၄၄ မှာ ဒုတိယ ကမ္ဘာစစ်မှာ စစ်မှုထမ်းရန် ငြင်းဆိုခဲ့လို့ ထောင်ချခံခဲ့ရခဲ့တယ်။
00:48
During his two-year imprisonment,
15
48809
1623
သူ့ရဲ့ နှစ်နှစ် အကျဉ်းကျမှုအတွင်း
00:50
he protested the segregated facilities from within.
16
50432
3750
ထောင်တွင်းကနေ ခွဲခြားထားတဲ့ ပံ့ပိုးမှုအင်္ဂါရပ်တွေကို ဆန့်ကျင့်ခဲ့တယ်။
00:54
Wherever Rustin went,
17
54182
1531
Rustin သွားလေရာတိုင်းမှာ
00:55
he organized and advocated,
18
55713
1873
သူဟာ စည်းရုံးပြီး ထောက်ခံခဲ့ပြီး
00:57
and was constantly attuned to the methods, groups, and people
19
57586
3357
အမြဲမပြတ် နည်းနာတွေ၊ အဖွဲ့တွေနဲ့ ဒီထက်ပိုတဲ့ တန်းတူညီမျှမှု
01:00
who could help further messages of equality.
20
60943
2644
သတင်းစကားတွေကို ကူညီပေးနိုင်တဲ့ လူတွေနဲ့ သဟဇာတဖြစ်တယ်။
01:03
He joined the Communist Party
21
63587
1395
ကွန်မြူနစ်ပါတီထဲ ဝင်ခဲ့တယ်၊
01:04
when black American’s civil rights were one of its priorities,
22
64982
3290
လူမည်းအမေရိကန်တွေရဲ့ ပြည်သူ့အခွင့်အရေး တွေက ဦးစားပေးတစ်ခုဆိုပေမဲ့
01:08
but soon became disillusioned by the party’s authoritarian leanings
23
68272
3254
မကြာခင် ပါတီရဲ့ အာဏာရှင်ဆန်တဲ့ ယိမ်းယိုင်မှုတွေကို သိမြင်လာတဲ့အခါ
01:11
and left.
24
71526
1438
ပါတီက ထွက်ခဲ့တယ်။
01:12
In 1948,
25
72964
1143
၁၉၄၈ ခုနှစ်မှာ
01:14
he traveled to India to learn the peaceful resistance strategies
26
74107
3298
မကြာခင်ကမှ လုပ်ကြံခံရတဲ့ မဟတ္တမ ဂန္ဒီရဲ့ ငြိမ်းချမ်းစွာ ခုခံမှု
01:17
of the recently assassinated Mahatma Gandhi.
27
77405
2952
နည်းဗျူဟာတွေ လေ့လာဖို့ အိန္ဒိယကို ခရီးထွက်ခဲ့တယ်။
01:20
He returned to the United States
28
80357
1723
ပြည်သူ့ဆန္ဒပြမှု အပါအဝင်
01:22
armed with strategies for peaceful protest,
29
82080
2465
ငြိမ်းချမ်းစွာ ခုခံမှု နည်းဗျူဟာ တွေတပ်ဆင်ပြီး
01:24
including civil disobedience.
30
84545
2549
အမေရိကန် ပြည်ထေင်စုကို ပြန်လာခဲ့တယ်။
01:27
He began to work with Martin Luther King Jr in 1955,
31
87094
3431
၁၉၅၅ မှာ Martin Luther King Jr နဲ့ စတင်တွဲဖက် လုပ်ကိုင်ကာ
01:30
and shared these ideas with him.
32
90525
2011
သူနဲ့ ဒီစိတ်ကူးတွေ မျှဝေခဲ့တယ်။
01:32
As King’s prominence increased,
33
92536
1903
King ရဲ့ ထင်ပေါ်မှု တိုးလာတာကြောင့်
01:34
Rustin became his main advisor,
34
94439
2075
Rustin ဟာ သူ့ရဲ့ အဓိက အကြံပေးသာမက
01:36
as well as a key strategist in the broader civil rights movement.
35
96514
3452
ပြည်သူ့အခွင့်အရေး လှုပ်ရှားမှုမှာ အဓိက အကွက်ဆင်သူလညိး ဖြစ်လာခဲ့တယ်။
01:39
He brought his organizing expertise
36
99966
1855
သူ့ရဲ့ စည်ရုံးရေး ကျွမ်းကျင်မှုကို
01:41
to the 1956 bus boycotts in Montgomery, Alabama
37
101821
3797
Montgomery, Alabama က ၁၉၅၆ ဘတ်စ်ကား သပိတိမှောက်မှုဆီ ယူလာခဲ့တယ်။
01:45
—in fact,
38
105618
748
တကယ်တမ်းက
01:46
he had organized and participated in a transportation protest
39
106366
3213
အရင် ဆယ်စုတစ်ခုနီးနီး သပိတ်မှောက်တာတွေကို စေ့ဆော်ဖို့ ကူညီခဲ့တဲ့
01:49
that helped inspire the boycotts almost a decade before.
40
109579
3989
သယ်ယူပို့ဆောင်ရေး ဆန္ဒပွဲပြမှာ စည်းရုံး၊ ပါဝင်ခဲ့တာပါ။
01:53
His largest-scale organizing project came in 1963,
41
113568
3958
သူ့ရဲ့ ပမာဏအကြီးဆုံး စည်းရုံးရေးစီမံချက်က ဝါရှင်တန် အမျိုးသား ချီတက်ပွဲအတွက်
01:57
when he led the planning for the national march on Washington.
42
117526
3483
စီစဉ်တာကို ဦးဆောင်ခဲ့စဉ် ၁၉၆၃ မှာ ဖြစ်ပေါ်ခဲ့တယ်၊
02:01
The possibility of riots that could injure marchers
43
121009
2769
ချီတက်သူတွေ ဒဏ်ရာရစေနိုင်တာနဲ့ ငြိမ်းချမ်းတဲ့ ဆန္ဒပြပွဲရဲ့
02:03
and undermine their message of peaceful protest was a huge concern.
44
123778
3937
သတင်းစကားကို လျော့ပါးစေတဲ့ အဓိကရုဏ်းတွေ ဖြစ်နိုင်ခြေက ကြီးမားတဲ့ ပူပန်မှုတစ်ခုပါ။
02:07
Rustin not only worked with the DC police and hospitals to prepare,
45
127715
3356
Rustin ဟာ DC ရဲတွေ၊ ပြင်ဆင်ဖို့ ဆေးရုံနဲ့ ပူးတွဲလုပ်ကိုင်တာတင်မက
02:11
but organized and trained a volunteer force of 2,000 security marshals.
46
131071
4770
စေတနာ့ဝန်ထမ်း လုံခြုံရေး ပွဲထိန်း အင်အား ၂၀၀၀ ကိုပါ စည်းရုံးလေ့ကျင့်ပေးတယ်။
02:15
In spite of his deft management,
47
135841
2060
စီမံမှု ကျင်လည်ပေမဲ့
02:17
some of the other organizers did not want Rustin to march in front
48
137901
3236
စည်းရုံးရေးမှူးတစ်ချို့က Rustin ကို သူ့ရဲ့ လိင်တူဆက်ဆံမှုကြောင့်
02:21
with other leaders from the south, because of his homosexuality.
49
141137
3825
တောင်ပိုင်းက အခြားခေါင်းဆောင်တွေနဲ့အတူ ရှေ့တန်းမှ မချီတက်စေချင်ခဲ့ဘူး။
02:24
Despite these slights,
50
144962
1359
ဒီအရှက်ရမှုတွေရှိပေမဲ့
02:26
Rustin maintained his focus, and on the day of the march
51
146321
2947
Rustin ဟာ သူ့ရဲ့စူးစိုက်မှုကို ထိန်းထားပြီး ချီတတ်တဲ့နေ့မှာ
02:29
he delivered the marchers' demands
52
149268
1621
သမ္မတ John F. Kennedy ကိုညွှန်းတဲ့
02:30
in a speech directed at President John F. Kennedy.
53
150889
3209
မိန့်ခွန်းမှာ ချီတက်သူတွေ တောင်းဆိုချက်တွေကို ဟောပြောခဲ့တယ်။
02:34
The march itself proceeded smoothly, without any violence.
54
154098
3530
ချီတက်မှုက အကြမ်းဖက်မှုတစ်ခုမှမရှိပဲ ချောမွေ့စွာ ရှေ့ဆက်ခဲ့တယ်။
02:37
It has been credited with helping pass the 1964 Civil Rights Act,
55
157628
3894
အများသုံးနေရာတွေမှာ ခွဲခြားတာ အဆုံးသတ်ကာ အလုပ်အကိုင် ခွဲခြားဆက်ဆံမှုကို
02:41
which ended segregation in public places and banned employment discrimination,
56
161522
4238
တားဆီးတဲ့ ၁၉၆၄ ပြည်သူ့အခွင်အရေး ဥပဒေနဲ့ခွဲခြားတဲ့ မဲပေးရေးအလေ့အထတွေကို
02:45
and the 1965 Voting Rights Act,
57
165760
2214
02:47
which outlawed discriminatory voting practices.
58
167974
3290
ပြဌာန်းဖို့ ကူညီခြင်းအတွက် ဂုဏ်ပြုမှတ်တမ်းတင်ခံရတယ်။
02:51
In spite of his decades of service,
59
171264
1928
ဆယ်စုနှစ်တွေချီ တာဝန်ထမ်းဆောင်ခဲ့ပေမဲ့၊
02:53
Rustin’s positions on certain political issues were unpopular among his peers.
60
173192
4545
နိုင်ငံရေး ပြဿနာတွေက Rustin ရဲ့ အနေအထားတွေ ဟာ သူ့အဖော်တွေကြားမှာ လူမသိသူမသိပါ။
02:57
Some thought he wasn’t critical enough of the Vietnam War,
61
177737
3040
သူဟာ ဗီယက်နမ် စစ်ပွဲအတွက် အရေးမပါဘူး (သို့) သမ္မတနဲ့ ကွန်ဂရက်
03:00
or that he was too eager to collaborate with the political establishment
62
180777
3376
အပါအဝင် နိုင်ရေး တည်ဆောက် မှုမှာ ပူ။ပေါင်းလုပ်ဆောင်ဖို့
03:04
including the president and congress.
63
184153
2619
ထက်သန်လွန်းတယ်လို့ တစ်ချို့ကထင်ကြတယ်။
03:06
Others were uncomfortable with his former communist affiliation.
64
186772
3128
အခြားသူတွေက သူ့ရဲ့ အရင်ကွန်မြူနစ် ဆက်သွယ်မှုနဲ့ ကသိကအောက်ဖြစ်တယ်။
03:09
But ultimately,
65
189900
809
ဒါပေမဲ့ အဆုံးတော့
03:10
both his belief in collaboration
66
190709
1530
အစိုးရနဲ့ ကွန်မြူနစ်ပါတီ
03:12
with the government and his membership
67
192239
1645
အဖွဲ့ဝင်ဖြစ်မှုမှာ ပူးပေါင်းမှုရဲ့
03:13
to the communist party
68
193884
1210
ယုံကြည်ချက် နှစ်ခုစလုံးဟာ
03:15
had been driven by his desire to maximize tangible gains
69
195094
2620
လူမည်း အမေရိကန်တွေအတွက် လွပ်လပ်မှုသေချာတဲ့ တိုးတက်မှုတွေ
03:17
in liberties for black Americans,
70
197714
1710
ရနိုင်သမျှရ မြန်နိုင်သမျှဖမြန်ဖို့
03:19
and to do so as quickly as possible.
71
199424
2024
သူ့ရဲ့ဆန္ဒကနေ မောင်းနှင့်ခဲ့တာပါ။
03:21
Rustin was passed over for several influential roles in the 1960s and 70s,
72
201448
4713
Rustin ဟာ ၁၉၆၀၊၇၀ နှစ်တွေမှာ သြဇာရှိတဲ့ ကဏ္ဍများစွာအတွက် ရာထူးတိုးပေးခံရပေမဲ့
03:26
but he never stopped his activism.
73
206161
2176
သူ့နိင်ငံရေးလှုပ်ရှားမှုကို လုံးဝ မရပ်ခဲ့ဘူး။
03:28
In the 1980s,
74
208337
1290
၁၉၈၀ နှစ်လွန်တွေမှာ
03:29
he publicly came out as gay, and was instrumental
75
209627
2520
လိင်တူဆက်ဆံသူအဖြစ် လူသိရှင်ကြား ထွက်လာခဲ့ပြီး
03:32
in drawing attention to the AIDS crisis until his death in 1987.
76
212147
4513
သူမသေခင် ၁၉၈၇ ထိတိုင် AIDS ကပ်ဆိုက် မှုကို အာရုံစိုက်ဖို့အခရာဖြစ်ခဲ့တယ်။
03:36
In 2013,
77
216660
1263
၂၀၁၃ ခုနှစ်
03:37
fifty years after the March On Washington,
78
217923
2547
ဝါရှင်တန် ချီတက်ပွဲအပြီး နှစ် ၅၀ အကြားမှာ
03:40
President Barack Obama posthumously awarded him
79
220470
3049
သူကွယ်လွန်ပြီးမှ သမ္မတ Barack Obama က ဆုပေးခဲ့တယ်၊
03:43
the Presidential Medal of Freedom,
80
223519
2020
Presidential Medal of Freedom ဆုပါ၊
03:45
praising Rustin’s “march towards true equality,
81
225539
3021
Rustin ရဲ့ "စစ်မှန်တဲ့ တန်းတူညီမျှမှုဆီ ချီတက်ကြပါ၊
03:48
no matter who we are or who we love.”
82
228560
4840
ကျုပ်တို့ ဘယ်သူဖြစ်ဖြစ်၊ ဘယ်သူ့ကို ချစ်ချစ်ပါ"ဆိုတာကို ချီးမြောက်ခြင်းပါ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7