An unsung hero of the civil rights movement - Christina Greer

467,916 views ・ 2019-02-21

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Beril Marhan Gözden geçirme: Gözde Alpçetin
00:06
On August 28th, 1963,
0
6650
2847
28 Ağustos 1963'te Martin Luther King Jr.,
00:09
Martin Luther King Jr. delivered his “I Have a Dream” speech
1
9497
3553
İş ve Özgürlük için yapılan Washington Yürüyüşünde
00:13
at the March on Washington for Jobs and Freedom.
2
13050
2981
"Bir Hayalim Var" konuşmasını yaptı.
00:16
That day,
3
16031
922
00:16
nearly a quarter million people
4
16953
1390
O gün, neredeyse çeyrek milyon insan
00:18
gathered on the national mall
5
18343
1569
siyahi insanların Amerika Birleşik Devletleri'nde
00:19
to demand an end to the discrimination, segregation, violence,
6
19912
3980
karşı karşıya kaldıkları ayrımcılık, ırkçılık, şiddet
00:23
and economic exclusion black people still faced
7
23896
2844
ve ekonomik dışlamayı sonlandırmayı talep etmek için ulusal yolda toplandılar.
00:26
across the United States.
8
26740
2106
00:28
None of it would have been possible without the march’s chief organizer
9
28846
3560
Bunların hiçbiri yürüyüşün esas örgütleyicisi
00:32
– a man named Bayard Rustin.
10
32406
2777
Bayard Rustin olmasa mümkün olmazdı.
00:35
Rustin grew up in a Quaker household,
11
35183
1852
Rustin, bir Quaker evinde doğdu
00:37
and began peacefully protesting racial segregation in high school.
12
37035
3768
ve lisede, ırk ayrımını barışçıl bir biçimde protesto etmeye başladı.
00:40
He remained committed to pacifism throughout his life,
13
40803
2587
Tüm hayatı boyunca barışçılığı savundu
00:43
and was jailed in 1944 as a conscientious objector to World War II.
14
43390
5419
ve 1944 yılında 2. Dünya Savaşı'na vicdani retçi olduğu için hapse atıldı.
00:48
During his two-year imprisonment,
15
48809
1623
İki yıllık mahkumiyeti boyunca,
00:50
he protested the segregated facilities from within.
16
50432
3750
dahilinde bulunan ayrılmış tesisleri protesto etti.
00:54
Wherever Rustin went,
17
54182
1531
Rustin nereye gittiyse eşitlik mesajını daha iyi yayabilecek
00:55
he organized and advocated,
18
55713
1873
00:57
and was constantly attuned to the methods, groups, and people
19
57586
3357
metotları, grupları ve insanları organize etti ve destekledi.
01:00
who could help further messages of equality.
20
60943
2644
Ayrıca bunlara uyum sağladı.
01:03
He joined the Communist Party
21
63587
1395
Önceliklerinden biri siyahi Amerikalıların hakları iken
01:04
when black American’s civil rights were one of its priorities,
22
64982
3290
Komünist partiye katıldı
01:08
but soon became disillusioned by the party’s authoritarian leanings
23
68272
3254
fakat kısa sürede partinin sıkı yönetim eğilimini fark etti
01:11
and left.
24
71526
1438
ve ayrıldı.
01:12
In 1948,
25
72964
1143
1948'de yakın zamanda suikaste uğrayan Mahatma Gandhi'den
01:14
he traveled to India to learn the peaceful resistance strategies
26
74107
3298
01:17
of the recently assassinated Mahatma Gandhi.
27
77405
2952
barışçıl direniş stratejisi öğrenmek için Hindistan'a gitti.
01:20
He returned to the United States
28
80357
1723
Pasif direniş dahil öğrendiği barışçıl protesto stratejileri ile beraber
01:22
armed with strategies for peaceful protest,
29
82080
2465
01:24
including civil disobedience.
30
84545
2549
Amerika Birleşik Devletleri'ne döndü.
01:27
He began to work with Martin Luther King Jr in 1955,
31
87094
3431
1955'te Martin Luther King Jr. ile çalışmaya başladı
01:30
and shared these ideas with him.
32
90525
2011
ve onun fikirlerini paylaştı.
01:32
As King’s prominence increased,
33
92536
1903
King'in şöhreti arttıkça
01:34
Rustin became his main advisor,
34
94439
2075
Rustin onun baş danışmanı oldu
01:36
as well as a key strategist in the broader civil rights movement.
35
96514
3452
ve Sivil Haklar Hareketinde önemli bir stratejist konumuna yükseldi.
01:39
He brought his organizing expertise
36
99966
1855
Organizasyon yeteceğini 1956 otobüs protestolarında kullandı.
01:41
to the 1956 bus boycotts in Montgomery, Alabama
37
101821
3797
01:45
—in fact,
38
105618
748
Hatta ulaşım protestosu organize ederek ve ona katılarak
01:46
he had organized and participated in a transportation protest
39
106366
3213
01:49
that helped inspire the boycotts almost a decade before.
40
109579
3989
protestoların on yıl evvel bundan ilham almasına yardım etti.
01:53
His largest-scale organizing project came in 1963,
41
113568
3958
Washington'daki ulusal yürüyüşü yönettiğinde
01:57
when he led the planning for the national march on Washington.
42
117526
3483
1963 yılında en geniş organizasyon projesini gerçekleştirdi.
02:01
The possibility of riots that could injure marchers
43
121009
2769
Başkaldıranların yürüyenleri incitme olasılığı
02:03
and undermine their message of peaceful protest was a huge concern.
44
123778
3937
ve barışçıl protestolarını bozmaları başlıca endişe kaynağıydı.
02:07
Rustin not only worked with the DC police and hospitals to prepare,
45
127715
3356
Rustin sadece DC polisi ile çalışmakla ve hastaneleri hazırlamakla kalmadı
02:11
but organized and trained a volunteer force of 2,000 security marshals.
46
131071
4770
ve 2000 kişiden oluşan gönüllü mareşali de organize edip eğitti.
02:15
In spite of his deft management,
47
135841
2060
Becerikli yönetim kabiliyetine rağmen
02:17
some of the other organizers did not want Rustin to march in front
48
137901
3236
bazı organizatörler Rustin eşcinsel olduğundan
02:21
with other leaders from the south, because of his homosexuality.
49
141137
3825
onun diğer güneyli liderlerle beraber önde yürümesini istemedi.
02:24
Despite these slights,
50
144962
1359
Bu saygısızlıklara rağmen
02:26
Rustin maintained his focus, and on the day of the march
51
146321
2947
Rustin dikkatini dağıtmadı ve yürüyüş günü
02:29
he delivered the marchers' demands
52
149268
1621
direkt Başkan John F. Kennedy'e yöneltilen bir konuşmada
02:30
in a speech directed at President John F. Kennedy.
53
150889
3209
ona yürüyüşçülerin isteklerini iletti.
02:34
The march itself proceeded smoothly, without any violence.
54
154098
3530
Yürüyüş herhangi bir şiddet olayı olmadan sorunsuzca gerçekleşti.
02:37
It has been credited with helping pass the 1964 Civil Rights Act,
55
157628
3894
Bu, toplumsal alanda ayrımcılığı bitiren
02:41
which ended segregation in public places and banned employment discrimination,
56
161522
4238
ve istihdam ayrımını yasaklayan 1964 Yurttaş Hakları Kanunun
02:45
and the 1965 Voting Rights Act,
57
165760
2214
ve ayrım gözeten oy verme uygulamasının yasaklanmasını sağlayan
02:47
which outlawed discriminatory voting practices.
58
167974
3290
1965 Oy Verme Hakkı Kanunun geçmesine yardım etti.
02:51
In spite of his decades of service,
59
171264
1928
Yıllarca süren hizmetine karşın
02:53
Rustin’s positions on certain political issues were unpopular among his peers.
60
173192
4545
Rustin'in belli politik konulardaki duruşu meslektaşları arasında popüler değildi.
02:57
Some thought he wasn’t critical enough of the Vietnam War,
61
177737
3040
Bazıları Vietnam Savaşı hakkında yeterince eleştirel olmadığını
03:00
or that he was too eager to collaborate with the political establishment
62
180777
3376
ya da onun başkan ve kongre dahil politik kuruluşlar ile
03:04
including the president and congress.
63
184153
2619
iş birliği için hırslı olduğunu düşündü.
03:06
Others were uncomfortable with his former communist affiliation.
64
186772
3128
Diğerleri Rustin'in eski komünist bağlantısından rahatsızdı.
03:09
But ultimately,
65
189900
809
Fakat en sonunda, devlet ile birlikteliğe olan inancı ve komünist parti üyeliği
03:10
both his belief in collaboration
66
190709
1530
03:12
with the government and his membership
67
192239
1645
03:13
to the communist party
68
193884
1210
03:15
had been driven by his desire to maximize tangible gains
69
195094
2620
siyah Amerikalılar için maddi kazanç özgürlüğünü arttırma
03:17
in liberties for black Americans,
70
197714
1710
ve bir an evvel bunu başarma arzusundan kaynaklandı.
03:19
and to do so as quickly as possible.
71
199424
2024
03:21
Rustin was passed over for several influential roles in the 1960s and 70s,
72
201448
4713
Rustin 1960'lar ve 70'lerde birçok güçlü role büründü
03:26
but he never stopped his activism.
73
206161
2176
fakat eylemlerinden asla vazgeçmedi.
03:28
In the 1980s,
74
208337
1290
1980'lerde eşcinselliğini resmen açıkladı ve 1987 yılındaki ölümüne kadar
03:29
he publicly came out as gay, and was instrumental
75
209627
2520
03:32
in drawing attention to the AIDS crisis until his death in 1987.
76
212147
4513
AIDS krizine dikkat çekmede önemli rol oynadı.
03:36
In 2013,
77
216660
1263
2013'te
03:37
fifty years after the March On Washington,
78
217923
2547
Washington yürüyüşünden 50 yıl sonra,
03:40
President Barack Obama posthumously awarded him
79
220470
3049
Başkan Barack Obama Rustin'i ölümü sonrası
03:43
the Presidential Medal of Freedom,
80
223519
2020
Başkanlık Özgürlük Madalyası ile ödüllendirdi
03:45
praising Rustin’s “march towards true equality,
81
225539
3021
ve onun "kim olursak olalım ya da kimi seversek sevelim
03:48
no matter who we are or who we love.”
82
228560
4840
gerçek eşitliğe doğru yürüyüşünü" övgüyle andı.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7