An unsung hero of the civil rights movement - Christina Greer

467,916 views ・ 2019-02-21

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Alifiyah A'yunin Reviewer: Ade Indarta
00:06
On August 28th, 1963,
0
6650
2847
Pada 28 Agustus 1963,
00:09
Martin Luther King Jr. delivered his “I Have a Dream” speech
1
9497
3553
Martin Luther King Jr. menyampaikan pidato "Saya Punya Mimpi"
00:13
at the March on Washington for Jobs and Freedom.
2
13050
2981
dalam Gerakan Washington tentang Pekerjaan dan Kebebasan.
00:16
That day,
3
16031
922
00:16
nearly a quarter million people
4
16953
1390
Pada hari itu,
hampir seperempat juta orang
00:18
gathered on the national mall
5
18343
1569
berkumpul di lapangan nasional
00:19
to demand an end to the discrimination, segregation, violence,
6
19912
3980
untuk menuntut diakhirinya diskriminasi, segragasi, kekerasan,
00:23
and economic exclusion black people still faced
7
23896
2844
dan pengucilan ekonomi terhadap ras kulit hitam
00:26
across the United States.
8
26740
2106
di seluruh Amerika Serikat.
00:28
None of it would have been possible without the march’s chief organizer
9
28846
3560
Hal tersebut mustahil terjadi tanpa ketua penyelenggara gerakan
00:32
– a man named Bayard Rustin.
10
32406
2777
– pria bernama Bayard Rustin.
00:35
Rustin grew up in a Quaker household,
11
35183
1852
Rustin tumbuh di keluarga Quaker,
00:37
and began peacefully protesting racial segregation in high school.
12
37035
3768
dan mulai memprotes dengan damai segregasi ras di sekolah menengah.
00:40
He remained committed to pacifism throughout his life,
13
40803
2587
Dia tetap berpegang pada pasivisme sepanjang hidupnya,
00:43
and was jailed in 1944 as a conscientious objector to World War II.
14
43390
5419
dan dipenjara tahun 1944 sebagai penentang Perang Dunia II sejati.
00:48
During his two-year imprisonment,
15
48809
1623
Selama dua tahun masa penjaranya,
00:50
he protested the segregated facilities from within.
16
50432
3750
dia memprotes dari dalam sel tentang pemisahan fasilitas
00:54
Wherever Rustin went,
17
54182
1531
Ke mana pun Rustin pergi,
00:55
he organized and advocated,
18
55713
1873
dia mengatur dan mendukung,
00:57
and was constantly attuned to the methods, groups, and people
19
57586
3357
serta terus berkutat dengan metode, kelompok, dan masyarakat
01:00
who could help further messages of equality.
20
60943
2644
yang dapat menyebarkan pesan kesetaraan.
01:03
He joined the Communist Party
21
63587
1395
Dia ikut serta Partai Komunis
01:04
when black American’s civil rights were one of its priorities,
22
64982
3290
ketika hak-hak orang hitam Amerika menjadi prioritasnya,
01:08
but soon became disillusioned by the party’s authoritarian leanings
23
68272
3254
tapi tak lama ia kecewa karena kecenderungan otoriter partai
01:11
and left.
24
71526
1438
dan keluar.
01:12
In 1948,
25
72964
1143
Pada 1948,
01:14
he traveled to India to learn the peaceful resistance strategies
26
74107
3298
dia pergi ke India untuk belajar strategi perlawanan damai
01:17
of the recently assassinated Mahatma Gandhi.
27
77405
2952
yang dipelopori oleh Mahatma Gandhi yang baru saja dibunuh.
01:20
He returned to the United States
28
80357
1723
Dia kembali ke Amerika Serikat
01:22
armed with strategies for peaceful protest,
29
82080
2465
terbekali dengan strategi protes damai,
01:24
including civil disobedience.
30
84545
2549
termasuk pembangkangan sipil.
01:27
He began to work with Martin Luther King Jr in 1955,
31
87094
3431
Dia memulai bekerja sama dengan Martin Luther King Jr. pada 1955
01:30
and shared these ideas with him.
32
90525
2011
dan bertukar pikiran dengannya.
01:32
As King’s prominence increased,
33
92536
1903
Saat ketenaran King meningkat,
01:34
Rustin became his main advisor,
34
94439
2075
Rustin menjadi penasihat umumnya,
01:36
as well as a key strategist in the broader civil rights movement.
35
96514
3452
sebagai kunci strategis dalam perluasan pergerakan hak-hak sipil.
01:39
He brought his organizing expertise
36
99966
1855
Dia menggunakan keahliannya
01:41
to the 1956 bus boycotts in Montgomery, Alabama
37
101821
3797
dalam pemboikotan bus di Montmogomery, Alabama tahun 1956
01:45
—in fact,
38
105618
748
—bahkan,
01:46
he had organized and participated in a transportation protest
39
106366
3213
dia mengatur dan berpartisipasi dalam protes transportasi
01:49
that helped inspire the boycotts almost a decade before.
40
109579
3989
yang menginspirasi pemboikotan hampir satu dekade sebelumnya.
01:53
His largest-scale organizing project came in 1963,
41
113568
3958
Proyek pengorganisiran terbesarnya dimulai pada 1963
01:57
when he led the planning for the national march on Washington.
42
117526
3483
ketika dia memimpin rencana gerakan nasional di Washington
02:01
The possibility of riots that could injure marchers
43
121009
2769
Kemungkinan adanya kericuhan yang membahayakan demostran
02:03
and undermine their message of peaceful protest was a huge concern.
44
123778
3937
dan mengacaukan pesan protes damai adalah sesuatu yang ia khawatirkan.
02:07
Rustin not only worked with the DC police and hospitals to prepare,
45
127715
3356
Rustin tidak hanya berkerja sama dengan polisi DC dan rumah sakit,
02:11
but organized and trained a volunteer force of 2,000 security marshals.
46
131071
4770
tapi juga mengatur dan melatih sukarelawan bersama 2000 petugas keamanan.
02:15
In spite of his deft management,
47
135841
2060
Terlepas dari kelihaian manajemennya,
02:17
some of the other organizers did not want Rustin to march in front
48
137901
3236
beberapa pengurus tidak ingin Rustin berbaris di depan
02:21
with other leaders from the south, because of his homosexuality.
49
141137
3825
dengan para pemimpin dari selatan karena homoseksualitasnya.
02:24
Despite these slights,
50
144962
1359
Meskipun dia dihina,
02:26
Rustin maintained his focus, and on the day of the march
51
146321
2947
Rustin tetap berfokus, dan pada saat gerakan dilakukan,
02:29
he delivered the marchers' demands
52
149268
1621
dia memenuhi tuntutan demostran
02:30
in a speech directed at President John F. Kennedy.
53
150889
3209
yang diarahkan pada Presiden John F. Kennedy.
02:34
The march itself proceeded smoothly, without any violence.
54
154098
3530
Gerakan itu sendiri berjalan sukses, tanpa kekerasan.
02:37
It has been credited with helping pass the 1964 Civil Rights Act,
55
157628
3894
Gerakan ini dianggap berjasa meloloskan Undang-Undang Hak Sipil tahun 1964
02:41
which ended segregation in public places and banned employment discrimination,
56
161522
4238
yang menghentikan segregasi di tempat umum dan melarang diskriminasi kerja,
02:45
and the 1965 Voting Rights Act,
57
165760
2214
dan Undang-Undang Hak Pilih tahun 1965,
02:47
which outlawed discriminatory voting practices.
58
167974
3290
yang melarang praktik pemungutan suara secara diskriminatif.
02:51
In spite of his decades of service,
59
171264
1928
Terlepas dari pengabdiannya,
02:53
Rustin’s positions on certain political issues were unpopular among his peers.
60
173192
4545
posisi Rustin tidak populer dalam isu politik tertentu di antara sesamanya.
02:57
Some thought he wasn’t critical enough of the Vietnam War,
61
177737
3040
Beberapa berpikir dia kurang kritis terhadap perang Vietnam,
03:00
or that he was too eager to collaborate with the political establishment
62
180777
3376
atau dia terlalu berhasrat bekerja sama dengan lembaga politik
03:04
including the president and congress.
63
184153
2619
termasuk Presiden dan Kongres.
03:06
Others were uncomfortable with his former communist affiliation.
64
186772
3128
Yang lain merasa tidak nyaman dengan bekas afiliasi komunisnya,
03:09
But ultimately,
65
189900
809
tetapi akhirnya,
03:10
both his belief in collaboration
66
190709
1530
Baik kerja samanya dengan
03:12
with the government and his membership
67
192239
1645
pemerintah, dan keanggotaanya
03:13
to the communist party
68
193884
1210
dalam partai komunis
03:15
had been driven by his desire to maximize tangible gains
69
195094
2620
didorong oleh keinginannya untuk mencapai hasil nyata
03:17
in liberties for black Americans,
70
197714
1710
bagi kebebasan kulit hitam Amerika
03:19
and to do so as quickly as possible.
71
199424
2024
dan melakukannya secepat mungkin.
03:21
Rustin was passed over for several influential roles in the 1960s and 70s,
72
201448
4713
Rustin terus menjalani peran berpengaruh di era 1960an dan 1970an,
03:26
but he never stopped his activism.
73
206161
2176
dan terus aktif berkegiatan.
03:28
In the 1980s,
74
208337
1290
Pada 1980an,
03:29
he publicly came out as gay, and was instrumental
75
209627
2520
dia terang-terangan mengakui dia gay dan berperan
03:32
in drawing attention to the AIDS crisis until his death in 1987.
76
212147
4513
dalam menaruh perhatian pada krisis AIDS sampai kematiannya pada tahun 1987.
03:36
In 2013,
77
216660
1263
Tahun 2013,
03:37
fifty years after the March On Washington,
78
217923
2547
lima puluh tahun setelah Gerakan di Washington,
03:40
President Barack Obama posthumously awarded him
79
220470
3049
Presiden Barack Obama secara anumerta menganugerahi Rustin
03:43
the Presidential Medal of Freedom,
80
223519
2020
Medali Kebebasan Presiden,
03:45
praising Rustin’s “march towards true equality,
81
225539
3021
memuji "gerakan kesetaraan sejati,
03:48
no matter who we are or who we love.”
82
228560
4840
tidak peduli siapa kita atau siapa yang kita cintai."
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7