Why is Marie Antoinette so controversial? - Carolyn Harris

1,207,789 views ・ 2023-06-20

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Sanntint Tint Reviewer: Myo Aung
00:07
Order! Order! Who’s the defendant today? Looks pretty fancy.
0
7086
3545
ကဲ ခဏလေး တိတ်ကြပါ၊ ဒီနေ့ တရားခံက ဘယ်သူလဲ။ တော်တော် ဆန်းပြားပုံရတယ်။
အမှန်ပါပဲ၊ တရားသူကြီးမင်း။
00:11
Indeed, Your Honor.
1
11007
1084
00:12
This is Marie Antoinette, the Queen of France
2
12091
3295
သူကတော့ လယ်သမားတွေ ငတ်ပြတ် နေချိန်မှာ ကြွယ်ဝစွာ နေထိုင်တဲ့အတွက်
00:15
who was notorious for living in opulence while the peasants starved.
3
15386
4296
နာမည်ဆိုးနဲ့ ကျော်ကြားခဲ့တဲ့ ပြင်သစ် ဘုရင်မ Marie Antoinette ပါ။
00:20
That is sensationalist slander.
4
20266
2628
ဒါက တမင်ဖန်တီးထားတဲ့ အသရေဖျက်မှုပါ။
00:22
Marie Antoinette had little power over her circumstances
5
22894
3628
Marie Antoinette ဟာ သူ့အခြေအနေတွေ အပေါ်မှာ သြဇာအာဏာ မရှိသလောက်ဖြစ်ပြီး
00:26
and spent her brief life trying to survive in a turbulent, foreign country.
6
26522
4755
ဆူပူနေတဲ့ နိုင်ငံရပ်ခြားမှာ ရှင်သန်ဖို့ ကြိုးစားရင်း ဘဝတိုတိုကို ဖြတ်သန်းခဲ့တာပါ။
00:31
You mean she wasn't French?
7
31569
1627
သူက ပြင်သစ်မဟုတ်ဘူးလို့ ဆိုလိုတာလား။
00:34
That’s right, Your Honor.
8
34197
1334
မှန်ပါတယ်၊ တရားသူကြီးမင်း။
00:35
She was born in 1755 as the Hapsburg Archduchess Maria Antonia.
9
35531
5923
သူဟာ ၁၇၅၅ ခုနှစ်မှာ Hapsburg Archduchess Maria Antonia အဖြစ် မွေးဖွားခဲ့တာပါ။
00:41
After two of her older sisters passed away,
10
41662
2420
သူ့အစ်မနှစ်ယောက် ကွယ်လွန်ပြီးနောက်မှာ
00:44
she became the only choice for a political marriage to Louis-August,
11
44082
4212
ပြင်သစ် ထီးနန်းဆက်ခံသူ Louis-August နဲ့ မဟာမိတ် လက်ဆက်ဖို့ တစ်ခုတည်းသော
00:48
heir to the French throne.
12
48294
1627
ရွေးချယ်မှုဖြစ်လာခဲ့တယ်။
00:50
Essentially, she was sacrificed to secure peace between Austria and France,
13
50088
5005
တကယ်တော့ သူဟာ သြစတြီးယားနဲ့ ပြင်သစ်ကြား ငြိမ်းချမ်းရေးရဖို့ အသက် ၁၄ နှစ်မှာ
00:55
all at the age of 14.
14
55093
2502
အနစ်နာခံခဲ့သူပါ။
00:58
She seemed to have had adjusted to this “sacrifice” by 1774
15
58054
4296
ခင်ပွန်းသည် နန်းတက်ချိန်၊ ၁၇၇၄ ခုနှစ်မှာ ဒီ “အနစ်နာခံမှု” အတိုင်း
01:02
when her husband was crowned king.
16
62350
1918
အလိုက်သင့်ပြုမူနေထိုင်ခဲ့ပုံရပါတယ်။
01:04
She lived a life of luxury, wearing elaborate headdresses,
17
64352
3462
အနုစိတ်ဆင်ထားတဲ့ ခေါင်းဆောင်တွေ ၀တ်ဆင်၊ နိုင်ငံခြား အထည်တွေကို တင်သွင်းကာ
01:07
importing foreign fabrics—
18
67814
1793
ဇိမ်ခံဘဝတစ်ခုမှာ နေထိုင်ခဲ့တယ်၊
01:09
she even had her own private chateau near Versailles!
19
69607
3212
သူဟာ ဗာဆိုင်းအနီးမှာ ကိုယ်ပိုင် ရဲတိုက်တစ်လုံးတောင် ပိုင်ခဲ့တယ်။
01:12
Meanwhile, France was in an economic tailspin.
20
72902
3086
အဲဒီအချိန်အတွင်ူ ပြင်သစ်ဟာ စီးပွားရေး ကမောက်ကမဖြစ်နေချိန်ပါ။
01:15
Bad harvests resulted in mass food shortages,
21
75988
2962
ကောက်ပဲသီးနှံအထွက် ညံ့ဖျင်းတာကြောင့် အစာရေစာ ပြတ်လပ်မှု၊
01:18
wages were falling, and the cost of living had skyrocketed.
22
78950
3795
လုပ်အားခတွေ ကျဆင်းလာပြီး လူနေမှုစရိတ်တွေ တဟုန်ထိုးတက်လာခဲ့တယ်။
01:22
Marie Antoinette’s expensive tastes were completely insensitive
23
82787
4129
Marie Antoinette ရဲ့ စျေးကြီးတဲ့ အကြိုက်တွေက သူ့ပြည်သူတွေရဲ အတိဒုက္ခကို
01:26
to the plight of her subjects.
24
86916
1668
လုံးဝ စာနာစိတ်ကင်းမဲ့ခဲ့တယ်။
01:28
She was the Queen!
25
88960
1251
သူက ဘုရင်မလေ။
01:30
If she hadn’t looked glamorous, she would have been criticized.
26
90211
3003
စွဲမက်ဖွယ် ကောင်းတဲ့ပုံမပေါ်ရင် ဝေဖန်ခံရမှာပါ။
01:33
Besides, she sometimes used her image for good.
27
93256
2627
ဒါ့အပြင် တစ်ခါတလေ သူ့ပုံရိပ်ကို ကောင်းကောင်းအသုံးချတယ်။
01:35
After convincing the King to be vaccinated against smallpox,
28
95883
3587
ဘုရင်ကို ကျောက်ရောဂါ ကာကွယ်ဆေးထိုးဖို့ နားချပြီးနောက်မှာ
01:39
she commissioned a special headdress to make the treatment fashionable for all.
29
99470
5005
အားလုံးအတွက် ကုသမှုကို ခေတ်ဆန်သွားစေဖို့ အထူး ခေါင်းဆောင်းတစ်ခုကို တာဝန်ပေးခဲ့တယ်။
01:44
She also used her influence to appoint unqualified friends and admirers
30
104767
4213
အရေးပါတဲ့ ရာထူးတွေမှာ အရည်အချင်းမရှိ တဲ့ မိတ်ဆွေတွေနဲ့ သဘောကျသူတွေကို ခန့်ဖို့
01:48
to important posts.
31
108980
1418
သူ့သြဇာကို သုံးခဲ့တယ်။
01:50
Even more disastrous, she encouraged the King to get involved
32
110398
3336
ပိုပြီးတောင် ဒုက္ခရောက်စေတာက ပြင်သစ်က ဖရန့် ၁.၅ ဘီလီယံ
01:53
in the American Revolution,
33
113734
1377
ကုန်ကျတဲ့ ပဋိပက္ခတစ်ခု၊
01:55
a conflict that cost France 1.5 billion francs.
34
115111
4296
အမေရိကန် တော်လှန်ရေးမှာ ပါဝင်ဖို့ ဘုရင်ကို အားပေးခဲ့တယ်။
01:59
Objection!
35
119907
1001
ကန့်ကွက်တယ်။
02:00
The Queen had very little influence over her husband’s political decisions
36
120908
4004
အဲဒီအချိန်က ဘုရင်မဟာ ကြင်ရာတော်ဖြစ်သူရဲ့ နိုင်ငံရေး ဆုံးဖြတ်ချက်တွေအပေါ်
02:04
at that time.
37
124912
1001
သြဇာ မရှိသလောက်ပါ။
02:05
Besides, France’s financial crisis was much more related to the country’s
38
125955
3670
ဒါ့အပြင် ပြင်သစ်ရဲ့ ဘဏ္ဍာရေး အကျပ်အတည်းက နိုင်ငံရဲ့ ခေတ်မမီတော့တဲ့
02:09
outdated tax system and lack of an effective central bank.
39
129625
3837
အခွန်စနစ်နဲ့ထိရောက်တဲ့ ဗဟိုဘဏ်တစ်ခု မရှိတာတွေနဲ့ အများကြီး ဆက်စပ်နေတယ်။
02:13
How so?
40
133880
1001
ဘယ်လို ဖြစ်တာလဲ။
02:15
While France's nobility and clergy had numerous tax exemptions,
41
135173
4087
ပြင်သစ်ရဲ့မှူးမတ်မျိုးနွယ်နဲ့ ဘုန်းကြီးတွေ ဟာအခွန် အမြောက်အမြား ကင်းလွတ်ခွင့် ရပေမဲ့
02:19
peasants often paid more than half their income in taxes.
42
139260
3420
လယ်သမားတွေကတော့ သူတို့ဝင်ငွေ ထက်ဝက်ကျော်ကို အခွန်ပေးဆောင်ရလေ့ရှိတယ်။
02:22
This system buried France in debt long before the Queen's arrival.
43
142722
4045
ဘုရင်မ မရောက်မီ ကာလအတန်ကြာကတည်းက ဒီစနစ်က ပြင်သစ်ကို အကြွေးမှာ နစ်စေခဲ့တာပါ။
02:26
Her personal expenses were merely a scapegoat
44
146767
2586
ဆယ်စုနှစ်ချီ ဘဏ္ဍာရေး ပေါ့ဆမှုအတွက် သူကိုယ်ရေးကိုယ်တာ
02:29
for decades of financial negligence.
45
149353
2378
အသုံးစရိတ်တွေက ကြားကခံရသူ သက်သက်ဖြစ်ခဲ့တာပါ။
02:31
That doesn’t change that Marie Antoinette spent tax money on luxuries
46
151939
3879
လူတွေ အစာငတ်နေချိန်မှာ Marie Antoinette ဟာ ဇိမ်ခံပစ္စည်းတွေအတွက်
02:35
while the masses starved!
47
155818
1794
အခွန်ငွေကို သုံးစွဲတာကို မပြောင်းလဲဘူး။
02:37
She was so oblivious that when she heard people couldn’t afford bread,
48
157820
3712
လူတွေက ပေါင်မုန့်မတတ်နိုင်ဘူးလို့ ကြားသိရတဲ့အခါ၊ ဒီအစား ကိတ်မုန့် စားဖို့
02:41
she recommended they eat cake instead.
49
161532
2878
အကြံပြုခဲ့တဲ့အထိ သူ သတိိမမူခဲ့ဘူး။
02:44
This is almost certainly a fabrication attributed to the Queen by her enemies.
50
164785
5047
ဒါက ဘုရင်မရဲ့ ရန်သူတွေလို့ ယူဆရသူတွေရဲ့ လုပ်ကြံဖန်တီးမှုတစ်ခုဆိုတာ သေချာသလောက်ပါ။
02:49
In fact, Marie Antoinette frequently engaged in charity work
51
169874
3587
တကယ်က၊ Marie Antoinette ဟာ ဆင်းရဲ မွဲတေမှု ဖြေရှင်းရာမှာ အဓိကထားလုပ်ဆောင်တဲ့
02:53
focused on addressing poverty.
52
173461
1793
ပရဟိတလုပ်ငန်းတွေမှာ ပါဝင်လေ့ရှိတယ်။
02:55
Her reputation as a heartless queen was based on rumors and slander.
53
175379
4296
အကြင်နာမဲ့တဲ့ ဘုရင်မအဖြစ် သူ့ ဂုဏ်သတင်းက ကောလာဟလတွေနဲ့ အသရေဖျက်မှုတွေ အခြေခံတာပါ။
02:59
Even the most famous case against her was a complete fraud.
54
179675
3712
သူနဲ့ပတ်သက်တဲ့ အကျော်ကြားဆုံး အမှုကဆောင် လုံး၀ လိမ်လည်မှုတစ်ခုပါ။
03:03
Pardon?
55
183846
1001
ဘာပြောတယ်။
03:04
In 1784, a thief forged fake letters from the Queen
56
184889
3795
၁၇၈၄ မှာ သူခိုးတစ်ယောက်ဟာ မတန်တဆ ဈေးကြီးတဲ့ စိန်လည်ဆွဲကို ဝယ်ယူဖို့
03:08
to purchase an outrageously expensive diamond necklace.
57
188684
3295
ဘုရင်မဆီက စာတွေကို အတုလုပ်ခဲ့တယ်။
အဆုံးမှာ အမှန်တရားထွက်ပေါ်လာပေမဲ့
03:12
The truth came out eventually,
58
192104
1460
03:13
but the public already saw her as a wasteful spendthrift.
59
193564
3504
လူတွေက သူ့ကို အသုံးအဖြုန်းကြီးသူ တစ်ယောက်အဖြစ် မြင်နေကြပြီလေ။
03:17
Meanwhile, it's really her husband who ruined France's finances.
60
197235
3378
တစ်ချိန်တည်းမှာ ပြင်သစ် ဘဏ္ဍာရေးကို ပျက်စီးစေတာက သူ့ကြင်ရာတော်ဆိုတာ အမှန်ပဲ။
03:20
On that, we agree.
61
200988
1418
ဒီအပေါ် ကျုပ်တို့ သဘောတူတယ်။
03:22
Louis XVI was an incompetent king.
62
202448
2211
လူဝီ ၁၆ ဟာ အရည်အချင်းမရှိတဲ့ ဘုရင်တစ်ပါးပါ။
03:24
Even after the revolution began and he lost much of his power
63
204659
2877
တော်လှန်ရေးအပြီး အသစ်ဖွဲ့စည်းလိုက်တဲ့ အမျိုးသားလွှတ်တော်မှာ
03:27
to the newly formed National Assembly,
64
207536
1877
အာဏာများစွာ ဆုံးရှုံးသွားတာတောင်၊
03:29
he refused to yield control.
65
209413
1877
ချုပ်ကိုင်မှု လျော့ပေးဖို့ ငြင်းခဲ့တယ်။
03:31
Louis vetoed numerous pieces of legislation—
66
211374
2586
လူဝီသည် ဥပဒေ အများအပြားကို ဗီတိုအာဏာနဲ့ ပယ်ချခဲ့ပြီး
03:33
and he was supported by his conservative Queen.
67
213960
3169
သူ့ရဲ့ရှေးရိုးစွဲ ဘုရင်မက သူ့ကို ထောက်ခံခဲ့တယ်။
03:37
To a point.
68
217338
1126
အတိုင်းအတာတစ်ခုအထိပေါ့။
03:38
Marie Antoinette believed in the divine right of kings,
69
218464
2711
Antoinette ဟာ ဘုရင်တွေရဲ့ အုပ်စိုးခွင့်ကို ယုံကြည်ပေမဲ့၊
03:41
but despite personal reservations, she tried to work with reformers.
70
221175
3629
လက်မခံနိုင်တာတွေရှိပေမဲ့၊ ပြောင်းလဲရေး သမားတွေနဲ့ လက်တွဲဖို့ ကြိုးစားတယ်။
03:44
Though all she got in return were false reports that she was sleeping with them.
71
224804
3795
ပြန်ရသမျှက သူဟာ ဒီလူတွေနဲ့ လင်မယားလိုနေ တယ််လို့ မမှန် သတင်းတွေ ထွက်ပေါ်တာပါ။
03:48
No amount of charity work could counter this avalanche of slander.
72
228599
4129
ပရဟိတလုပ်ငန်း ဘယ်လောက်ကမှ ဒီအသရေဖျက်မှု အစုအဝေးကို မတန်ပြန်နိုင်ဘူး။
03:52
The revolutionaries also prevented the King’s family from leaving Paris—
73
232728
3921
တော်လှန်ရေးသမားတွေက ဘုရင့်မိသားစုကို ပါရီကနေ ထွက်ခွာဖို့ တားမြစ်ခဲ့တယ်။
03:56
how could she negotiate with people keeping her prisoner?
74
236649
3003
သူ့ကို အကျဉ်းထားသူတွေနဲ့ သူ ဘယ်လို ညှိနှိုင်းနိုင်ခဲ့တာလဲ။
03:59
Well, they were right to do so!
75
239902
1502
ကဲ၊ သူတို့ ဒီလိုလုပ်တာ မှန်တယ်လေ။
04:01
In 1791, the royal couple tried fleeing to Austria
76
241404
3712
၁၇၉၁ ခုနှစ်မှာ တော်ဝင်စုံတွဲဟာ ထောက်ခံမှု စုဆောင်းပြီး အာဏာပြန်ရဖို့
04:05
to gather support and regain power.
77
245116
2460
သြစတြီးယားကို ထွက်ပြေးဖို့ ကြိုးစားခဲ့တယ်။
04:07
Even after they were caught,
78
247576
1377
ဖမ်းဆီးခံရပြီးနောက်မှာတောင်
04:08
the King and Queen continued to pass military secrets
79
248953
3003
ဘုရင်နဲ့ မိဖုရားဟာ သူတို့ရဲ့ဩစတြီးယား အဆက်အသွယ်တွေဆီ စစ်ရေး
04:11
to their Austrian contacts.
80
251956
1752
လျှို့ဝှက်ချက်တွေကို ဆက်ပို့ခဲ့တယ်။
04:13
Isn't that treason?
81
253958
1209
ဒါ သစ္စာဖောက်တာ မဟုတ်ဘူးလား။
04:15
Certainly, and Louis was executed for it, alongside 32 other charges.
82
255293
4754
သေချာတာပေါ့၊ လူဝီဟာ တခြားစွဲဆိုချက် ၃၂ ​​ခုနဲ့အတူ ဒါအတွက် သေဒဏ်ပေးခံခဲ့ရတယ်။
04:20
Even if you believe the King's execution was just,
83
260381
3253
ဘုရင်ကို ကွပ်မျက်မှုက တရားမျှတတယ်လို့ ယုံကြည်ရင်တောင်၊
04:23
there's no excuse for how the new government treated Marie Antoinette.
84
263634
3796
အစိုးရသစ်က Marie Antoinette ကို ဆက်ဆံခဲ့ပုံအတွက် အကြောင်းပြချက် မရှိဘူး။
04:27
She was separated from her son and kept in a cell with no privacy.
85
267680
4004
သူ့ကို သားဖြစ်သူနဲ့ ခွဲပြီး သီးသန့်မနေရ တဲ့ အကျဉ်းခန်းထဲမှာ ထားခဲ့တယ်။
04:31
The tribunal in charge of prosecuting the Queen had no proof of her treason,
86
271684
4212
ဘုရင်မကို တရားစွဲဆိုတဲ့ ခုံရုံးမှာ သူ့မှာ နိုင်ငံတော်သစ္စာဖောက်မှုအထောက်အထားမရှိတော့
04:35
so they denigrated her with baseless accusations of incest and orgies.
87
275896
4380
အခြေအမြစ်မရှိတဲ့ သွေးရင်းစပ်ယှက်မှုနဲ့ အပျော်ကြူးမှုတွေနဲ့ သူ့ကို အပုပ်ချခဲ့တယ်။
04:40
Yet she maintained composure until the very end.
88
280443
2711
ဒါတောင် သူဟာ အဆုံးတိုင် တည်ငြိမ်မှုကို ထိန်းထားခဲ့တယ်။
04:43
The Queen’s final words were an apology to her executioner
89
283154
3712
ဘုရင်မရဲ့ နောက်ဆုံးစကားက အာဏာပါးကွက်သားရဲ့ခြေထောက်ကို
04:46
for stepping on his foot.
90
286866
1710
နင်းမိတာအတွက် သူ့ကို တောင်းပန်တာပါ။
04:49
However refined she may have been,
91
289035
1960
သူ ဘယ်လိုပဲ အမှားကို ပြင်ခဲ့ပြင်ခဲ့၊
04:50
Marie Antoinette was willing to betray her country to stay in power.
92
290995
4004
Marie Antoinette အာဏာဆက်ရှိနေဖို့ နိုင်ငံကို သစ္စာဖောက်လိုစိတ်ရှိခဲ့တာပါ။
04:54
In life and death, she remains a symbol of everything wrong
93
294999
3879
ဘဝနဲ့ မရဏမှာ သူဟာ ပျက်ယွင်းနေတဲ့ ဘုရင်စနစ်ရဲ့ မှားယွင်းမှု အားလုံးရဲ့
04:58
with the decadent monarchy.
94
298878
2127
သင်္ကေတတစ်ခုအဖြစ် ဆက်ရှိနေသေးပါတယ်။
05:01
A convenient symbol—
95
301505
1210
အခါသင့်တဲ့ သင်္ကေတတစ်ခု၊
05:02
and an example of the public’s appetite for smearing prominent women
96
302715
3337
ထင်ရှားတဲ့ အမျိုးသမီးတွေကို သူတို့ရဲ့ ထွေရာစိတ်ကူး၊ အလိုမကျမှုတွေနဲ့
05:06
with their own fantasies and frustrations.
97
306052
2711
ပေကျံစေတာအတွက် အများကြိုက် အာသီသရဲ့ ဥပမာတစ်ခုပါ။
05:09
So what you’re saying is she was guilty of being Queen?
98
309180
2669
ဒါနဲ့ ဘုရင်မဖြစ်တာက အပြစ်ရှိတယ်လို့ မင်း ပြောနေတာလား။
05:12
Should monarchs be judged by their personal qualities
99
312558
2711
ဘုရင်တွေကို ကိုယ်ပိုင်အရည်အချင်း ဒါမှမဟုတ် သူတို့ သိမ်းပိုက်ထားတဲ့
05:15
or the historical role they occupied?
100
315269
2252
သမိုင်းဆိုင်ရာ ကဏ္ဍနဲ့ စီရင်ဆုံးဖြတ်သင့်လား။
05:17
And can even the powerful be victims of circumstance?
101
317605
3211
အင်အားကြီးသူတွေဟာ အခြေအနေရဲ့ သားကောင်တွေတောင် ဖြစ်နိုင်သလား။
05:21
These are the questions that arise when we put history on trial.
102
321025
3795
ဒါတွေက သမိုင်းကို ခုံရုံးတင်တဲ့အခါ ပေါ်လာတဲ့ မေးခွန်းတွေပါ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7