How many verb tenses are there in English? - Anna Ananichuk

871,638 views ・ 2017-11-06

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
00:07
Grammatical tense is how languages talk about time
0
7073
3200
သဒ္ဒါပိုင်း ကာလဆိုတာ အချိန်ကာလတွေကို တိတိကျကျ အမည်မတပ်ပဲ
00:10
without explicitly naming time periods
1
10273
2461
ဒီအစား လုပ်ရပ်ဖြစ်ပွားချိန်ကို သတ်မှတ်ဖို့
00:12
by, instead, modifying verbs to specify when action occurs.
2
12734
4280
ကြိယာတွေကို မွမ်းမံပြောင်းလဲရင်း 
 ဘာသာစကားတွေမှ အချိန်အကြောင်းကို ပြောပုံပါ၊
00:17
So how many different tenses are there in a language like English?
3
17014
3470
ဒီတော့ အင်္ဂလိပ်လို ဘာသာစကားထဲမှာ ကာလဘယ်နှစ်မျိုးရှိကြလဲ။
00:20
At first, the answer seems obvious:
4
20484
2201
ပထမမှာတော့ အဖြေက ရှင်းနေပုံရပါတယ်-
00:22
there's past,
5
22685
899
အတိတ်ကာလ၊
00:23
present,
6
23584
801
ပစ္စုပ္ပန်ကာလနဲ့
00:24
and future.
7
24385
1420
အနာဂတ်ကလတို့ပေါ့။
00:25
But thanks to something called grammatical aspect,
8
25805
2560
ဒါပေမဲ့ သဒ္ဒါပိုင်း လက္ခဏာလို့ ခေါ်နိုင်တာရဲ့ ကျေးဇူးကြောင့်
00:28
each of those time periods actually divides further.
9
28365
3669
ကာလတစ်ခုစီတိုင်းဟာ ပိုပြီး ထင်ရှားကွဲပြားသွားပါတယ်။
00:32
There are four kinds of aspect.
10
32034
2110
လက္ခဏာသွင်ပြင် လေးမျိုးရှိပါတယ်။
00:34
In the continuous or progressive aspect,
11
34144
2411
ဖြစ်ဆဲ(သို့) ဆက်ဖြစ်ဆဲ လက္ခဏာမျိုးမှာ
00:36
the actions are still happening at the time of reference.
12
36555
3330
လုပ်ဆောင်မှုတွေဟာ ရည်ညွှန်းတဲ့အချိန်မှာ ဆက်ဖြစ်နေဆဲပါ။
00:39
The perfect aspect describes actions that are finished.
13
39885
4020
ပရောက္ခာဝိဘတ် လက္ခဏာသွင်ပြင်က ပြီးသွားတဲ့ လုပ်ဆောင်မှုတွေကိုဖော်ပြပါတယ်။
00:43
The perfect progressive aspect is a combination,
14
43905
2532
ပရောက္ခာဝိဘတ် ဖြစ်ဆဲ လက္ခဏာက ပေါင်းစပ်မှုပါ၊
00:46
describing a completed part of a continuous action.
15
46437
3530
ဖြစ်ဆဲအခြေအနေတစ်ခုရဲ့ ပြီးပြတ်သွားတဲ့ အပိုင်းကို ဖော်ပြခြင်းပါ။
00:49
And finally, there's the simple aspect,
16
49967
2479
နောက်ဆုံးကတော့ ရိုးရိုး လက္ခဏာပါ၊
00:52
the basic form of the past, present, and future tense,
17
52446
3499
အတိတ်၊ ပစ္စုပ္ပန်နဲ့ အနာဂတ်တို့ရဲ့ အခြေခံပုံစံပါ၊
00:55
where an action is not specified as continuous or discrete.
18
55945
3991
လုပ်ဆောင်မှုကို ဖြစ်ဆဲ (သို့) သီးခြား အဖြစ် သတ်မှတ်မထားတဲ့ လုပ်ဆောင်မှုပါ။
00:59
That's all a little hard to follow, so let's see how it works in action.
19
59936
3680
ဒါအားလုံးက နည်းနည်းတော့ နားလည် လိုက်နာဖို့ခက်တယ်။
01:03
Let's say your friends tell you they went on a secret naval mission
20
63616
3211
သင့်မိတ်ဆွေတွေက လျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ် ပင်လယ်သတ္တဝါရဲ့ အထောက်အထားကို
01:06
to collect evidence of a mysterious sea creature.
21
66827
2740
ကောက်ယူဖို့ လျှို့ဝှက်ရေကြောင်းတာဝန်နဲ့ သွာခဲ့တယ်ဆိုပါစို့။
01:09
The tense sets the overall frame of reference in the past,
22
69567
3020
ရည်ညွှန်းလိုတဲ့ အချိန်ဘောင် တစ်ခုလုံး အတိတ်ကာလ ဖြစ်ပေမဲ့
01:12
but within that, there are many options.
23
72587
2479
ဒီဘောင်အတွင်းမှာ ရွေးစရာ အများကြီးရှိတယ်။
01:15
Your friends might say a creature attacked their boat,
24
75066
2592
မိတ်ဆွေတွေက သတ္တဝါကောင်က လှေကို တိုက်ခဲ့တယ်ပြောနိုင်တယ်
01:17
that's the past simple, the most general aspect,
25
77658
2959
ဒါက ရိုးရိုးအတိတ်ပါ၊ ဘာထပ်ဆင့်ရှင်းလင်းမှု မပေးတဲ့
01:20
which gives no further clarification.
26
80617
2670
ယေဘုယျအကျဆုံး လက္ခဏာသွင်ပြင်ပါ။
01:23
They were sleeping when it happened,
27
83287
2290
ဒါဖြစ်တော့ သူတို့အိပ်နေခဲ့ကြတယ်။
01:25
a continuous process underway at that point.
28
85577
3432
အဲဒီအခိုက်မှာ ဆက်ဖြစ်နေတဲ့ လုပ်ငန်းစဉ်ပါ။
01:29
They might also tell you they had departed from Nantucket
29
89009
3378
အစောပိုင်းက ပြီးခဲ့တဲ့ လုပ်ဆောင်မှုကို ဖော်ပြဖို့ သူတို့ Nantucket ကနေ
01:32
to describe an action completed even earlier.
30
92387
2951
ထွက်ခွာခဲ့ရတယ်လို့ သူတို့ပြောနိုင်ပါသေးတယ်။
01:35
That's an example of the past perfect.
31
95338
2750
ဒါက အတိတ် ပရောက္ခာဝိဘတ်ပါ။
01:38
Or that they had been sailing for three weeks,
32
98088
3110
ဒါမှမဟုတ် သီတင်သုံးပတ်ကြာ သူတို့ရွက်လွှင့်နေခဲ့ကြတယ်ပေါ့၊
01:41
something that was ongoing up until that point.
33
101198
3191
ဒီကာလမတိုင်မီက ဖြစ်နေဆဲအရာတစ်ခုပေါ့။
01:44
In the present, they tell you that they still search for the creature today,
34
104389
4169
ပစ္စုပ္ပန်မှာ သူတို့သင်ကိုပြောတာက ဒီနေ့ သတ္တဝါကို သူတို့ရှာနေဆဲတဲ့၊
01:48
their present simple activity.
35
108558
2282
သူတို့ရဲ့ ရိုးရိုးပစ္စုပ္ပန် လှုပ်ရှားမှုပါ။
01:50
Perhaps they are preparing for their next mission continuously as they speak.
36
110840
4868
ဖြစ်နိုင်တာက သူတို့ပြောစဉ်မှာ သူတို့ရဲ့နောက်တာဝန်အတွက် ပြင်ဆင်နေတာပါ။
01:55
And they have built a special submarine for it, a completed achievement.
37
115708
4450
ဒီအတွက် အထူးရေငုပ်သင်္ဘောတစ်စင်း ဆောက်ခဲ့တယ်၊ ပြီးဆုံးသွားတဲ့ ရလဒ်ပါ။
02:00
Plus, if they have been researching possible sightings of the creature,
38
120158
4645
ဒါ့အပြင် သတ္တဝါအား တွေ့နိုင်မှုတွေကို သူတို့ သုတေသနလုပ်နေခဲ့တယ်ဆိုရင်
02:04
it's something they've been doing for a while and are still doing now
39
124803
3464
ဒါဟာ မကြာခင်ကလုပ်နေခဲ့ပြီး အခု ဆက်လုပ်နေဆဲအရာပါ။
02:08
making it present perfect progressive.
40
128267
3202
ပစ္စုပ္ပန် ဖြစ်ဆဲ ပရောက္ခာဝိဘတ်ပြုတယ်။
02:11
So what does this next mission hold?
41
131469
2253
ဒီတော့ ဒီနောက်တာဝန်က ဘာပါမှာလဲ။
02:13
You know it still hasn't happened because they will depart next week,
42
133722
4416
ဒါက မဖြစ်သေးဘူးဆိုတာ သင်သိပါတယ်၊ အကြောင်းက နောက်အပတ်မှ သူတို့ထွက်မှာမို့ပါ။
02:18
the future simple.
43
138138
1458
ရိုးရိုး အနာဂတ်ပေါ့။
02:19
Your friends will be searching for the elusive creature,
44
139596
3134
သင့်မိတ်ဆွေတွေဟာ အရှာရခက်တဲ့ သတ္တဝါကို ရှာနေပါလိမ့်မယ်၊
02:22
an extended continuous undertaking.
45
142730
3169
အချိန်အရ ဆန့်ထားတဲ့ ဖြစ်ဆဲလုပ်ဆောင်မှုပါ။
02:25
They tell you the submarine will have reached uncharted depths a month from now.
46
145899
4618
အခုကနေ တစ်လအကြာမှာ ရေငုပ်သင်္ဘောဟာ မကြုံဖူးတဲ့ အနက်ကို ရောက်မယ်လို့ ပြောတယ်။
02:30
That's a confident prediction
47
150517
1472
ယုံကြည်မှုရှိတဲ့ ဟောကိန်းတစ်ခု
02:31
about what will be achieved by a specific point in the future,
48
151989
3730
အနာဂတ်က သတ်မှတ်ချိန်တစ်ခုမှာ ပြီးမြောက်မယ့်အရာအကြောင်း၊
02:35
a point at which they will have been voyaging for three weeks
49
155719
3340
သုံးပတ်ကြာ သူတို့ ခရီးရှည်ထွက်နေကြမယ့် နေရာတစ်ခုပါ၊
02:39
in the future perfect progressive.
50
159059
2350
အနာဂတ်မှာ ပြုလုပ်ပြီးနေမယ့်ဟာပါ။
02:41
The key insight to all these different tenses
51
161409
2600
ဒီကာလအမျိုးမျိုးအားလုံးရဲ့ အဓိကအတွင်းသဘောက
02:44
is that each sentence takes place in a specific moment,
52
164009
3622
ဝါကျတိုင်းမှာ တိကျတဲ့ကာလတစ်ခုမှာ ဖြစ်ပျက်တာပါ။
02:47
whether it's past, present, or future.
53
167631
3269
အတိတ်၊ ပစ္စုပ္ပန်၊ အနာဂတ် ဘာဖြစ်ဖြစ်ပါ။
02:50
The point of aspects is that they tell you as of that moment
54
170900
3259
လက္ခဏာသွင်ပြင်ရဲ့ လိုရင်းက လုပ်ဆောင်မှု
02:54
the status of the action.
55
174159
2210
အခြေအနေရဲ့ ကာလအဖြစ် သူတိုပြောတာပါ။
02:56
In total, they give us twelve possibilities in English.
56
176369
3690
အားလုံးခြုံလိုက်ရင် အင်္ဂလိပ်စာက ဖြစ်နိုင်ခြေ တစ်ဆယ့်နှစ်ခုကို ပေးခဲ့တာပါ။
03:00
What about other languages?
57
180059
1881
အခြားဘာသာစကားတွေကျတော့ရော။
03:01
Some, like French,
58
181940
1279
ဥပမာ ပြင်သစ်
03:03
Swahili,
59
183219
861
ဆွာဟီလီနဲ့
03:04
and Russian take a similar approach to English.
60
184080
2989
ရုရှားတို့လိုတွေမှာ အင်္ဂလိပ်လို ချဉ်းကပ်ပုံတူပါတယ်။
03:07
Others describe and divide time differently.
61
187069
2742
အခြားဟာတွေက အချိန်ကို တမူထူးစွာ ခွဲခြား၊ဖော်ပြကြတယ်။
03:09
Some have fewer grammatical tenses, like Japanese,
62
189811
3168
တစ်ချို့တွေမှာ သဒ္ဒါပိုင်း ကာလတွေ ပိုနည်းကြတယ်။ ဥပမာ ဂျပန်ဘာသာမှာ
03:12
which only distinguishes past from non-past,
63
192979
3751
အတိတ်နဲ့ အတိတ်မဟုတ်တာကိုပဲ ခွဲခြားထားတယ်။
03:16
Buli and Tukang Basi,
64
196730
1752
Buli နဲ့ Tukang Basi မှာ
03:18
which only distinguish future from non-future,
65
198482
3260
အနာဂတ်နဲ့ အနာဂတ်မဟုတ်တာကိုပဲ ခွဲခြားထားပြီး
03:21
and Mandarin Chinese with no verb tenses at all, only aspect.
66
201742
4450
မန်ဒရင်းတရုတ်ဘာသာမှာ ကာလပြကြိယာတွေ လုံးဝမရှိပဲ လက္ခဏာသွင်ပြင်ပဲရှိတယ်။
03:26
On the other hand, languages like Yagwa split past tense into multiple degrees,
67
206192
5430
အခြားဘက်မှာတော့ Yagwa လို ဘာသာစကားတွေဟာ အတိတ်ကာလကို အဆင့်ပေါင်းစုံ ခွဲထားတယ်၊
03:31
like whether something happened hours, weeks, or years ago.
68
211622
3980
ဥပမာပြီးခဲ့တဲ့ နာရီတွေ၊ သီတင်းပတ်တွေ နှစ်တွေက ဖြစ်ပျက်တာပေါ့။
03:35
In others, tenses are intertwined with moods that can convey urgency,
69
215602
3990
အခြားဟာတွေမှာ ကာလတွေဟာ အရေးကြီးမှု၊ လိုအပ်မှု (သို့) အဖြစ်အပျက်ဖြစ်နိုင်ခြေကို
03:39
necessity,
70
219592
1114
ဖော်ပြနိုင်တဲ့
03:40
or probability of events.
71
220706
2196
စိတ်နေစိတ်ထားတွေနဲ့ ရောယှက်နေပါတယ်။
03:42
This makes translation difficult but not impossible.
72
222902
3064
ဒါဘာသာပြန်ဖို့ခက်ပေမဲ့ မဖြစ်နိုင်တာတော့ မဟုတ်ဘူး။
03:45
Speakers of most languages without certain tenses can express the same ideas
73
225966
4249
ဘာသားစကားအများစုကို ပြောဆိုသူတွေဟာ ကာလမပါပဲ တူညီတဲ့စိတ်ကူးကိုဖော်ပြနိုင်တယ်။
03:50
with auxiliary words, like would or did,
74
230215
3552
would (သို့) did တို့လို အကူကြိယာတွေနဲ့၊
03:53
or by specifying the time they mean.
75
233767
2109
(သို့) ဆိုလိုတဲ့ အချိန်ကိုသတ်မှတ်ရင်းပေါ့။
03:55
Are the variations from language to language
76
235876
2209
အခြေခံတူတဲ့ ဒိဌဖြစ်ရပ်ကိုပဲ မတူတဲ့ နည်းတွေနဲ့
03:58
just differents ways of describing the same fundamental reality?
77
238085
3907
ဖော်ပြရင်း ဘာသာစကားတစ်ခုနဲ့ တစ်ခုမှာ မူကွဲတွေရှိလား။
04:01
Or do their diverse structures reflect different ways of thinking about the world
78
241992
4624
(သို့) သူတို့ရဲ့ ကွဲပြားတဲ့တည်ဆောက်ပုံတွေက ကမ္ဘာအကြောင်း တွေးခေါ်ပုံအမျိုးမျိုးကိုနဲ့
04:06
and even time itself?
79
246616
1721
အချိန်ကိုယ်၌ကိုတောင် ရောင်ပြန်ဟပ်လား။
04:08
And if so, what other ways of conceiving time may be out there?
80
248337
3749
ဒီလိုဆိုရင် အဲဒီမှာ ရှိနိုင်လောက်တဲ့ အခြား အချိန်ကို စိတ်ကူးပုံတွေကဘာတွေများလဲ။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7