How many verb tenses are there in English? - Anna Ananichuk

882,208 views ・ 2017-11-06

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Wilda Nurfadilah Reviewer: Lanny Yunita
00:07
Grammatical tense is how languages talk about time
0
7073
3200
Tata bahasa adalah bagaimana bahasa berbicara tentang waktu
00:10
without explicitly naming time periods
1
10273
2461
tanpa secara jelas menamai periode waktu
00:12
by, instead, modifying verbs to specify when action occurs.
2
12734
4280
dengan cara memodifikasi kata kerja untuk menentukan kapan suatu tindakan terjadi.
00:17
So how many different tenses are there in a language like English?
3
17014
3470
Berapa banyak perbedaan waktu di dalam bahasa seperti bahasa Inggris?
00:20
At first, the answer seems obvious:
4
20484
2201
Mulanya, jawabannya nampak jelas:
00:22
there's past,
5
22685
899
masa lampau,
00:23
present,
6
23584
801
masa kini,
00:24
and future.
7
24385
1420
dan masa depan.
00:25
But thanks to something called grammatical aspect,
8
25805
2560
Namun terdapat aspek kebahasaan,
00:28
each of those time periods actually divides further.
9
28365
3669
masing-masing dari periode waktu tersebut sebenarnya terbagi lagi.
00:32
There are four kinds of aspect.
10
32034
2110
Terdapat empat jenis aspek.
00:34
In the continuous or progressive aspect,
11
34144
2411
Dalam aspek continuous, atau progressive,
00:36
the actions are still happening at the time of reference.
12
36555
3330
suatu kegiatan masih sedang terjadi pada saat itu.
00:39
The perfect aspect describes actions that are finished.
13
39885
4020
Aspek perfect menggambarkan tentang suatu kegiatan yang sudah selesai.
00:43
The perfect progressive aspect is a combination,
14
43905
2532
Aspek perfect progressive adalah suatu kombinasi,
00:46
describing a completed part of a continuous action.
15
46437
3530
menggambarkan bagian yang selesai dari kegiatan yang berlanjut.
00:49
And finally, there's the simple aspect,
16
49967
2479
Yang terakhir, terdapat aspek simple,
00:52
the basic form of the past, present, and future tense,
17
52446
3499
bentuk dasar dari dari past, present, dan future,
00:55
where an action is not specified as continuous or discrete.
18
55945
3991
di mana suatu kegiatan tidak ditetapkan sebagai lanjutan.
00:59
That's all a little hard to follow, so let's see how it works in action.
19
59936
3680
Semua itu agak sulit untuk diikuti, mari kita lihat bagaimana prosesnya.
01:03
Let's say your friends tell you they went on a secret naval mission
20
63616
3211
Katakanlah temanmu bercerita bahwa mereka melanjutkan misi rahasia
01:06
to collect evidence of a mysterious sea creature.
21
66827
2740
untuk mengumpulkan bukti tentang makhluk laut misterius.
01:09
The tense sets the overall frame of reference in the past,
22
69567
3020
Bentuk kesuluruhan waktunya di masa lalu,
01:12
but within that, there are many options.
23
72587
2479
namun didalamnya, terdapat banyak pilihan.
01:15
Your friends might say a creature attacked their boat,
24
75066
2592
Temanmu bercerita bahwa sesuatu menyerang kapalnya,
01:17
that's the past simple, the most general aspect,
25
77658
2959
itulah bentuk simple past, aspek yang paling umum,
01:20
which gives no further clarification.
26
80617
2670
yang mana tidak memberikan klarifikasi lebih lanjut.
01:23
They were sleeping when it happened,
27
83287
2290
Mereka telah sedang tidur saat hal itu terjadi,
01:25
a continuous process underway at that point.
28
85577
3432
sebuah proses berlanjut yang sedang berlangsung pada saat itu.
01:29
They might also tell you they had departed from Nantucket
29
89009
3378
Mereka mungkin juga mengatakan bahwa mereka telah pergi dari Nantucket
01:32
to describe an action completed even earlier.
30
92387
2951
untuk menggambarkan sebuah kegiatan yang telah selesai.
01:35
That's an example of the past perfect.
31
95338
2750
Itu adalah contoh dari past perfect.
01:38
Or that they had been sailing for three weeks,
32
98088
3110
Atau mereka sudah berlayar selama tiga minggu,
01:41
something that was ongoing up until that point.
33
101198
3191
sesuatu yang sedang berlangsung sampai detik itu.
01:44
In the present, they tell you that they still search for the creature today,
34
104389
4169
Dalam present, mereka mengatakan mereka masih mencari makhluk itu hari ini,
01:48
their present simple activity.
35
108558
2282
aktivitas sederhana mereka.
01:50
Perhaps they are preparing for their next mission continuously as they speak.
36
110840
4868
Mungkin mereka sedang mempersiapkan misi selanjutnya sembari menceritakannya.
01:55
And they have built a special submarine for it, a completed achievement.
37
115708
4450
Mereka juga telah membangun kapal selam untuk hal itu, pencapaian yang sempurna.
02:00
Plus, if they have been researching possible sightings of the creature,
38
120158
4645
Terlebih lagi, jika mereka sudah meneliti kemungkinan penampakan makhluk itu,
02:04
it's something they've been doing for a while and are still doing now
39
124803
3464
sesuatu yang sedang mereka lakukan, dan masih dilakukan sekarang
02:08
making it present perfect progressive.
40
128267
3202
menjadi bentuk present perfect progressive.
02:11
So what does this next mission hold?
41
131469
2253
Lalu apa misi ini selanjutnya?
02:13
You know it still hasn't happened because they will depart next week,
42
133722
4416
Kamu tahu bahwa itu belum terjadi karena mereka akan berangkat minggu depan,
02:18
the future simple.
43
138138
1458
simple future.
02:19
Your friends will be searching for the elusive creature,
44
139596
3134
Temanmu akan meneliti makhluk yang sulit dipahami,
02:22
an extended continuous undertaking.
45
142730
3169
sebuah usaha yang terus berlanjut.
02:25
They tell you the submarine will have reached uncharted depths a month from now.
46
145899
4618
Mereka bilang kapal selam akan mencapai kedalaman sebulan dari sekarang.
02:30
That's a confident prediction
47
150517
1472
Itu prediksi yang menyakinkan
02:31
about what will be achieved by a specific point in the future,
48
151989
3730
tentang apa yang akan dicapai pada titik tertentu di masa depan,
02:35
a point at which they will have been voyaging for three weeks
49
155719
3340
sebuah titik di mana mereka akan berlayar selama tiga minggu
02:39
in the future perfect progressive.
50
159059
2350
pada bentuk future perfect progressive.
02:41
The key insight to all these different tenses
51
161409
2600
Sebuah pandangan utama dari perbedaan semua waktu ini,
02:44
is that each sentence takes place in a specific moment,
52
164009
3622
bahwa setiap kalimat terjadi pada saat tertentu,
02:47
whether it's past, present, or future.
53
167631
3269
antara bentuk past, present, atau future.
02:50
The point of aspects is that they tell you as of that moment
54
170900
3259
Intinya adalah mereka mengatakan bahwa pada saat itu
02:54
the status of the action.
55
174159
2210
ada suatu bentuk kegiatan terjadi.
02:56
In total, they give us twelve possibilities in English.
56
176369
3690
Pada dasarnya, ada dua belas kemungkinan dalam bahasa Inggris.
03:00
What about other languages?
57
180059
1881
Bagaimana dengan bahasa lain?
03:01
Some, like French,
58
181940
1279
Seperti Prancis,
03:03
Swahili,
59
183219
861
Swahili,
03:04
and Russian take a similar approach to English.
60
184080
2989
dan Rusia memiliki pendekatan yang mirip dengan bahasa Inggris.
03:07
Others describe and divide time differently.
61
187069
2742
Bahasa lain menggambarkan, dan membagi waktu sendiri.
03:09
Some have fewer grammatical tenses, like Japanese,
62
189811
3168
Beberapa memiliki kebahasaan waktu lebih sedikit, seperti Jepang,
03:12
which only distinguishes past from non-past,
63
192979
3751
yang mana hanya membedakan bentuk past, dan non-past,
03:16
Buli and Tukang Basi,
64
196730
1752
bahasa Buli, dan Tukang Basi,
03:18
which only distinguish future from non-future,
65
198482
3260
yang hanya membedakan bentuk future, dan non-future,
03:21
and Mandarin Chinese with no verb tenses at all, only aspect.
66
201742
4450
dan bahasa Mandarin Cina tanpa kata kerja sama sekali, hanya aspek.
03:26
On the other hand, languages like Yagwa split past tense into multiple degrees,
67
206192
5430
Di sisi lain, bahasa seperti Yagwa memisah waktu menjadi beberapa tingkat,
03:31
like whether something happened hours, weeks, or years ago.
68
211622
3980
seperti apakah sesuatu terjadi berjam-jam, minggu, atau tahun yang lalu.
03:35
In others, tenses are intertwined with moods that can convey urgency,
69
215602
3990
Di sisi lain, waktu saling terkait dengan suasana yang mendesak,
03:39
necessity,
70
219592
1114
kebutuhan,
03:40
or probability of events.
71
220706
2196
atau kemungkinan suatu kejadian.
03:42
This makes translation difficult but not impossible.
72
222902
3064
Ini membuat terjemahan menjadi sulit, tapi bukan mustahil.
03:45
Speakers of most languages without certain tenses can express the same ideas
73
225966
4249
Kebanyakan orang berbahasa tanpa waktu pasti, dan ide yang sama,
03:50
with auxiliary words, like would or did,
74
230215
3552
dengan kata-kata tambahan seperti would, atau did,
03:53
or by specifying the time they mean.
75
233767
2109
atau menentukan waktu yang mereka maksud.
03:55
Are the variations from language to language
76
235876
2209
Apakah sebuah variasi dari bahasa ke bahasa
03:58
just differents ways of describing the same fundamental reality?
77
238085
3907
hanyalah perbedaan cara penjelasan realitas fundamental yang sama?
04:01
Or do their diverse structures reflect different ways of thinking about the world
78
241992
4624
Atau apakah beragam strukturnya mencerminkan tentang cara berpikir dunia,
04:06
and even time itself?
79
246616
1721
dan bahkan waktu itu sendiri?
04:08
And if so, what other ways of conceiving time may be out there?
80
248337
3749
Lalu jika iya, masih adakah cara lain pemahaman waktu di luar sana?
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7