How many verb tenses are there in English? - Anna Ananichuk

880,647 views ・ 2017-11-06

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: sadegh zabihi Reviewer: masoud paktinat
00:07
Grammatical tense is how languages talk about time
0
7073
3200
زمان دستوری فعل راه صحبت زبان درباره زمان است
00:10
without explicitly naming time periods
1
10273
2461
به جای اینکه بازه‌های زمانی به صراحت بیان شوند
00:12
by, instead, modifying verbs to specify when action occurs.
2
12734
4280
افعال اصلاح می‌شوند تا زمان وقوع فعل را مشخص کنند.
00:17
So how many different tenses are there in a language like English?
3
17014
3470
خوب چند زمان وقوع فعل در زبانی مثل انگلیسی وجود دارد؟
00:20
At first, the answer seems obvious:
4
20484
2201
در ابتدا، پاسخ واضح به نظر می‌رسد:
00:22
there's past,
5
22685
899
گذشته،
00:23
present,
6
23584
801
حال،
00:24
and future.
7
24385
1420
آینده.
00:25
But thanks to something called grammatical aspect,
8
25805
2560
اما با تشکر از چیزی به نام جنبه دستوری،
00:28
each of those time periods actually divides further.
9
28365
3669
هرکدام از آن بازه‌های زمانی در واقع تقسیمات بیشتری پیدا می‌کنند.
00:32
There are four kinds of aspect.
10
32034
2110
چهار گونه جنبه داریم.
00:34
In the continuous or progressive aspect,
11
34144
2411
در جنبه استمراری یا تدریجی،
00:36
the actions are still happening at the time of reference.
12
36555
3330
افعال در زمان مرجع هنوز در حال وقوع هستند.
00:39
The perfect aspect describes actions that are finished.
13
39885
4020
جنبه کامل افعالی را شرح می‌دهد که به پایان رسیده‌اند.
00:43
The perfect progressive aspect is a combination,
14
43905
2532
جنبه کامل استمراری ترکیبی است
00:46
describing a completed part of a continuous action.
15
46437
3530
که بخش به پایان رسیده‌ٔ یک فعل استمراری را شرح می‌دهد.
00:49
And finally, there's the simple aspect,
16
49967
2479
و در نهایت، جنبه ساده وجود دارد،
00:52
the basic form of the past, present, and future tense,
17
52446
3499
حالت ساده گذشته، حال، و آینده
00:55
where an action is not specified as continuous or discrete.
18
55945
3991
که فعل به صورت استمراری یا کامل مشخص نشده است.
00:59
That's all a little hard to follow, so let's see how it works in action.
19
59936
3680
دنبال کردن همه این‌ها کمی دشوار است، پس بیایید کاربرد آنها را بررسی کنیم.
01:03
Let's say your friends tell you they went on a secret naval mission
20
63616
3211
فرض کنید دوستان شما به شما بگویند به یک مأموریت دریایی سرّی رفتند
01:06
to collect evidence of a mysterious sea creature.
21
66827
2740
تا شواهدی از یک موجود دریایی اسرارآمیز جمع‌آوری کنند.
01:09
The tense sets the overall frame of reference in the past,
22
69567
3020
زمان فعل چارچوب کلی مرجع را در گذشته قرار می‌دهد،
01:12
but within that, there are many options.
23
72587
2479
اما در آن هم، گزینه‌های زیادی وجود دارد.
01:15
Your friends might say a creature attacked their boat,
24
75066
2592
ممکن است دوستان شما بگویند جانوری به قایق آنها حمله کرد،
01:17
that's the past simple, the most general aspect,
25
77658
2959
این گذشته ساده است، کلی‌ترین جنبه زمان فعل،
01:20
which gives no further clarification.
26
80617
2670
که چیز دیگری را تصریح نمی‌کند.
01:23
They were sleeping when it happened,
27
83287
2290
خواب بودند که این اتفاق افتاد،
01:25
a continuous process underway at that point.
28
85577
3432
یک فرآیند استمراری که در آن زمان در حال وقوع بوده است.
01:29
They might also tell you they had departed from Nantucket
29
89009
3378
همچنین ممکن است به شما بگویند که از جزیره نانتاکت عزیمت کرده بودند
01:32
to describe an action completed even earlier.
30
92387
2951
تا فعلی که حتی قبل‌تر از آن به پایان رسیده است را شرح دهند.
01:35
That's an example of the past perfect.
31
95338
2750
این مثالی از ماضی بعید است.
01:38
Or that they had been sailing for three weeks,
32
98088
3110
یا اینکه آنها سه هفته بود که داشتند دریانوردی می‌کردند،
01:41
something that was ongoing up until that point.
33
101198
3191
چیزی که تا آن زمان در حال انجام بوده است.
01:44
In the present, they tell you that they still search for the creature today,
34
104389
4169
در زمان حال، آنها به شما می‌گویند که امروز هنوز هم به دنبال آن جانور هستند،
01:48
their present simple activity.
35
108558
2282
فعالیت حال ساده آنها.
01:50
Perhaps they are preparing for their next mission continuously as they speak.
36
110840
4868
شاید همین‌طور که حرف می‌زنند دارند برای مأموریت بعدی‌شان آماده می‌شوند.
01:55
And they have built a special submarine for it, a completed achievement.
37
115708
4450
و یک زیردریایی مخصوص برای آن ساخته‌اند، یک فعالیت به پایان رسیده.
02:00
Plus, if they have been researching possible sightings of the creature,
38
120158
4645
به علاوه، اگر از آن زمان تا کنون در حال جستجوی مشاهده احتمالی آن جانور بوده‌اند،
02:04
it's something they've been doing for a while and are still doing now
39
124803
3464
این کاری است که مدتی در حال انجام بوده و هنوز هم ادامه دارد
02:08
making it present perfect progressive.
40
128267
3202
و ماضی نقلی استمراری نام دارد.
02:11
So what does this next mission hold?
41
131469
2253
خوب هدف مأموریت بعدی چیست؟
02:13
You know it still hasn't happened because they will depart next week,
42
133722
4416
می‌دانید که هنوز اتفاق نیافتاده است چون هفته آینده عازم آن خواهند شد،
02:18
the future simple.
43
138138
1458
آینده ساده.
02:19
Your friends will be searching for the elusive creature,
44
139596
3134
دوستان شما در حال جستجوی جانور گریزپا خواهند بود،
02:22
an extended continuous undertaking.
45
142730
3169
یک فعالیت استمراری ادامه دار در آینده.
02:25
They tell you the submarine will have reached uncharted depths a month from now.
46
145899
4618
آنها به شما می‌گویند که زیردریایی یک ماه دیگر به اعماق ناشناخته رسیده است.
02:30
That's a confident prediction
47
150517
1472
این یک پیش‌بینی قطعی است
02:31
about what will be achieved by a specific point in the future,
48
151989
3730
درباره چیزی که در نقطه‌ای مشخص در آینده به وقوع خواهد پیوست،
02:35
a point at which they will have been voyaging for three weeks
49
155719
3340
نقطه‌ای که در آن سه هفته خواهد بود که آنها در سفر هستند
02:39
in the future perfect progressive.
50
159059
2350
در زمان آینده کامل استمراری.
02:41
The key insight to all these different tenses
51
161409
2600
نکته اصلی برای درک همه این زمان‌ها
02:44
is that each sentence takes place in a specific moment,
52
164009
3622
این است که هر جمله در زمانی مشخص به وقوع می‌پیوندد،
02:47
whether it's past, present, or future.
53
167631
3269
چه گذشته باشد، چه حال، چه آینده.
02:50
The point of aspects is that they tell you as of that moment
54
170900
3259
هدف جنبه‌ها این است که به شما بگویند در زمان وقوع
02:54
the status of the action.
55
174159
2210
وضعیت فعل چگونه بوده است.
02:56
In total, they give us twelve possibilities in English.
56
176369
3690
در کل، در انگلیسی دوازده امکان وجود دارد.
03:00
What about other languages?
57
180059
1881
در سایر زبان‌ها چطور؟
03:01
Some, like French,
58
181940
1279
بعضی، مثل فرانسوی،
03:03
Swahili,
59
183219
861
سواحلی،
03:04
and Russian take a similar approach to English.
60
184080
2989
و روسی مانند انگلیسی با موضوع مواجه می‌شوند.
03:07
Others describe and divide time differently.
61
187069
2742
دیگران اما زمان را متفاوت تقسیم و تشریح می‌کنند.
03:09
Some have fewer grammatical tenses, like Japanese,
62
189811
3168
بعضی زمان‌های دستوری کمتری دارند، مانند ژاپنی،
03:12
which only distinguishes past from non-past,
63
192979
3751
که تنها گذشته را از غیر گذشته متمایز می‌کند،
03:16
Buli and Tukang Basi,
64
196730
1752
بولی و توکانگ بسی
03:18
which only distinguish future from non-future,
65
198482
3260
که تنها آینده را از غیر آینده جدا می‌کنند،
03:21
and Mandarin Chinese with no verb tenses at all, only aspect.
66
201742
4450
و چینی ماندارین که اصلاً زمان فعل ندارد و تنها جنبه آنها را مشخص می‌کند.
03:26
On the other hand, languages like Yagwa split past tense into multiple degrees,
67
206192
5430
از طرف دیگر، زبان‌هایی مانند یاگوا گذشته را به چندین درجه تقسیم می‌کند،
03:31
like whether something happened hours, weeks, or years ago.
68
211622
3980
مانند اینکه یک اتفاق چند ساعت، چند هفته، یا چند سال پیش رخ داده است.
03:35
In others, tenses are intertwined with moods that can convey urgency,
69
215602
3990
در سایرین، زمان افعال با احساساتی که ضرورت،
03:39
necessity,
70
219592
1114
لزوم،
03:40
or probability of events.
71
220706
2196
یا احتمال وقوع فعل را مشخص می‌کنند درهم آمیخته است.
03:42
This makes translation difficult but not impossible.
72
222902
3064
این امر ترجمه را دشوار می‌کند اما غیر ممکن نه.
03:45
Speakers of most languages without certain tenses can express the same ideas
73
225966
4249
متکلمان بیشتر زبان‌هایی که فاقد جنبه‌های به خصوصی هستند می‌توانند همین ایده‌ها را
03:50
with auxiliary words, like would or did,
74
230215
3552
با استفاده از کلمات کمکی، مانند خواست و کرد بیان کنند،
03:53
or by specifying the time they mean.
75
233767
2109
زمان مورد نظرشان را مشخص کنند.
03:55
Are the variations from language to language
76
235876
2209
آیا تفاوت میان زبان‌ها
03:58
just differents ways of describing the same fundamental reality?
77
238085
3907
تنها باعث تفاوت در راه‌های مختلف بیان یک واقعیت اساسی یکسان است؟
04:01
Or do their diverse structures reflect different ways of thinking about the world
78
241992
4624
یا گوناگونی ساختار آنها راه‌های مختلف اندیشیدن درباره جهان
04:06
and even time itself?
79
246616
1721
یا حتی خود زمان را بازتاب می‌دهد؟
04:08
And if so, what other ways of conceiving time may be out there?
80
248337
3749
و اگر چنین است، ممکن است چه راه‌های دیگری برای درک زمان وجود داشته باشد؟
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7