How small are we in the scale of the universe? - Alex Hofeldt

大宇宙の中で人間はいかに小さき存在か? ―アレックス・ホーフェルト

1,110,699 views

2017-02-13 ・ TED-Ed


New videos

How small are we in the scale of the universe? - Alex Hofeldt

大宇宙の中で人間はいかに小さき存在か? ―アレックス・ホーフェルト

1,110,699 views ・ 2017-02-13

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Masako Kigami 校正: Tomoyuki Suzuki
00:07
In the winter of 1995,
0
7195
1801
1995年の冬
00:08
scientists pointed the Hubble Telescope at an area of the sky near the Big Dipper,
1
8996
6085
科学者たちはハッブル望遠鏡を おおぐま座付近の空に向けました
00:15
a spot that was dark and out of the way of light pollution from surrounding stars.
2
15081
6065
真っ黒で周囲の星々の 光害からも外れていました
00:21
The location was apparently empty, and the whole endeavor was risky.
3
21146
4829
一見何もない領域で 成果が得られるか危ぶまれました
00:25
What, if anything, was going to show up?
4
25975
3120
懸念したこととは逆に 何かが写っていたのでしょうか?
00:29
Over ten consecutive days,
5
29095
1721
10日間に渡り
00:30
the telescope took close to 150 hours of exposure of that same area.
6
30816
6051
望遠鏡は同じ領域を 150時間近く露出しました
00:36
And what came back was nothing short of spectacular:
7
36867
4057
その結果は壮観の一言に 尽きるものでした
00:40
an image of over 1,500 distinct galaxies
8
40924
3952
宇宙のほんの小さな一片に 彼方にある1,500個以上の銀河系が
00:44
glimmering in a tiny sliver of the universe.
9
44876
4130
ぼんやり写っている 画像だったのです
00:49
Now, let's take a step back to understand the scale of this image.
10
49006
4001
まずは この画像の大きさについて 理解しましょう
00:53
If you were to take a ballpoint pen
11
53007
1920
ボールペンを手に取って
00:54
and hold it at arm's length in front of the night sky,
12
54927
3649
夜空に向かって腕を伸ばし
00:58
focusing on its very tip,
13
58576
2021
その先端に注目してみましょう
01:00
that is what the Hubble Telescope captured in its first Deep Field image.
14
60597
7097
それがハッブル望遠鏡が最初の ディープ・フィールドの撮影範囲となります
01:07
In other words,
15
67694
893
言い換えれば
01:08
those 3,000 galaxies were seen in just a tiny speck of the universe,
16
68587
5251
宇宙のとても小さな1点に―
01:13
approximately one two-millionth of the night sky.
17
73838
3509
夜空の約2百万分の1の範囲に 3千個の銀河が見えるのです
01:17
To put all this in perspective,
18
77347
1600
その大きさを説明してみると―
01:18
the average human measures about 1.7 meters.
19
78947
3820
人間の平均身長は170cmです
01:22
With Earth's diameter at 12,700 kilometers,
20
82767
4010
地球の直径は12,700kmなので
01:26
that's nearly 7.5 million humans lined up head to toe.
21
86777
5141
約750万人の人を頭からつま先の方向に 一列に並べた大きさになります
01:31
The Apollo 8 astronauts flew a distance of 380,000 kilometers to the moon.
22
91918
5979
アポロ8号の宇宙飛行士は 月までの38万kmを飛行しました
01:37
And our relatively small Sun has a diameter of about 1.4 million kilometers,
23
97897
5841
私たちの比較的小さな太陽の 直径は約140万kmで
01:43
or 110 times the Earth's diameter.
24
103738
3089
地球の直径の110倍です
01:46
A step further,
25
106827
1231
さらに広げていくと
01:48
the Milky Way holds somewhere between 100 to 400 billion stars,
26
108058
4661
銀河系には太陽も含めて
01:52
including our Sun.
27
112719
1679
1千億~4千億個の星があります
01:54
And each glowing dot of a galaxy captured in the Deep Field image
28
114398
4720
観測範囲 つまりディープ・フィールドに 捉えられた個々の輝く点には
01:59
contains billions of stars at the very least.
29
119118
4230
少なくとも数十億個の星が 含まれています
02:03
Almost a decade after taking the Deep Field image,
30
123348
2800
ディープ・フィールドの 画像が撮影されてからほぼ10年後
02:06
scientists adjusted the optics on the Hubble Telescope
31
126148
3401
科学者たちはハッブル望遠鏡の 光学的な調整を行い
02:09
and took another long exposure over a period of about four months.
32
129549
5320
2回目の露出を 約4カ月に渡る長期間行いました
02:14
This time, they observed 10,000 galaxies.
33
134869
3121
この時は1万個の銀河を 観察しました
02:17
Half of these galaxies have since been analyzed more clearly
34
137990
4140
これらの銀河系の半数は より鮮明に分析され
02:22
in what's known as the eXtreme Deep Field image,
35
142130
3319
エクストリーム・ディープ・ フィールドの画像―
02:25
or XDF.
36
145449
2221
XDFとして知られています
02:27
By combining over ten years of photographs,
37
147670
2679
10年に渡り撮影した写真を 一緒にすることで
02:30
the XDF shows galaxies so distant
38
150349
2531
XDFは
02:32
that they're only one ten-billionth the brightness
39
152880
3450
肉眼で見える明るさの わずか100億分の1しかない
02:36
that the human eye can perceive.
40
156330
2830
遥かかなたにある銀河を 写し出します
02:39
So, what can we learn about the universe from the Deep Field images?
41
159160
3980
ディープ・フィールドの画像から 宇宙について学べることは何でしょうか?
02:43
In a study of the universe, space and time are inextricably linked.
42
163140
4412
宇宙の研究において 空間と時間は 密接に結びついています
02:47
That's because of the finite speed of light.
43
167552
2938
それは光の速さは 有限だからです
02:50
So the Deep Field images are like time machines to the ancient universe.
44
170490
5030
だから ディープ・フィールドの画像は 太古の宇宙へのタイムマシンのようです
02:55
They reach so far into space and time
45
175520
2230
はるか遠方の時空まで見通せるので
02:57
that we can observe galaxies that existed over 13 billion years ago.
46
177750
5410
130億年以上前の銀河を 観察できるのです
03:03
This means we're looking at the universe as it was
47
183160
2451
つまり ビッグバンの後―
03:05
less than a billion years after the Big Bang,
48
185611
3530
10億年も経っていない頃の 宇宙が見られるので
03:09
and it allows scientists to research galaxies in their infancy.
49
189141
4523
科学者たちは初期段階の 銀河を調査できます
03:13
The Deep Field images have also shown that the universe is homogeneous.
50
193664
4326
ディープ・フィールドの画像は 宇宙が均質であることも示しています
03:17
That is, images taken at different spots in the sky look similar.
51
197990
4643
つまり 空の違う場所で撮った画像が 似ているのです
03:22
That's incredible when we think about how vast the universe is.
52
202633
3208
宇宙の広大さを考えると 信じられないことです
03:25
Why would we expect it to be the same across such huge distances?
53
205841
4310
一体なぜ膨大な距離が離れているのに 均質と考えられるのでしょうか?
03:30
On the scale of a galaxy, let alone the universe,
54
210151
3144
宇宙は言うまでもなく 1つの銀河の大きさを考えてみても
03:33
we're smaller than we can readily comprehend,
55
213295
3097
私たちがすぐに把握できる範囲に比べ 我々の存在は小さなものですが
03:36
but we do have the capacity to wonder,
56
216392
1829
私たちには疑問に思い
03:38
to question,
57
218221
985
質問し
03:39
to explore,
58
219206
1045
探索し
03:40
to investigate,
59
220251
1041
調査し
03:41
and to imagine.
60
221292
1469
想像する能力があります
03:42
So the next time you stand gazing up at the night sky,
61
222761
2601
だから次に夜空を 見上げる時は
03:45
take a moment to think about the enormity of what is beyond your vision,
62
225362
3890
我々が肉眼では見ることのできない 星々の間の真っ暗な空間に
03:49
out in the dark spaces between the stars.
63
229252
3250
広大な世界があるのだと 少し考えてみてください
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7