下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Moe Shoji
校正: Tomoyuki Suzuki
00:07
How many times does the chorus repeat
in your favorite song?
0
7366
4573
あなたのお気に入りの歌では
コーラスは何回くり返されますか?
00:11
And, take a moment to think,
how many times have you listened to it?
1
11939
4633
考えてみて下さい
その曲を何回聴いたことがあるでしょうか?
00:16
Chances are you've heard that chorus
repeated dozens, if not hundreds, of times,
2
16572
4947
コーラスを何百回とは言わずとも
何十回も聴いたことでしょう
00:21
and it's not just popular songs in the West
that repeat a lot.
3
21519
3720
何度もくり返すのは
西欧のポップソングだけではないのです
00:25
Repetition is a feature that music from
cultures around the world tends to share.
4
25239
5553
くり返しは世界中の文化の音楽が
共有している特徴です
00:30
So, why does music rely
so heavily on repetition?
5
30792
3663
では どうして音楽は
くり返しを多用するのでしょう?
00:34
One part of the answer come from what
psychologists call the mere-exposure effect.
6
34455
5482
答えのひとつは心理学者が
「単純接触効果」と呼ぶものにあります
00:39
In short, people tend to prefer things
they've been exposed to before.
7
39937
4147
つまり 人々は接触したことのあるものを
好む傾向にあるのです
00:44
For example, a song comes on the radio
that we don't particularly like,
8
44084
4051
たとえば ラジオから聞こえる歌が
特に好きでなくても
00:48
but then we hear the song at
the grocery store, at the movie theater
9
48135
3286
同じ曲を食料品店や映画館―
00:51
and again on the street corner.
10
51421
2185
街角でも耳にするとします
00:53
Soon, we are tapping to the beat,
singing the words,
11
53606
2705
やがて 私たちはビートに乗って
歌詞を口ずさみ
00:56
even downloading the track.
12
56311
2244
曲をダウンロードさえするのです
00:58
This mere-exposure effect doesn't
just work for songs.
13
58555
3580
この単純接触効果は
歌だけのものではありません
01:02
It also works for everything
from shapes to Super Bowl ads.
14
62135
4029
物の形やスーパーボウルの広告まで
あらゆるものに当てはまります
01:06
So, what makes repetition so
uniquely prevalent in music?
15
66164
3852
では 音楽でくり返しが特に
よく見られるのはなぜでしょう?
01:10
To investigate, psychologists asked
people to listen to musical compositions
16
70016
4489
これを調べるために 心理学者は
完全なくり返しを避けた音楽を
01:14
that avoided exact repetition.
17
74505
2455
人々に聴かせました
01:16
They heard excerpts from these pieces
in either their original form,
18
76960
3321
人々はこれらの曲の一部を
原曲どおりに
01:20
or in a version that had been digitally
altered to include repetition.
19
80281
4342
あるいはくり返しを含むよう
編集されたものを聞かされました
01:24
Although the original versions
had been composed by
20
84623
2052
原曲は20世紀の最も偉大な作曲家たちが
01:26
some of the most respected
20th century composers,
21
86675
3051
作ったものである一方で
01:29
and the repetitive versions had been
assembled by brute force audio editing,
22
89726
4258
くり返しを含むものは音楽編集ソフトで
無理矢理に作られたものであるのに
01:33
people rated the repetitive versions
as more enjoyable, more interesting
23
93984
4663
人々はくり返しを含むものの方を
より楽しめて より興味深いと評価し
01:38
and more likely to have been
composed by a human artist.
24
98647
4603
人間の芸術家が作曲したものだと
予想したのです
01:43
Musical repetition is deeply compelling.
25
103250
2468
音楽的くり返しは 力強く訴えかけてきます
01:45
Think about the Muppets classic,
"Mahna Mahna."
26
105718
3176
マペットの例の曲
『マナマナ』を考えてみましょう
01:48
If you've heard it before,
27
108894
1085
聴いたことがあるなら
01:49
it's almost impossible after I sing,
"Mahna mahna,"
28
109979
3202
私が「マナマナ」と歌った後に
01:53
not to respond, "Do doo do do do."
29
113181
3366
「ドゥドゥードゥドゥドゥ」と
歌わずにはいられないでしょう
01:56
Repetition connects each bit of music
30
116547
1904
くり返しは音楽の各部分を
01:58
irresistibly to the next bit
of music that follows it.
31
118451
3641
抗いがたい力で
後に続く部分へとつなげているのです
02:02
So when you hear a few notes,
you're already imagining what's coming next.
32
122092
4030
ですから 人はいくつか音を聞けば
次に何が来るかを想像し始めます
02:06
Your mind is unconsciously singing along,
33
126122
2244
あなたは頭で無意識のうちに
一緒に歌っており
02:08
and without noticing,
you might start humming out loud.
34
128366
3243
気づかぬままに
実際に鼻歌を歌うこともあるのです
02:11
Recent studies have shown that when
people hear a segment of music repeated,
35
131609
3774
最近の研究によると 人は音楽の
一節のくり返しに合わせ
02:15
they are more likely to move
or tap along to it.
36
135383
2904
動いたり手拍子をする
傾向が強いことがわかりました
02:18
Repetition invites us into music
as imagined participants,
37
138287
4343
くり返しによって 私たちは
受動的な聴き手ではなく
02:22
rather than as passive listeners.
38
142630
2451
参加者として
音楽の場へと誘われていきます
02:25
Research has also shown
39
145081
1541
研究によって さらに
02:26
that listeners shift their attention
across musical repetitions,
40
146622
3788
聴き手は音楽的くり返し同士の
関わりに注意を払い
02:30
focusing on different aspects of
the sound on each new listen.
41
150410
3726
新たに聴く度に 音の異なる側面に
着目して聴くのだとわかりました
02:34
You might notice the melody
of a phrase the first time,
42
154136
2834
初めて聴くときには
メロディのフレーズに気を留めるけれど
02:36
but when it's repeated, your attention
shifts to how the guitarist bends a pitch.
43
156970
5001
2回目は ギタリストがピッチを変えることに
注意がいくと言った具合です
02:41
This also occurs in language,
with something called semantic satiation.
44
161971
4212
これは言語でも起こることで
「意味飽和」と呼ばれるものです
02:46
Repeating a word like atlas ad nauseam
45
166183
2801
“atlas”のような言葉を
うんざりするほど くり返すと
02:48
can make you stop thinking about
what the word means,
46
168984
3018
言葉の意味を考えるのをやめて
02:52
and instead focus on the sounds:
the odd way the "L" follows the "T."
47
172002
5071
“T”の音に“L”が奇妙に続くといった
音のことに注意を向けるようになります
02:57
In this way, repetition can
open up new worlds of sound
48
177073
3013
このように くり返しは
1度目には気づかないような
03:00
not accessible on first hearing.
49
180086
2767
新しい音の世界を切り開くのです
03:02
The "L" following the "T" might not be
aesthetically relevant to "atlas,"
50
182853
4350
“T”に“L”が続くことは“atlas”という言葉に
審美的には無関係かもしれませんが
03:07
but the guitarist pitch bending
might be of critical expressive importance.
51
187203
4289
ギタリストがピッチを変えるのは
表現上とても重要なことかもしれません
03:11
The speech to song illusion
captures how simply
52
191492
2468
錯聴に関する音声理論によると
03:13
repeating a sentence a number of times
shifts listeners attention
53
193960
3679
何度も同じ文章をくり返すことで
聞き手の注意が
03:17
to the pitch and temporal
aspects of the sound,
54
197639
3051
音の高さやタイミングへと いとも簡単に
移行するかが示されています
03:20
so that the repeated spoken language
55
200690
1681
そのため 何度もくり返して
発話された言葉は
03:22
actually begins to sound
like it is being sung.
56
202371
3773
歌のように聞こえ始めるのです
03:26
A similar effect happens with
random sequences of sound.
57
206144
3041
任意の音の配列でも同じようなことが起こります
03:29
People will rate random sequences
they've heard on repeated loop
58
209185
4245
任意の音の配列を
何度もくり返し聞くと 人は
03:33
as more musical than a random
sequence they've only heard once.
59
213430
4194
1度聞いたものよりも 音楽的であると
評価するのです
03:37
Repetition gives rise to a kind of
orientation to sound
60
217624
3557
くり返しによって 音に方向性が生まれ
03:41
that we think of as distinctively musical,
where we're listening along with the sound,
61
221181
4882
特に音楽的であると考えるようになるのです
つまり私たちは音を追うように聞き
03:46
engaging imaginatively with the note
about to happen.
62
226063
3569
次に鳴る音を想像するということです
03:49
This mode of listening ties in with our
susceptibility to musical ear worms,
63
229632
4518
この聞き方は 耳について離れない音楽と
かかわりがあります
03:54
where segments of music
burrow into our head,
64
234150
2510
ある音楽の1節が耳にこびりついて
03:56
and play again and again,
as if stuck on repeat.
65
236660
3429
何度も何度もくり返されるように
感じる現象のことです
04:00
Critics are often embarrassed
by music's repetitiveness,
66
240089
3020
批評家は音楽のくり返しの多さに
しばしば困惑し
04:03
finding it childish or regressive,
67
243109
2273
子供っぽい あるいは進歩的でないと
考えますが
04:05
but repetition, far from an embarrassment,
is actually a key feature
68
245382
4370
くり返しというのは
恥ずかしいものであるどころか
04:09
that gives rise to the kind of experience
we think about as musical.
69
249752
4357
私たちが音楽的であると感じる体験を
引き起こしてくれる重要な特徴なのです
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。