Why we love repetition in music - Elizabeth Hellmuth Margulis

1,079,173 views ・ 2014-09-02

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Weronika Pietrzak Korekta: Rysia Wand
Ile razy powtarza się refren w waszej ulubionej piosence?
00:07
How many times does the chorus repeat in your favorite song?
0
7366
4573
00:11
And, take a moment to think, how many times have you listened to it?
1
11939
4633
Zastanówcie się, ile razy go słuchaliście.
00:16
Chances are you've heard that chorus repeated dozens, if not hundreds, of times,
2
16572
4947
Prawdopodobnie dziesiątki, jeśli nie setki razy,
00:21
and it's not just popular songs in the West that repeat a lot.
3
21519
3720
a nie tylko popularne piosenki z Zachodu zawierają powtórzenia.
00:25
Repetition is a feature that music from cultures around the world tends to share.
4
25239
5553
Powtórzenia są cechą muzyki wspólną dla kultur z całego świata.
00:30
So, why does music rely so heavily on repetition?
5
30792
3663
Dlaczego muzyka tak mocno polega na powtórzeniach?
00:34
One part of the answer come from what psychologists call the mere-exposure effect.
6
34455
5482
Częściowo znajdziemy odpowiedź w tak zwanym efekcie czystej ekspozycji.
00:39
In short, people tend to prefer things they've been exposed to before.
7
39937
4147
Najprościej mówiąc, ludzie preferują to, na co już byli wystawieni, co słyszeli.
Na przykład, słyszymy w radiu piosenkę, która niespecjalnie nam się podoba,
00:44
For example, a song comes on the radio that we don't particularly like,
8
44084
4051
ale później słyszymy ją też w sklepie, w kinie i na rogu ulicy.
00:48
but then we hear the song at the grocery store, at the movie theater
9
48135
3286
00:51
and again on the street corner.
10
51421
2185
00:53
Soon, we are tapping to the beat, singing the words,
11
53606
2705
Wkrótce zaczynamy przytupywać w rytm, podśpiewując pod nosem,
00:56
even downloading the track.
12
56311
2244
albo nawet pobierając ścieżkę dźwiękową.
00:58
This mere-exposure effect doesn't just work for songs.
13
58555
3580
Efekt czystej ekspozycji nie dotyczy tylko piosenek.
Dotyczy wszystkiego - od kształtów, po reklamy mistrzostw sportowych.
01:02
It also works for everything from shapes to Super Bowl ads.
14
62135
4029
01:06
So, what makes repetition so uniquely prevalent in music?
15
66164
3852
Co sprawia, ze powtórzenia są tak rozpowszechnione w muzyce?
01:10
To investigate, psychologists asked people to listen to musical compositions
16
70016
4489
Żeby to sprawdzić, psycholodzy poprosili kilka osób o słuchanie muzyki,
01:14
that avoided exact repetition.
17
74505
2455
unikającej bezpośrednich repetycji.
01:16
They heard excerpts from these pieces in either their original form,
18
76960
3321
Słuchali fragmentów utworów w oryginalnej formie
01:20
or in a version that had been digitally altered to include repetition.
19
80281
4342
albo w wersji zmodyfikowanej tak, że zawierała powtórzenia.
01:24
Although the original versions had been composed by
20
84623
2052
Choć oryginalne wersje skomponowali
01:26
some of the most respected 20th century composers,
21
86675
3051
najlepsi muzycy XX wieku,
01:29
and the repetitive versions had been assembled by brute force audio editing,
22
89726
4258
a wersje z powtórkami poddano brutalnej obróbce cyfrowej,
01:33
people rated the repetitive versions as more enjoyable, more interesting
23
93984
4663
badani uznali, że wersje z repetycjami
są przyjemniejsze, bardziej interesujące
01:38
and more likely to have been composed by a human artist.
24
98647
4603
i że to one brzmią jak skomponowane przez człowieka.
Powtórzenia w muzyce są bardzo przekonujące.
01:43
Musical repetition is deeply compelling.
25
103250
2468
01:45
Think about the Muppets classic, "Mahna Mahna."
26
105718
3176
Pomyślcie o klasycznym "Mana Mana" z "Mapetów".
01:48
If you've heard it before,
27
108894
1085
Jeśli to znacie, to właściwie nie da się
01:49
it's almost impossible after I sing, "Mahna mahna,"
28
109979
3202
na "Mana mana", nie odpowiedzieć: "Tu tuu du du du"
01:53
not to respond, "Do doo do do do."
29
113181
3366
01:56
Repetition connects each bit of music
30
116547
1904
Powtórzenia nieodmiennie łączą
01:58
irresistibly to the next bit of music that follows it.
31
118451
3641
jeden fragment muzyki z kolejnym.
Kiedy słyszysz kilka dźwięków, już wyobrażasz sobie, co będzie dalej.
02:02
So when you hear a few notes, you're already imagining what's coming next.
32
122092
4030
Umysł bezwiednie śpiewa, a ty możesz zacząć nucić.
02:06
Your mind is unconsciously singing along,
33
126122
2244
02:08
and without noticing, you might start humming out loud.
34
128366
3243
02:11
Recent studies have shown that when people hear a segment of music repeated,
35
131609
3774
Ostatnie badania wykazały, że na dźwięk powracającego fragmentu
02:15
they are more likely to move or tap along to it.
36
135383
2904
ludzie częściej podrygują albo przytupują do rytmu.
02:18
Repetition invites us into music as imagined participants,
37
138287
4343
Powtórzenia zachęcają nas do aktywnego udziału w muzyce, nie tylko słuchania.
02:22
rather than as passive listeners.
38
142630
2451
02:25
Research has also shown
39
145081
1541
Badania wykazały też, że słuchacze analizują powtórzenia
02:26
that listeners shift their attention across musical repetitions,
40
146622
3788
02:30
focusing on different aspects of the sound on each new listen.
41
150410
3726
za każdym razem skupiając się na innych aspektach dźwięku.
Za pierwszym razem może zwrócisz uwagę na melodię danego fragmentu,
02:34
You might notice the melody of a phrase the first time,
42
154136
2834
02:36
but when it's repeated, your attention shifts to how the guitarist bends a pitch.
43
156970
5001
ale przy powtórce myślisz o tym, jak gitarzysta dobiera akordy.
02:41
This also occurs in language, with something called semantic satiation.
44
161971
4212
Podobnie jest z językiem, nazywa się to satiacją semantyczną.
02:46
Repeating a word like atlas ad nauseam
45
166183
2801
Powtarzanie do znudzenia słowa "atlas" sprawia,
02:48
can make you stop thinking about what the word means,
46
168984
3018
że przestajemy myśleć o jego znaczeniu, a skupiamy się na brzmieniu głosek.
02:52
and instead focus on the sounds: the odd way the "L" follows the "T."
47
172002
5071
Na tym jak "L" pojawia się przed "T".
02:57
In this way, repetition can open up new worlds of sound
48
177073
3013
Powtarzając, poznajemy nowe dźwięki, niedostępne przy pierwszym słuchaniu.
03:00
not accessible on first hearing.
49
180086
2767
03:02
The "L" following the "T" might not be aesthetically relevant to "atlas,"
50
182853
4350
Głoska "l" po "t" nie jest związana tylko ze słowem "atlas",
03:07
but the guitarist pitch bending might be of critical expressive importance.
51
187203
4289
ale dobór tonacji w muzyce może mieć kluczowe znaczenie dla wydźwięku utworu.
Podobieństwo mowy i muzyki pokazuje, jak łatwo kilkakrotne powtórzenie zdania
03:11
The speech to song illusion captures how simply
52
191492
2468
03:13
repeating a sentence a number of times shifts listeners attention
53
193960
3679
przenosi uwagę słuchacza na tonację i przejściowe aspekty dźwięku,
03:17
to the pitch and temporal aspects of the sound,
54
197639
3051
03:20
so that the repeated spoken language
55
200690
1681
więc język mówiony podczas powtarzania, zaczyna brzmieć jak śpiew.
03:22
actually begins to sound like it is being sung.
56
202371
3773
03:26
A similar effect happens with random sequences of sound.
57
206144
3041
Podobnie dzieje się w przypadku losowych sekwencji dźwiękowych.
03:29
People will rate random sequences they've heard on repeated loop
58
209185
4245
Ludzie uznają za bardziej muzykalne te przypadkowe sekwencje,
03:33
as more musical than a random sequence they've only heard once.
59
213430
4194
które usłyszą kilkakrotnie.
03:37
Repetition gives rise to a kind of orientation to sound
60
217624
3557
Powtórzenia dają początek dźwiękowej orientacji,
03:41
that we think of as distinctively musical, where we're listening along with the sound,
61
221181
4882
która jest wyraźnie muzyczna, wtedy aktywnie słuchamy
03:46
engaging imaginatively with the note about to happen.
62
226063
3569
oczekując na kolejny dźwięk.
03:49
This mode of listening ties in with our susceptibility to musical ear worms,
63
229632
4518
Ten model słuchania wiąże się z podatnością na podłapywanie melodii,
kiedy fragmenty utworów wpadają nam w ucho i ciągle je sobie powtarzamy.
03:54
where segments of music burrow into our head,
64
234150
2510
03:56
and play again and again, as if stuck on repeat.
65
236660
3429
04:00
Critics are often embarrassed by music's repetitiveness,
66
240089
3020
Krytycy są często zażenowani powtórzeniami w muzyce,
04:03
finding it childish or regressive,
67
243109
2273
uważając je za uwsteczniające i dziecinne, ale powtórzenia wcale nie są żenujące,
04:05
but repetition, far from an embarrassment, is actually a key feature
68
245382
4370
są kluczową cechą, która umożliwia nam przeżywanie tego, co uważamy za muzykę.
04:09
that gives rise to the kind of experience we think about as musical.
69
249752
4357
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7