History vs. Henry VIII - Mark Robinson and Alex Gendler

2,156,041 views ・ 2018-11-12

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Allon Sasson
00:06
He was a powerful king whose break with the church of Rome
0
6588
3683
הוא היה מלך חזק, שהיפרדותו מהכנסיה ברומא
00:10
would forever change the course of English history.
1
10271
3025
שינתה לנצח את מהלך ההסטוריה האנגלית.
00:13
But was he a charismatic reformer or a bullying tyrant?
2
13296
3375
אבל האם היה רפורמטור כריזמטי או עריץ מאיים?
00:16
Find out on History versus Henry VIII.
3
16671
4943
גלו עוד בהסטוריה נגד הנרי השמיני.
00:21
Judge: Order, order. Now, who do we have here? Looks like quite the dashing fellow.
4
21614
3847
השופט: סדר, סדר, עכשיו מי יש לנו פה? נראה כמו בחור נאה.
00:25
Defense: Indeed, your honour. This is Henry VIII, the acclaimed king
5
25461
3312
הגנה: באמת, כבודו, זה הנרי השמיני, המלך הנודע
00:28
who reformed England's religion and government
6
28773
2452
ששינה את הדת האנגלית והממשל
00:31
and set it on course to becoming a modern nation.
7
31225
3044
והעלה אותה על הדרך להפוך לאומה מודרנית.
00:34
Prosecutor: I beg to differ. This is a cruel, impulsive, and extravagant king
8
34269
4125
התביעה: אני מבקש לחלוק על כך. הוא מלך אכזר, אימפולסיבי ואקסטרווגנטי
00:38
who had as little regard for his people as he did for his six wives.
9
38394
4177
שלא היה לו אכפת מאנשיו כמו לשש נשותיו.
00:42
Judge: Six wives?
10
42571
1450
השופט: שש נשים?
00:44
Defense: Your honor, Henry's first marriage was arranged for him
11
44021
3046
ההגנה: כבודו, הנישואים הראשונים של הנרי היו מאורגנים
00:47
when he was only a child.
12
47067
1798
כשהיה רק ילד.
00:48
He only married Catherine of Aragon to strengthen England’s alliance with Spain.
13
48865
4242
הוא נישא לקטרין מארגון רק כדי לחזק את הברית של אנגליה עם ספרד.
00:53
Prosecutor: An alliance he was willing to toss aside with no regard for the nation.
14
53107
4277
התביעה: ברית שהיה מוכן להשליך בחוסר אכפתיות לאומה.
00:57
Defense: Henry had every regard for the nation.
15
57384
2494
ההגנה: להנרי היתה הרבה אכפתיות לאומה.
00:59
It was imperative to secure the Tudor dynasty by producing a male heir –
16
59878
4634
זה היה הכרחי להבטיח את שושלת טיודור על ידי הפקת יורש זכר --
01:04
something Catherine failed to do in over twenty years of marriage.
17
64512
3700
משהו שקטרין לא הצליחה לעשות במשך יותר מ 20 שנות נישואין.
01:08
Prosecutor: It takes two to make an heir, your honor.
18
68212
2698
התובע: זה לוקח שניים כדי ליצור יורש, כבודו.
01:10
Defense: Ahem. Regardless, England needed a new queen to ensure stability,
19
70910
4585
ההגנה: אהם, עם זאת, אנגליה היתה צריכה מלכה חדשה כדי להבטיח יציבות,
01:15
but the Pope refused to annul the union and let the king remarry.
20
75495
4373
אבל האפיפיור סרב לבטל את האיחוד ולתת למלך להנשא מחדש.
01:19
Judge: Sounds like quite a pickle. Can’t argue with the Pope.
21
79868
3020
השופט: נשמע כמו חתיכת בעיה. אי אפשר להתווכח עם האפיפיור.
01:22
Prosecutor: And yet that’s exactly what the king decided to do.
22
82888
3093
התובע: ועדיין זה בדיוק מה שהמלך החליט לעשות.
01:25
He uprooted the country’s religious foundations
23
85981
2281
הוא עקר את יסודות הדת של מדינתו
01:28
and broke the Church of England away from Rome,
24
88262
3024
והפריד את הכנסיה של אנגליה מרומא,
01:31
leading to centuries of strife.
25
91286
1880
מה שהוביל למאות של סבל.
01:33
Defense: All Henry did was give the Church honest domestic leadership.
26
93166
3518
ההגנה: כל מה שהנרי עשה היה לתת לכנסיה מנהיגות מקומית כנה.
01:36
He freed his subjects from the corrupt Roman Catholic establishment.
27
96684
3572
הוא שחרר את נתיניו מהממסד הקתולי הרומאי המושחת.
01:40
And by rejecting the more radical changes of the Protestant reformation,
28
100256
3519
ועל ידי דחיית שינויים יותר רדיקליים של הרפורמציה הפרוטסטנטית,
01:43
he allowed his people to preserve most of their religious traditions.
29
103775
3391
הוא אפשר לאנשיו לשמר את רוב המסורות הדתיות שלהם.
01:47
Prosecutor: Objection! The Church had been a beloved and popular institution
30
107166
3616
התובע: התנגדות! הכנסיה היתה ממסד אהוב ופופולרי
01:50
that brought comfort and charity to the masses.
31
110782
2890
שהביא נחת וצדקה להמונים.
01:53
Thanks to Henry, church property was seized;
32
113672
2500
תודות להנרי, נכסי הכנסיה הולאמו;
01:56
hospitals closed, and precious monastic libraries lost forever,
33
116172
4810
בתי חולים נסגרו, וספריות דתיות יקרות אבדו לעד,
02:00
all to enrich the Crown.
34
120982
1534
הכל כדי להעשיר את הכתר.
02:02
Defense: Some of the funds were used to build new cathedrals
35
122516
2867
ההגנה: חלק מהכספים היו בשימוש כדי לבנות קתדרלות חדשות
02:05
and open secular schools.
36
125383
1804
ובתי ספר חילוניים.
02:07
And it was necessary for England to bring its affairs
37
127187
2687
וזה היה הכרחי לאנגליה להביא את ענייניה
02:09
under its own control rather than Rome’s.
38
129874
3090
תחת שליטתה במקום תחת שליטת רומא.
02:12
Prosecutor: You mean under Henry’s control.
39
132964
2133
התובע: אתה מתכוון תחת שליטת הנרי.
02:15
Defense: Not true. All of the king’s major reforms went through Parliament.
40
135097
3951
ההגנה: לא נכון. כל הרפורמות של המלך עברו בפרלמנט.
02:19
No other country of the time allowed its people such a say in government.
41
139048
3517
אף מדינה אחרת באותו זמן לא אפשרה לאנשים כזה כוח בממשל.
02:22
Prosecutor: He used Parliament as a rubber stamp for his own personal will.
42
142565
3856
התובע: הוא השתמש בפרלמנט כחותמת גומי לרצונו האישי.
02:26
Meanwhile he ruled like a tyrant, executing those he suspected of disloyalty.
43
146421
5340
בינתיים הוא שלט כמו עריץ, הוציא להורג כל מי שחשד בו בחוסר נאמנות.
02:31
Among his victims were the great statesman and philosopher Thomas More
44
151761
3654
בין הקורבנות שלו היה איש המדינה והפילוסוף תומאס מור
02:35
– once his close friend and advisor –
45
155415
2083
-- פעם חברו הקרוב ויועצו --
02:37
and Anne Boleyn, the new queen Henry had torn the country apart to marry.
46
157498
5334
ואן בולין, המלכה החדשה שהנרי קרע את המדינה כדי לשאתה.
02:42
Judge: He executed his own wife?
47
162832
2431
השופט: הוא הוציא להורג את אשתו?
02:45
Defense: That…wasn’t King Henry’s initiative.
48
165263
2963
ההגנה: זה.... לא היה יוזמה של המלך הנרי.
02:48
She was accused of treason in a power struggle
49
168226
2462
היא הואשמה בבגידה במאבק כוחות
02:50
with the King’s minister, Thomas Cromwell.
50
170688
2550
עם שרו של המלך, תומאס קורנוול.
02:53
Prosecutor: The trial was a sham
51
173238
1734
התובע: המשפט היה רק למראה
02:54
and she wouldn’t have been convicted without Henry’s approval.
52
174972
2683
והיא לא היתה יכולה להיות מורשעת בלי אישורו של הנרי.
02:57
Besides, he wasn’t too upset by the outcome -
53
177655
2513
חוץ מזה, הוא לא היה מודאג מדי מהתוצאה --
03:00
he married Jane Seymour just 11 days later!
54
180168
3194
הוא נישא לג'ין סימור רק 11 ימים לאחר מכן!
03:03
Defense: A marriage that, I note, succeeded in producing a male heir
55
183362
3478
ההגנה: נישואים, שאני רוצה להעיר, הצליחו ביצירת יורש זכר
03:06
and guaranteeing a stable succession…
56
186840
2529
והבטיחה ירושה יציבה...
03:09
though the new queen tragically died in childbirth.
57
189369
2761
למרות שהמלכה מתה באופן טראגי בזמן הלידה.
03:12
Prosecutor: This tragedy didn’t deter him
58
192130
1838
התובע: הטרגדיה הזו לא מנעה ממנו
03:13
from an ill conceived fourth marriage to Anne of Cleves,
59
193968
3710
מנישואים גרועים רביעיים לאן מקלווה,
03:17
which Henry then annulled on a whim and used as an excuse to execute Cromwell.
60
197678
5268
שהנרי אז ביטל סתם והשתשמש בזה כתרוץ להוציא להורג את קרומוול.
03:22
As if that weren’t enough, he then married Catherine Howard
61
202946
2910
וכאילו שזה לא היה מספיק, הוא נישא אז לקת'רין הווארד
03:25
– a cousin of Anne Boleyn – before having her executed too.
62
205856
4177
-- בת דודתה של אן בולין -- לפני שהוציא גם אותה להורג.
03:30
Defense: She was engaged in adultery to which she confessed!
63
210033
3323
ההגנה: היא הואשמה בבגידה והודתה בה!
03:33
Regardless, Henry’s final marriage to Catherine Parr
64
213356
3201
בכל אופן, הנישואים האחרונים של הנרי לקת'רין פאר
03:36
was actually very successful.
65
216557
1657
היו למעשה הצלחה.
03:38
Prosecutor: His sixth! It only goes to show he was an intemperate king
66
218214
3378
התביעה: השישיים שלו! זה רק מראה שהוא היה מלך חם מזג
03:41
who allowed faction and intrigue to rule his court,
67
221592
3503
שאיפשר לפלגים ואינטריגות לשלוט בחצרו,
03:45
concerned only with his own pleasure and grandiosity.
68
225095
3741
מודאג רק להנאה ולפאר שלו.
03:48
Defense: That grandiosity was part of the king’s role as a model for his people.
69
228836
4079
ההגנה: הפאר הזה היה חלק מהתפקיד של המלך כמודל לאנשיו.
03:52
He was a learned scholar and musician who generously patronized the arts,
70
232915
3843
הוא היה מלומד ומוזיקאי שאימץ בנדיבות את האמנות,
03:56
as well as being an imposing warrior and sportsman.
71
236758
3121
כמו גם לוחם מאיים וספורטאי.
03:59
And the lavish tournaments he hosted
72
239879
1880
והטורנירים המפוארים שארח
04:01
enhanced England’s reputation on the world stage.
73
241759
3171
הגדילו את המוניטין של אנגליה על הבמה העולמית.
04:04
Prosecutor: And yet both his foreign and domestic policies were a disaster.
74
244930
3674
התביעה: המדיניות הפנימית והחיצונית שלו היו אסון.
04:08
His campaigns in France and his brutal invasion of Scotland drained the treasury,
75
248604
4591
המסעות שלו בצרפת והפלישה הברוטלית שלו לסקוטלנד רוקנו את האוצר,
04:13
and his attempt to pay for it by debasing the coinage led to constant inflation.
76
253195
5038
והניסיון שלו לשלם על כך בהורדת הערך של המטבע הובילו לאינפלציה קבועה.
04:18
The lords and landowners responded by removing access to common pastures
77
258233
3923
הלורדים ובעלי האדמות הגיבו בהסרת גישה לשטחי מרעה משותפים
04:22
and turning the peasant population into beggars.
78
262156
3338
והפכו את אוכלוסיית האיכרים למבקשי נדבות.
04:25
Defense: Beggars who would soon become yeomen farmers.
79
265494
2751
ההגנה: קבצנים שבמהרה הפכו לאיכרים עצמאיים.
04:28
The enclosures made farming more efficient, and created a labor surplus
80
268245
3820
המכלאות הפכו את החקלאות ליותר יעילה, ויצרו עודף עובדים
04:32
that laid the foundation for the Industrial Revolution.
81
272065
3496
שהניחו את היסודות למהפכה התעשייתית.
04:35
England would never have become the great power that it did without them
82
275561
3479
אנגליה מעולם לא היתה הופכת לכוח הגדול שהיא היתה בלעדיהם
04:39
…and without Henry.
83
279040
2015
... ובלי הנרי.
04:41
Judge: Well, I think no matter what,
84
281055
1830
השופט: ובכן, אני חושב שלא משנה מה,
04:42
we can all agree he looks great in that portrait.
85
282885
3586
כולנו יכולים להסכים שהוא נראה מעולה בפורטרט הזה.
04:46
A devout believer who broke with the Church.
86
286471
2786
מאמין נאמן שנפרד מהכנסיה.
04:49
A man of learning who executed scholars.
87
289257
2591
איש למידה שהוציא להורג מלומדים.
04:51
A king who brought stability to the throne,
88
291848
2374
מלך שהביא יציבות לכתר,
04:54
but used it to promote his own glory,
89
294222
2591
אבל השתמש בה כדי לקדם את התהילה שלו,
04:56
Henry VIII embodied all the contradictions of monarchy
90
296813
3410
הנרי השמיני גילם את כל הניגודים של המונארכיה
05:00
on the verge of the modern era.
91
300223
2468
על סף העידן המודרני.
05:02
But separating the ruler from the myth is all part of putting history on trial.
92
302691
5281
אבל הפרדת השליט מהמיתוס היא חלק מלהביא את ההסטוריה בפני משפט.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7