How does your body process medicine? - Céline Valéry

איך הגוף שלכם מעבד תרופות? - סלין וולרי

4,505,655 views

2017-05-15 ・ TED-Ed


New videos

How does your body process medicine? - Céline Valéry

איך הגוף שלכם מעבד תרופות? - סלין וולרי

4,505,655 views ・ 2017-05-15

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Sigal Tifferet
00:07
Have you ever wondered what happens to a painkiller, like ibuprofen,
0
7054
3154
האם אי פעם תהיתם מה קורה למשכך כאבים, כמו אדוויל,
00:10
after you swallow it?
1
10208
1756
אחרי שאתם בולעים אותו?
00:11
Medicine that slides down your throat can help treat a headache,
2
11964
3008
תרופה שמחליקה במורד הגרון שלכם יכולה לטפל בכאב ראש,
00:14
a sore back,
3
14972
1082
גב כואב,
00:16
or a throbbing sprained ankle.
4
16054
1880
או קרסול נקוע כואב.
00:17
But how does it get where it needs to go in the first place?
5
17934
2899
אבל איך היא מגיעה למקום אליו היא צריכה להגיע?
00:20
The answer is that it hitches a ride in your circulatory blood stream,
6
20833
3882
היא תופסת טרמפ במערכת הדם שלכם,
00:24
cycling through your body in a race to do its job
7
24715
2730
עוברת דרך הגוף שלכם במרוץ לעשות את עבודתה
00:27
before it's snared by organs and molecules designed to neutralize
8
27445
3700
לפני שהיא תיתפס על ידי איברים ומולקולות שנועדו לנטרל
00:31
and expel foreign substances.
9
31145
2781
ולהרחיק חומרים זרים.
00:33
This process starts in your digestive system.
10
33926
2679
התהליך הזה מתחיל במערכת העיכול שלכם.
00:36
Say you swallow an ibuprofen tablet for a sore ankle.
11
36605
4240
נגיד שבלעתם כדור נורופן לקרסול כואב.
00:40
Within minutes, the tablet starts disintegrating in the acidic fluids
12
40845
3280
תוך דקות, הכדור מתחיל להתפרק בתוך המיצים החומצתיים
00:44
of your stomach.
13
44125
1611
של הקיבה שלכם.
00:45
The dissolved ibuprofen travels into the small intestine
14
45736
2816
הנורופן המומס נע לתוך המעי הדק
00:48
and then across the intestinal wall into a network of blood vessels.
15
48552
4724
ואז דרך קיר המעי לתוך רשת כלי הדם.
00:53
These blood vessels feed into a vein,
16
53276
2729
כלי הדם האלה מזינים וריד,
00:56
which carries the blood, and anything in it, to the liver.
17
56005
3840
שנושא את הדם, וכל מה שבתוכו, לכבד.
00:59
The next step is to make it through the liver.
18
59845
2681
השלב הבא הוא לעבור את הכבד.
01:02
As the blood and the drug molecules in it travel through liver blood vessels,
19
62526
5249
כשהדם ומולקולות התרופה שבו נעות דרך כלי הדם בכבד,
01:07
enzymes attempt to react with the ibuprofen molecules
20
67775
3420
אנזימים מנסים להגיב עם מולקולות הנורופן
01:11
to neutralize them.
21
71195
2110
כדי לנטרל אותן.
01:13
The damaged ibuprofen molecules, called metabolites,
22
73305
3464
מולקולות הנורופן הפגועות, שנקראות מטבוליטים,
01:16
may no longer be effective as painkillers.
23
76769
3068
אולי לא אפקטיביות יותר לשיכוך כאבים.
01:19
At this stage, most of the ibuprofen makes it through the liver unscathed.
24
79837
4559
בשלב הזה, רוב הנורופן עושה את דרכו דרך הכבד ללא פגע.
01:24
It continues its journey out of the liver,
25
84396
2131
הוא ממשיך את המסע שלו מחוץ לכבד,
01:26
through veins,
26
86527
1239
דרך הורידים,
01:27
into the body's circulatory system.
27
87766
2440
לתוך מערכת הדם של הגוף.
01:30
Half an hour after you swallow the pill,
28
90206
1970
חצי שעה אחרי שבלעתם את הכדור,
01:32
some of the dose has already made it into the circulatory blood stream.
29
92176
4811
חלק מהתרופה כבר הגיעה לזרם הדם.
01:36
This blood loop travels through every limb and organ,
30
96987
2711
לולאת הדם נעה דרך כל גפה ואיבר,
01:39
including the heart, brain, kidneys, and back through the liver.
31
99698
4976
כולל הלב, המוח, הכליות, וחזרה לכבד.
01:44
When ibuprofen molecules encounter a location
32
104674
2544
כשמולקולות הנורופן מגיעות למקום
01:47
where the body's pain response is in full swing,
33
107218
2866
בו תגובת הכאב חריפה,
01:50
they bind to specific target molecules that are a part of that reaction.
34
110084
4527
הן נקשרות למולקולות ספציפיות שהן חלק מתגובת הכאב.
01:54
Painkillers, like ibuprofen, block the production of compounds
35
114611
3070
משככי כאבים, כמו נורופן, חוסמים ייצור רכיבים
01:57
that help the body transmit pain signals.
36
117681
3178
שעוזרים לגוף לשגר אותות כאב.
02:00
As more drug molecules accumulate,
37
120859
1899
כשיותר ויותר מולקולות תרופה מצטברות,
02:02
the pain-cancelling affect increases,
38
122758
2630
אפקט שיכוך הכאב מצטבר,
02:05
reaching a maximum within about one or two hours.
39
125388
3696
ומגיע למקסימום תוך בערך שעה עד שעתיים.
02:09
Then the body starts efficiently eliminating ibuprofen,
40
129084
2864
אז הגוף מתחיל לנטרל את הנורופן ביעילות,
02:11
with the blood dose decreasing by half every two hours on average.
41
131948
4351
כשהמנה בדם פוחתת בחצי כל שעתיים בממוצע.
02:16
When the ibuprofen molecules detach from their targets,
42
136299
2939
כשמולקולות הנורופן נפרדות מהמטרות שלהן,
02:19
the systemic blood stream carries them away again.
43
139238
3590
זרם הדם נושא אותם הרחק שוב.
02:22
Back in the liver, another small fraction of the total amount of the drug
44
142828
3584
כשהן חוזרות לכבד, חלק קטן נוסף של הכמות הכללית של התרופה
02:26
gets transformed into metabolites,
45
146412
2757
נהפך למטבוליטים,
02:29
which are eventually filtered out by the kidneys in the urine.
46
149169
3559
שלבסוף מסוננים על ידי הכליות לשתן.
02:32
The loop from liver to body to kidneys continues at a rate
47
152728
2802
הלולאה מהכבד לגוף לכליות ממשיכה בקצב
02:35
of about one blood cycle per minute,
48
155530
2690
של בערך מחזור דם אחד לדקה,
02:38
with a little more of the drug neutralized and filtered out in each cycle.
49
158220
4178
כשבכל מחזור עוד קצת מהתרופה מנוטרלת ומסוננת מחוץ לגוף.
02:42
These basic steps are the same for any drug that you take orally,
50
162398
3172
השלבים הבסיסיים האלה דומים בכל תרופה שאתם לוקחים דרך הפה,
02:45
but the speed of the process
51
165570
1549
אבל קצב התהליך
02:47
and the amount of medicine that makes it into your blood stream
52
167119
2967
וכמות התרופה שעושה את דרכה לתוך זרם הדם
02:50
varies based on drug,
53
170086
1452
משתנה בהתבסס על התרופה,
02:51
person,
54
171538
918
האדם,
02:52
and how it gets into the body.
55
172456
2253
ואופן כניסת התרופה לגוף.
02:54
The dosing instructions on medicine labels can help,
56
174709
2611
הוראות המינונים על תווית התרופה יכולות להועיל,
02:57
but they're averages based on a sample population
57
177320
2789
אבל הן ממוצעים המבוססים על מדגם של האוכלוסיה
03:00
that doesn't represent every consumer.
58
180109
2824
שלא מייצג כל צרכן.
03:02
And getting the dose right is important.
59
182933
2268
וחשוב לדייק במינון.
03:05
If it's too low, the medicine won't do its job.
60
185201
2788
אם הוא נמוך מדי, התרופה לא תעבוד.
03:07
If it's too high, the drug and its metabolites can be toxic.
61
187989
4221
אם הוא גבוה מדי, התרופה והמטבוליטים שלה יכולים להיות רעילים.
03:12
That's true of any drug.
62
192210
1941
זה נכון לכל תרופה.
03:14
One of the hardest groups of patients to get the right dosage for are children.
63
194151
4199
אחת מקבוצות החולים בה הכי קשה לדייק במינון, היא ילדים.
03:18
That's because how they process medicine changes quickly, as do their bodies.
64
198350
4580
כי הדרך בה הם מעבדים תרופות משתנה במהירות, כמו הגוף שלהם.
03:22
For instance, the level of liver enzymes that neutralize medication
65
202930
3699
לדוגמה, רמת אנזימי הכבד שמנטרלת תרופות
03:26
highly fluctuates during infancy and childhood.
66
206629
3152
משתנה מאוד במהלך הינקות והילדות.
03:29
And that's just one of many complicating factors.
67
209781
2809
וזה רק אחד מגורמים רבים.
03:32
Genetics,
68
212590
871
גנטיקה,
03:33
age,
69
213461
740
גיל,
03:34
diet,
70
214201
740
03:34
disease,
71
214941
744
תזונה,
מחלות,
03:35
and even pregnancy influence the body's efficiency of processing medicine.
72
215685
5015
ואפילו הריון, משפיעים על יעילות עיבוד התרופה בגוף.
03:40
Some day, routine DNA tests may be able to dial in the precise dose of medicine
73
220700
5141
בעתיד, בדיקות DNA סדירות אולי יצליחו לדייק במינון התרופות
03:45
personalized to your liver efficiency and other factors,
74
225841
3729
שיותאמו אישית ליעילות הכבד שלכם ולגורמים אחרים,
03:49
but in the meantime,
75
229570
1132
אבל בינתיים,
03:50
your best bet is reading the label
76
230702
1639
הכי טוב לקרוא את התווית
03:52
or consulting your doctor or pharmacist,
77
232341
1922
או להתייעץ עם הרופא או הרוקח,
03:54
and taking the recommended amounts with the recommended timing.
78
234263
3659
ולקחת את הכמויות המומלצות בתזמון המומלץ.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7