The hidden life of Rosa Parks - Riché D. Richardson

539,513 views ・ 2020-04-13

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: עריכה: Ido Dekkers
00:07
In 1944, 11 years before her fateful decision on a Montgomery Bus,
0
7745
5266
ב 1944, 11 שנים לפני ההחלטה הרת הגורל שלה על אוטובוס במונטגומרי,
רוזה פארקס חקרה פשע אכזרי.
00:13
Rosa Parks was investigating a vicious crime.
1
13011
3000
כנציגה של האיגוד הארצי
00:16
As an emissary for the National Association
2
16011
2230
00:18
for the Advancement of Colored People,
3
18241
1870
לקידום האנשים השחורים - NAACP,
00:20
she had traveled to rural Alabama to meet with Recy Taylor,
4
20111
3590
היא נסעה לאלבמה הכפרית כדי לפגוש את רייסי טיילור,
00:23
a young woman who had been sexually assaulted by six white men.
5
23701
4316
אישה צעירה שהותקפה מינית על ידי שישה גברים לבנים.
זה היה קשה מספיק לשכנע בית משפט באלבמה
00:28
It would be difficult enough to convince an Alabama court
6
28017
2730
00:30
that even one of these men was guilty,
7
30747
2030
שאפילו אחד מהם היה אשם,
00:32
but Rosa was undeterred.
8
32777
1868
אבל רוזה לא נרתעה.
00:34
She formed a committee to defend Recy in court,
9
34645
2720
היא יצרה וועדה כדי להגן על רייסי בבית המשפט,
00:37
flooding the media with testimony
10
37365
1641
והציפה את המדיה בעדויות
ועוררה מחאות ברחבי הדרום.
00:39
and sparking protests throughout the South.
11
39006
2370
00:41
When a jury failed to indict the attackers,
12
41376
2250
כשחבר מושבעים נכשל בלהרשיע את התוקפים,
00:43
Parks demanded the governor assemble a new grand jury.
13
43626
3260
פארקס תבעה מהמושל להרכיב חבר מושבעים חדש.
00:46
She wrote, “I know that you will not fail to let the people of Alabama know
14
46886
4438
היא כתבה, “אני יודעת שלא תאכזב בלתת לאנשים באלבמה לדעת
00:51
that there is equal justice for all of our citizens.”
15
51324
4000
שיש צדק שווה לכל האזרחים."
00:55
Throughout her life, Parks repeatedly challenged racial violence
16
55324
3989
במהלך חייה, פארקס אתגרה כל הזמן אלימות גזענית
00:59
and the prejudiced systems protecting its perpetrators.
17
59313
3060
ומערכות אפליה שהגנו על התוקפים.
01:02
But this work came at an enormous risk—
18
62373
3036
אבל העבודה הזו הגיעה עם סיכון עצום --
01:05
and a personal price.
19
65409
2280
ומחיר אישי.
01:07
Born in 1913, Rosa was raised by her mother and grandparents in rural Alabama.
20
67689
5970
נולדה ב 1913, רוזה גודלה על ידי אימה וסבה וסבתה באלבמה הכפרית.
01:13
But outside this loving home, the fear of racial violence cast a long shadow.
21
73659
5115
אבל מחוץ לביתה האוהב, הפחד של אלימות גזענית הטיל צל ארוך.
01:18
The Ku Klux Klan frequently drove past their home,
22
78774
3450
הקו קלאס קלאן נהג ליד ביתה בתכיפות,
01:22
and Jim Crow laws segregated public spaces.
23
82224
3476
וחוקי ג'ים קרואו הפרידו מרחבים ציבוריים.
01:25
At 19 she settled in Montgomery and married Raymond Parks,
24
85700
4098
בגיל 19 היא התיישבה במונטגומרי ונישאה לריימונד פארקס,
01:29
a barber who shared her growing fury at racial injustice.
25
89798
3580
ספר שחלק את הזעם הגדל שלה מחוסר צדק גזעני.
01:33
He was involved with the local chapter of the NAACP;
26
93378
3768
הוא היה מעורב בסניף המקומי של NAACP;
01:37
a role many avoided for fear of persecution.
27
97146
3110
תפקיד שהרבה נמנעו ממנו מפחד של רדיפה.
01:40
At first Raymond was eager to keep Rosa safe
28
100256
2590
ראשית ריימונד היה נחוש לשמור על רוזה בטוחה
01:42
from the potential dangers of activism.
29
102846
2520
מהסכנות הפוטנציאליות של אקטיביזם.
01:45
But as she grew more incensed at the limitations imposed on African Americans,
30
105366
4451
אבל כשהיא התרגזה יותר ויותר על ההגבלות שהוטלו על אפרו אמריקאים,
01:49
she could no longer stand by.
31
109817
2130
היא לא יכלה לעמוד בזה יותר.
01:51
When she officially joined the NAACP in 1943,
32
111947
4000
כשהיא הצטרפה רשמית ל NAACP ב 1943,
01:55
Parks and Johnnie Rebecca Carr were the only women in the Montgomery chapter.
33
115947
5004
פארקס וג’וני רבקה קאר היו הנשים היחידות בסניף של מונטגומרי.
02:00
She began keeping minutes for their meetings,
34
120951
2630
היא החלה לנטר את הזמן של הפגישות שלהם,
02:03
and soon found herself elected secretary of the chapter—
35
123581
3060
ובמהרה מצאה את עצמה נבחרת למזכירת הסניף--
02:06
formally beginning her secret double life.
36
126641
2590
והחלה רשמית את חייה הכפולים הסודיים.
02:09
By day, Rosa worked as a seamstress to support her mother and husband.
37
129231
4879
ביום, רוזה עבדה כתופרת כדי לתמוך באימה ובעלה.
02:14
By night, she researched and documented numerous civil rights cases,
38
134110
4454
בלילה, היא חקרה ותעדה אין ספור מקרים של זכויות אזרח,
02:18
from local policy disputes to high-profile murder cases and hate crimes.
39
138564
4805
מויכוחים על מדיניות מקומית למקרי רצח בפרופיל גבוה ופשעי שנאה.
02:23
As secretary, she prepared public responses
40
143369
2850
כמזכירה, היא הכינה תגובות ציבוריות
02:26
on behalf of the Montgomery chapter, battling the harsh sentencing,
41
146219
4370
על שם הסניף של מונטגומרי, שנלחם בפסיקות המחמירות,
02:30
false accusation and smear campaigns frequently used against African Americans.
42
150589
5358
האשמות שווא ומסעות הכפשה שהרבה פעמים היו בשימוש נגד אפרו אמריקאים.
02:35
In addition to her legal work, Parks was a brilliant local strategist.
43
155947
4494
בנוסף לעבודה המשפטית שלה, פארקס היתה אסטרטגית מקומית מבריקה.
02:40
As advisor to the NAACP youth group council,
44
160441
3227
כיועצת למועצה לקבוצת הצעירים של ה NAACP,
02:43
she helped young people navigate segregated systems
45
163668
2923
היא עזרה לאנשים צעירים לנווט מערכות מופרדות
02:46
including voter registration and whites-only libraries.
46
166591
3810
כולל רישום להצבעה וספריות ללבנים בלבד.
02:50
Through the cover of the NAACP,
47
170401
2310
תחת הכיסוי שלהם של ה NAACP,
02:52
Parks strived to bring clandestine civil rights activities into the open.
48
172711
4229
פארקס שאפה להביא פעילויות זכויות אזרח סודיות לאויר הפתוח.
02:56
She advocated for civil disobedience training
49
176940
2684
היא טענה לאימון לחוסר ציות אזרחי
02:59
and spoke out against racial violence, particularly the murder of Emmet Till.
50
179624
5492
ודיברה נגד אלימות גזענית, בעיקר הרצח של אמט טיל.
03:05
In 1955, her refusal to move to the back of a segregated bus
51
185116
4377
ב 1955, הסרוב שלה לעבור לאחורי האוטובוס המופרד
03:09
helped ignite the grassroots movement she had hoped for.
52
189493
3010
עזר להצית את שורשי התנועה שהיא קיוותה לה.
03:12
Parks was arrested and jailed for her one-woman protest,
53
192503
3480
פארקס נעצרה ונכלאה על מחאת היחיד שלה,
03:15
where she was visited by local activists.
54
195983
2436
שם ביקרו אותה אקטיביסטים מקומיים.
03:18
Together they planned a twenty-four hour bus boycott.
55
198419
3680
יחד הם תכננו חרם אוטובוסים בן עשרים וארבע שעות.
03:22
It lasted for three hundred and eighty-one days.
56
202099
3720
הוא נמשך שלוש מאות שמונים ואחד ימים.
03:25
Park’s simple act had transformed nascent civil rights activism
57
205819
4038
הפעולה הפשוטה של פארקס הפכה אקטיביזם זכויות אזרח מתפתח
03:29
into a national movement.
58
209857
1580
לתנועה ארצית.
03:31
In 1956, the boycott ended when the Supreme Court
59
211437
3550
ב 1956, החרם הסתיים כשבית המשפט העליון
03:34
ruled in favor of desegregating public transport.
60
214987
3930
פסק לטובת הפסקת ההפרדה בתחבורה הציבורית.
03:38
But this victory for the movement had come at a great cost.
61
218917
3330
אבל הנצחון הזה לתנועה הגיע במחיר גדול.
03:42
Rosa had been receiving vicious death threats throughout the campaign,
62
222247
3380
רוזה קיבלה איומי מוות ארסיים לאורך הקמפיין,
03:45
and was unable to find work in Montgomery because of her political reputation.
63
225627
4558
ולא היתה מסוגלת למצוא עבודה במונטגומרי בגלל המוניטין הפוליטי שלה.
03:50
In 1957, she moved to Detroit to continue working as a seamstress,
64
230185
4765
ב 1957, היא עברה לדטרויט כדי להמשיך לעבוד כתופרת,
03:54
until being hired by Congressman John Conyers
65
234950
2770
עד שנשכרה על ידי חבר הקונגרס ג'ון קוניירס
03:57
to help support his burgeoning civil rights campaigns.
66
237720
2750
כדי לעזור לתמוך בקמפיין זכויות האזרח המתפתח שלו.
04:00
Ever vigilant in the fight against racial inequality,
67
240470
2710
מאוד ערנית במאבק נגד חוסר שוויון גזעני,
04:03
Parks remained active for the next 40 years.
68
243180
3240
פארקס נשארה פעילה במשך 40 השנים הבאות.
04:06
She wrote several books,
69
246420
1400
היא כתבה מספר ספרים,
04:07
traveled across the country giving talks to support other activists,
70
247820
3490
נסעה ברחבי המדינה ונתנה הרצאות כדי לתמוך באקטיביסטים אחרים,
04:11
and established an institute for the education of young people
71
251310
3610
והקימה מכון לחינוך אנשים צעירים
04:14
in her late husband’s memory.
72
254920
1770
לזכרו של בעלה שנפטר.
04:16
Today, Rosa Parks is remembered as a radical spirit
73
256690
4000
היום, רוזה פארקס נזכרת כרוח רדיקלית
04:20
who railed against the most powerful people and policies.
74
260690
3390
שעמדה מול האנשים הכי חזקים והמדיניות.
04:24
Her call to action continues to resound:
75
264080
3090
הקריאה שלה לפעולה המשיכה להדהד:
04:27
“knowing what must be done does away with fear.”
76
267170
3230
"הידיעה מה צריך להעשות מרחיקה את הפחד."
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7