The hidden life of Rosa Parks - Riché D. Richardson

558,354 views ・ 2020-04-13

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Ayan Organization Reviewer: Wafa Edris
00:07
In 1944, 11 years before her fateful decision on a Montgomery Bus,
0
7745
5266
لەساڵی ١٩٩٤، ١١ ساڵ بەر لە بڕیارە ڕەشبینەکەی لە پاسێکی مۆنتگۆمێری،
00:13
Rosa Parks was investigating a vicious crime.
1
13011
3000
ڕۆزا پاركس لە تاوانێکی دڕندانەی دەکۆڵیەوە.
00:16
As an emissary for the National Association
2
16011
2230
وەک پۆلیسێکی نهێنی بۆ کۆمەڵەیەکی نەتەوەیی
00:18
for the Advancement of Colored People,
3
18241
1870
بۆ پەرەسەندنی خەڵکە ڕەنگدارەکان،
00:20
she had traveled to rural Alabama to meet with Recy Taylor,
4
20111
3590
بۆ بینینی رێسی تایلۆر گەشتی بۆ لادێی ئەلاباما کرد،
00:23
a young woman who had been sexually assaulted by six white men.
5
23701
4316
ئافرەتێکی گەنج کە لەلایەن ٦ پیاوی سپی پێستەوە دەستدرێژی سێکسی کراوەتە سەر.
00:28
It would be difficult enough to convince an Alabama court
6
28017
2730
ئەوە قورس دەبێت کە دادگای ئەلاباما ڕازی بکەیت
00:30
that even one of these men was guilty,
7
30747
2030
کە تەنانەت یەکێك لەو پیاوانە تاوانبارە،
00:32
but Rosa was undeterred.
8
32777
1868
بەڵام ڕۆزا هیچ ڕێگیری نەبوو.
00:34
She formed a committee to defend Recy in court,
9
34645
2720
لە دادگا لیژنەیەکی بۆ بەرگریکردن لە رێسی پێکهێنا،
00:37
flooding the media with testimony
10
37365
1641
پڕ کردنی ڕاگەیاندنەکان لە گەواهیدەر
و هاندانی ناڕەزایی دەربڕین لەسەر تاسەری باشوور.
00:39
and sparking protests throughout the South.
11
39006
2370
00:41
When a jury failed to indict the attackers,
12
41376
2250
کاتێك گەواهیدەرەکان لە دیاریکردنی هێرشبەرەکان شکستیان هێنا
00:43
Parks demanded the governor assemble a new grand jury.
13
43626
3260
پارکس داوای لە دادوەرەکە کرد کۆمەڵە گەواهیدەرێکی نوێ کۆبکاتەوە.
00:46
She wrote, “I know that you will not fail to let the people of Alabama know
14
46886
4438
نوسی، "من دەزانم تۆ شکست ناهێنی لەوەی بە خەڵکی ئەلاباما ڕابگەیەنی
00:51
that there is equal justice for all of our citizens.”
15
51324
4000
کە دادگەریەکی یەکسان بۆ هەموو هاونیشتمانیەکانمان هەیە."
00:55
Throughout her life, Parks repeatedly challenged racial violence
16
55324
3989
بەدرێژایی ژیانی، پارکس جەندین جار بەرەنگاری توندوتیژی ڕەگەزی و
00:59
and the prejudiced systems protecting its perpetrators.
17
59313
3060
و سیستەمەکانی پێشوتر بۆ پارێزگاری کردن لە تاوانکارەکان بووە.
01:02
But this work came at an enormous risk—
18
62373
3036
بەڵام ئەو کارە بووە مەترسیەکی گەورە،
01:05
and a personal price.
19
65409
2280
و نرخێکی کەسی.
01:07
Born in 1913, Rosa was raised by her mother and grandparents in rural Alabama.
20
67689
5970
لە ساڵی ۱۹۱۳ لە دایک بووە، رۆزا لەلایەن دایکیو باوانیەوە لە ئەلاباما گەورە کراوە.
01:13
But outside this loving home, the fear of racial violence cast a long shadow.
21
73659
5115
بەڵام لە دەرەوەی ئەو خانووە دڵگیرە، ترس لە توندوتیژی ڕەگەزی باڵی بەسەردا دەکێشێت.
01:18
The Ku Klux Klan frequently drove past their home,
22
78774
3450
زۆرجار کو کلوکس کلان ماڵەکەی ئەوانی بەڕێوە دەبرد،
01:22
and Jim Crow laws segregated public spaces.
23
82224
3476
و یاساکانی جیم کرۆو بۆشاییە گشتیەکان جیادەکاتەوە.
01:25
At 19 she settled in Montgomery and married Raymond Parks,
24
85700
4098
لە ١٩ ساڵی لە مۆنتگۆمێری نیشتەجێ دەبێت و هاوسەرگیری لەگەڵ رایمۆند پارکسدا دەکات،
01:29
a barber who shared her growing fury at racial injustice.
25
89798
3580
سەرتاشێک کە توڕە بوو لە زۆرداری ڕەگەزپەرستی.
01:33
He was involved with the local chapter of the NAACP;
26
93378
3768
بەشداری لە NAACP ؛بەشە ناوخۆییەکانی کردبوو
01:37
a role many avoided for fear of persecution.
27
97146
3110
ڕۆڵێکە کە زۆرینە لەترسی زۆرداری لێی دووردەکەوتنەوە.
01:40
At first Raymond was eager to keep Rosa safe
28
100256
2590
لەسەرەتادا ڕایمۆند بە پەرۆشیەوە ڕۆزای لە مەترسیە
01:42
from the potential dangers of activism.
29
102846
2520
شاراوەکانی خەبات دەپاراست.
01:45
But as she grew more incensed at the limitations imposed on African Americans,
30
105366
4451
بەڵام هەتا توڕەییەکەی زیاتر دەبوو لەو بیرو ڕا دیاریکراوە بەسەر ئەمریکیە ئەفریقیەکان،
01:49
she could no longer stand by.
31
109817
2130
چیتر ئارامی نەما.
01:51
When she officially joined the NAACP in 1943,
32
111947
4000
لەساڵی١٩٤٣ کاتێك بە شێوەیەکی فەرمی چووە پاڵNAACP.
01:55
Parks and Johnnie Rebecca Carr were the only women in the Montgomery chapter.
33
115947
5004
پارکس و جۆنی رێبێکا کار تاکە ئافرەت بوون لە ئەنجومەنی مۆنتگۆمێری.
02:00
She began keeping minutes for their meetings,
34
120951
2630
کاتی بۆ چاوپێکەوتنەکەیان دەژمارد،
02:03
and soon found herself elected secretary of the chapter—
35
123581
3060
و زوو خۆی لە هەڵبژاردەی سکرتێری ئەنجومەنەکە دۆزیەوە،
02:06
formally beginning her secret double life.
36
126641
2590
بە فەرمی دەستی بە ژیانە دووانیە نهێنیەکەی کرد.
02:09
By day, Rosa worked as a seamstress to support her mother and husband.
37
129231
4879
لە ڕۆژدا ڕۆزا وەک بەرگدروو کاری دەکرد بۆ پاڵپشتکردنی دایک و هاسەرەکەی.
لە شەودا توێژینەوە و بەڵگەی لەسەر لە کەیسەکانی مافی مرۆڤ کۆدەکردەوە،
02:14
By night, she researched and documented numerous civil rights cases,
38
134110
4454
لە بەگژداچوونە ڕامیارییە ناوخۆییەکان بۆ ژیاننامە بەرزەکانی کوشتن و تاوانە ڕقیەکان
02:18
from local policy disputes to high-profile murder cases and hate crimes.
39
138564
4805
02:23
As secretary, she prepared public responses
40
143369
2850
وەک سکرتێرێک، وەڵامدانەوە گشتییەکانی ئامادە دەکرد
02:26
on behalf of the Montgomery chapter, battling the harsh sentencing,
41
146219
4370
بە ناوی ئەنجومەنی مۆنتگۆمێری، دژ بە ڕەقترین بڕیاڕەکان دەجەنگا،
02:30
false accusation and smear campaigns frequently used against African Americans.
42
150589
5358
هەڵمەتی بە هەڵە تاوانبارکردن ولەکەدارکردن دژی ئەمریکیە ئەفریقیەکان بەکارهێنراون
02:35
In addition to her legal work, Parks was a brilliant local strategist.
43
155947
4494
لەپاڵ کارە یاساییەکەی، پارکس ستراتیژ ناسێکی ناوخۆیی زۆر زیرەك بوو.
02:40
As advisor to the NAACP youth group council,
44
160441
3227
وەك ڕاوێژکار بۆ ئەنجومەنی گروپی گەنجانی NAACP،
02:43
she helped young people navigate segregated systems
45
163668
2923
یارمەتی خەڵکانی گەنجی داوە تاکو ڕابەری بەرنامەی جیاکاری بکەن
02:46
including voter registration and whites-only libraries.
46
166591
3810
لەگەڵیدا تۆماری دەنگدەران و کتێبخانەکانی تایبەت بە سپیەکان.
02:50
Through the cover of the NAACP,
47
170401
2310
لەماوەی داپۆشینی NAACP،
02:52
Parks strived to bring clandestine civil rights activities into the open.
48
172711
4229
پارکس خەباتی بۆ ئاشکراکردنی چالاکیە نهێنیەکانی مافی مەدەنی دەکرد
02:56
She advocated for civil disobedience training
49
176940
2684
لایەنگری مەشقکردنی یاخیبوونی مەدەنی کرد
02:59
and spoke out against racial violence, particularly the murder of Emmet Till.
50
179624
5492
و دژی توندوتیژی ڕەگەزی قسەی دەکرد بە تایبەتی کوشتنی ئێمێت تیڵ.
03:05
In 1955, her refusal to move to the back of a segregated bus
51
185116
4377
لەساڵی ١٩٥٥، ڕەتکردنەوەی چوون بۆ دواوەی پاسە جیاکراوەکە
یارمەتی هەڵگیرسانی جوڵانەوی دانیشتوانە ڕەسەنەکەیدا کە ئاواتی بۆ دەخواست.
03:09
helped ignite the grassroots movement she had hoped for.
52
189493
3010
03:12
Parks was arrested and jailed for her one-woman protest,
53
192503
3480
پارکس بەهۆی ناڕەزایەتی وەک ئافرەتێک دەستگیر کرا و زیندانی کرا
03:15
where she was visited by local activists.
54
195983
2436
کە لەلایەن چالاکوانە ناوخۆییەکانەوە سەردانی دەکرا.
03:18
Together they planned a twenty-four hour bus boycott.
55
198419
3680
بەیەکەوە پلانیان دانا بۆ ماوەی ۲٤ کاتژمێر بایکۆتی پاس بکەن.
03:22
It lasted for three hundred and eighty-one days.
56
202099
3720
بۆ ماوەی سێ سەد و هەشتا و یەك ڕۆژ درێژەی کێشا.
03:25
Park’s simple act had transformed nascent civil rights activism
57
205819
4038
یاسا سادەکەی پارك خەباتی مافەکانی مەدەنی ساوای گۆڕی
03:29
into a national movement.
58
209857
1580
بەرەو بزووتنەوەیەکی نیشتمانی.
03:31
In 1956, the boycott ended when the Supreme Court
59
211437
3550
لە ساڵی١٩٥٦، بایکۆتەکە کۆتایی پێهات کاتێك دادگای باڵا
03:34
ruled in favor of desegregating public transport.
60
214987
3930
بڕیاریدا بە ڕەتکردنەوەی جیاکاری لە گواستنەوە گشتییەکاندا.
03:38
But this victory for the movement had come at a great cost.
61
218917
3330
بەڵام ئەو سەرکەوتنە بۆ بزووتنەوەکە بەهایەکی نایابی هەبوو.
03:42
Rosa had been receiving vicious death threats throughout the campaign,
62
222247
3380
بە درێژایی هەڵمەتەکە ڕۆزا هەڕەشی کوشتنی دڕندانەی بۆ دەهات،
03:45
and was unable to find work in Montgomery because of her political reputation.
63
225627
4558
و نەیدەتوانی کار بدۆزێتەوە لە مۆنتگۆمێری بەهۆی ناوبانگە ڕامیارییەکەی.
03:50
In 1957, she moved to Detroit to continue working as a seamstress,
64
230185
4765
لەساڵی ١٩٥٧، بۆ درێژەدان بە کار کردن وەکو بەرگدوورێك چوو بۆ دێترۆیت،
03:54
until being hired by Congressman John Conyers
65
234950
2770
تا لەلایەن ئەندامی کۆنگرە جۆن کۆنێرز دامەزرا
03:57
to help support his burgeoning civil rights campaigns.
66
237720
2750
بۆ پاڵپشتی کردنی هەڵمەتە پەرەسەندووەکانی مافی مەدەنی.
04:00
Ever vigilant in the fight against racial inequality,
67
240470
2710
هەموو کاتێك لە شەڕی دژی بە جیاوازییە ڕەگەزییە بە ئاگابوون،
04:03
Parks remained active for the next 40 years.
68
243180
3240
بۆماوەی٤٠ ساڵی تر پارکس بە چالاکی مایەوە.
04:06
She wrote several books,
69
246420
1400
چەندین پەرتووکی نووسی،
04:07
traveled across the country giving talks to support other activists,
70
247820
3490
گەشتی کرد بە ناوچەکەدا بۆ پێدانی وتار بۆ پشتگیری کردنی چالاکوانەکانی تر،
04:11
and established an institute for the education of young people
71
251310
3610
و پەیمانگایەکی دامەزراند بۆ پەروەردە کردنی هاوڵاتیە گەنجەکان
04:14
in her late husband’s memory.
72
254920
1770
بە یادی هاوسەرە خوالێخۆشبووەکەی.
04:16
Today, Rosa Parks is remembered as a radical spirit
73
256690
4000
ئەمڕۆ، ڕۆزا پارکس وەکو شۆرشگێڕێکی ئازا یادی دەکرێتەوە
04:20
who railed against the most powerful people and policies.
74
260690
3390
کە دژی بەهێزترین خەڵک و سیاسەتەکان جەنگاوە.
04:24
Her call to action continues to resound:
75
264080
3090
هەتا ئێستا بانگهێشت کردنەکەی بۆ ئەو کارە دەنگدانەوەی هەیە:
04:27
“knowing what must be done does away with fear.”
76
267170
3230
"زانینی ئەوەی پێویستە بکرێت دوور لە ترس دەکرێت."
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7