Population pyramids: Powerful predictors of the future - Kim Preshoff

2,677,452 views ・ 2014-05-05

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Transcriber: Jessica Ruby Reviewer: Caroline Cristal
0
0
7000
תרגום: Yifat Adler עריכה: Ido Dekkers
00:07
Russia, with the largest territory in the world,
1
7161
3375
רוסיה, המדינה הגדולה בעולם,
00:10
has roughly the same total population as Nigeria,
2
10536
3215
דומה מבחינת גודל האוכלוסייה שלה לאוכלוסייה של ניגריה,
00:13
a country 1/16 its size.
3
13751
2504
מדינה ששטחה קטן פי 16 ממנה.
00:16
But this similarity won't last long.
4
16255
2114
אך גודל האוכלוסיות לא יישאר דומה לאורך זמן.
00:18
One of the populations is rapidly growing,
5
18369
2640
אחת מהן גדלה במהירות,
00:21
while the other is slowly declining.
6
21009
2418
ואילו השנייה קטנה אט-אט.
00:23
What can this tell us about the two countries?
7
23427
2189
מה נוכל ללמוד מכך על שתי המדינות?
00:25
Population statistics are some of the most important data
8
25616
4025
סטטיסטיקות של אוכלוסיות הן בין הנתונים החשובים ביותר
00:29
social scientists and policy experts have to work with.
9
29641
3726
שבהם עוסקים אנשי מדעי החברה ומומחי מדיניות.
00:33
But understanding a country's situation
10
33367
1834
אך כדי להבין מה מצב המדינה
00:35
and making accurate predictions
11
35201
1865
ולעשות תחזיות מדויקות,
00:37
requires knowing not just the total size of the population
12
37066
3217
יש לדעת לא רק את גודל האוכלוסייה
00:40
but its internal characteristics,
13
40283
2120
אלא גם את המאפיינים הפנימיים שלה,
00:42
such as age and gender distribution.
14
42403
2837
כגון התפלגות הגילים והמינים.
00:45
So, how can we keep track of all that data
15
45240
1804
איך נוכל לעקוב אחרי כל הנתונים האלה
00:47
in a way that makes it easy to comprehend?
16
47044
2823
בצורה קלה להבנה?
00:49
Complex data is more easily interpreted
17
49867
2129
קל יותר להבין נתונים מורכבים
00:51
through visualization,
18
51996
1503
כשהם מוצגים באופן חזותי.
00:53
and one of the ways that demographers represent
19
53499
1876
אחת הדרכים שבהן משתמשים דמוגרפים כדי לייצג
00:55
the internal distribution of a population
20
55375
2544
את ההתפלגות הפנימית של אוכלוסייה
00:57
is the population pyramid.
21
57919
2259
היא פירמידת האוכלוסייה.
01:00
Here, the data is divided by gender
22
60178
2273
כאן הנתונים מחולקים לפי מין -
01:02
with females on one side and males on the other.
23
62451
3059
נקבות בצד אחד וזכרים בצד השני.
01:05
The population numbers are shown
24
65510
1545
גודל האוכלוסייה מוצג
01:07
for each five-year age interval,
25
67055
2061
בחלוקה לטווחים של חמש שנים.
01:09
starting from 0-4
26
69116
1858
הטווח הראשון הוא 4-0
01:10
and continuing up to 100 and up.
27
70974
2003
וכך הלאה, עד 100 ומעלה.
01:12
These intervals are grouped together
28
72977
1836
הטווחים מקובצים כך:
01:14
into pre-reproductive (0-14),
29
74813
2757
גילאי טרום-פריון (14-0),
01:17
reproductive (15-44),
30
77570
2581
גילאי הפריון (44-15)
01:20
and post-reproductive years (45 and up).
31
80151
3218
וגילאי אחרי-הפריון (45 ומעלה).
01:23
Such a population pyramid can be a powerful predictor
32
83369
2757
פירמידת אוכלוסייה כזו היא כלי רב עוצמה
01:26
of future population trends.
33
86126
1991
לבחינת מגמות האוכולוסין העתידיות.
01:28
For example,
34
88117
1459
לדוגמה,
01:29
Rwanda's population pyramid shows it to be a fast-growing country,
35
89576
3503
פירמידת האוכלוסייה של רואנדה מראה שזו מדינה שגדלה במהירות -
01:33
with most of the population
36
93079
1591
רוב האוכלוסייה שלה נמצאת
01:34
being in the youngest age groups at the bottom of the pyramid.
37
94670
2780
בקבוצות הגיל הצעירות ביותר בתחתית הפירמידה.
01:37
The number will grow rapidly in the coming years.
38
97450
2254
בשנים הבאות האוכלוסייה תגדל במהירות,
01:39
As today's children reach their reproductive years
39
99704
2833
מכיוון שהילדים של היום יגיעו לגיל הפריון
01:42
and have children of their own,
40
102537
1580
ויולידו ילדים.
01:44
the total population is almost certain to double
41
104117
2893
קרוב לוודאי שהאוכלוסייה הכללית שם תוכפל
01:47
within the next few decades.
42
107010
1607
בעשורים הקרובים.
01:48
For our second example,
43
108617
1749
הדוגמה השנייה שלנו
01:50
let's look at Canada,
44
110366
1500
היא קנדה.
01:51
where most of the population is clustered
45
111866
1776
רוב האוכלוסייה שלה מקובצת
01:53
around the middle of the graph.
46
113642
1752
באמצע הגרף.
01:55
Because there are less people
47
115394
1417
מכיוון שיש פחות אנשים
01:56
in the pre-reproductive age groups
48
116811
1877
בקבוצות הגיל של טרום-פריון
01:58
than there are in the reproductive ones,
49
118688
1878
מאשר בקבוצות גילאי הפריון -
02:00
the population will grow more slowly,
50
120566
2672
האוכלוסייה הקנדית תגדל בקצב אטי יותר,
02:03
as the number of people reaching their reproductive years decreases.
51
123238
3294
מאחר שמספר האנשים שמתחילים את שנות הפריון שלהם יורד.
02:06
Finally, let's look at Japan.
52
126532
2629
ולבסוף, הבה נבדוק מה קורה ביפן.
02:09
Because the majority of its population
53
129161
1997
רוב האוכלוסייה של יפן
02:11
is in its post-reproductive years
54
131158
2004
נמצאת אחרי גיל הפריון
02:13
and the number of people is smaller
55
133162
2206
ומספר האנשים קטן יותר
02:15
at each younger interval,
56
135368
1505
בכל קבוצות הגיל הנמוכות יותר.
02:16
this means that at current rates of reproduction
57
136873
1996
משמעות הדבר היא שבקצב הילודה הנוכחי
02:18
the population will begin to decline
58
138869
1913
האוכלוסייה תתחיל להתמעט,
02:20
as fewer and fewer people reach reproductive age.
59
140782
3808
מכיוון שפחות ופחות אנשים יגיעו לגיל הפריון.
02:24
Comparing these three population pyramids
60
144590
1861
כשאנחנו משווים את שלוש פירמידות האוכלוסייה האלה
02:26
side by side
61
146451
1184
ומציבים אותן זו לצד זו
02:27
shows us three different stages
62
147635
1585
אנו רואים שלושה שלבים שונים
02:29
in a demographic transition,
63
149220
1480
בשינוי דמוגרפי,
02:30
as a country moves from a pre-industrial society
64
150700
2565
כשמדינה עוברת מחברה טרום-תעשייתית
02:33
to one with an industrial
65
153265
1435
לחברה תעשייתית
02:34
or post-industrial economy.
66
154700
2069
וממנה לכלכלה פוסט-תעשייתית.
02:36
Countries that have only recently begun
67
156769
1598
במדינות שהחלו רק לאחרונה
02:38
the process of industrialization
68
158367
1780
את תהליך התיעוש,
02:40
typically see an increase in life expectancy
69
160147
2753
אנחנו רואים בדרך כלל גידול בתוחלת החיים
02:42
and a fall in child mortality rates
70
162900
2174
וירידה בשיעורי תמותת הילדים
02:45
as a result of improvements
71
165074
1580
כתוצאה משיפור
02:46
in medicine, sanitation, and food supply.
72
166654
3003
ברמת הרפואה, התברואה ואספקת המזון.
02:49
While birth rates remain constant,
73
169657
1918
בעוד שיעורי הילודה נשארים קבועים,
02:51
leading to a population boom.
74
171575
1917
וכך נוצר גידול עצום של האוכלוסייה.
02:53
Developing countries that are farther along
75
173492
1878
במדינות מתפתחות שנמצאות בשלבים מתקדמים יותר
02:55
in the industrialization process
76
175370
1832
בתהליך התיעוש,
02:57
begin to see a fall in birth rates,
77
177202
2168
מתחיל תהליך של ירידה בשיעורי הילודה
02:59
due to factors such as
78
179370
1299
בעקבות גורמים כמו
03:00
increased education and opportunities for women outside of child-rearing
79
180669
3780
חינוך משופר, הרחבת אפשרויות התעסוקה לנשים מעבר לעצם גידול הילדים
03:04
and a move from rural to urban living
80
184449
3002
ומעבר מסביבת מגורים כפרית לעירונית,
03:07
that makes having large families
81
187451
1683
שבגללו החזקת משפחות גדולות
03:09
less economically advantageous.
82
189134
2399
אינה כדאית באותה מידה מבחינה כלכלית.
03:11
Finally, countries in advanced stages of industrialization
83
191533
3149
ולבסוף, בשלבים המתקדמים של התיעוש
03:14
reach a point
84
194682
1041
מגיעות לנקודה
03:15
where both birth and death rates are low,
85
195723
2728
שבה שיעורי הילודה והתמותה נמוכים
03:18
and the population remains stable
86
198451
1778
והאוכלוסייה יציבה,
03:20
or even begins to decline.
87
200229
1751
או אפילו מתחילה להתמעט.
03:21
Now, let's take a look at the projected population pyramids
88
201980
2670
הבה נבדוק איך נראות פירמידות האוכלוסייה הצפויות
03:24
for the same three countries in 2050.
89
204650
3223
בשלוש המדינות האלה בשנת 2050.
03:27
What do these tell us
90
207873
1199
מה הן מספרות לנו
03:29
about the expected changes
91
209072
1544
על השינויים הצפויים
03:30
in each country's population,
92
210616
1755
באוכלוסייה של כל מדינה,
03:32
and what kinds of factors
93
212371
1414
ואלו סוגים של גורמים
03:33
can alter the shape of these future pyramids?
94
213785
2794
יכולים לשנות את צורת הפירמידות העתידיות.
03:36
A population pyramid can be useful
95
216579
1928
פירמידת אוכלוסייה יכולה להיות שימושית
03:38
not only as a predictor of a country's future
96
218507
2242
לא רק כדי לחזות את עתידה של מדינה,
03:40
but as a record of its past.
97
220749
2202
אלא גם כתיעוד של עברה.
03:42
Russia's population pyramid
98
222951
1751
פירמידת האוכלוסייה של רוסיה
03:44
still bears the scars of World War II,
99
224702
2747
עדיין נושאת את הצלקות של מלחמת העולם השנייה
03:47
which explains both the fewer numbers of elderly men
100
227449
2894
ובכך יש הסבר למספרם הנמוך של גברים קשישים
03:50
compared to elderly women
101
230343
1750
ביחס לנשים קשישות,
03:52
and the relatively sudden population increase
102
232093
2045
ולגידול הפתאומי באוכלוסייה
03:54
as soldiers returned from the war
103
234138
2043
אחרי שהחיילים חזרו מהמלחמה
03:56
and normal life resumed.
104
236181
1961
והחיים שבו למסלולם.
03:58
China's population pyramid
105
238142
1641
פירמידת האוכלוסייה של סין
03:59
reflects the establishment of the one child policy
106
239783
3001
משקפת את המדיניות של ילד אחד למשפחה
04:02
35 years before,
107
242784
1614
שהחלה לפני 35 שנים.
04:04
which prevented a population boom
108
244398
1886
המדיניות הזו מנעה גידול עצום באוכלוסייה
04:06
such as that of Rwanda
109
246284
1700
כמו שקרה ברואנדה,
04:07
but also led to sex-selective abortions,
110
247984
2089
אבל גם התבטאה בהפלות בהשפעת מין העובר,
04:10
resulting in more male children than female children.
111
250073
3882
שגרמו לכך שנולדו יותר תינוקות זכרים מאשר נקבות.
04:13
Finally, the pyramid for the United States
112
253955
2286
ולבסוף, הפירמידה של ארצות הברית
04:16
shows the baby boom that followed World War II.
113
256241
3194
משקפת את ה"בייבי בום" של אחרי מלחמת העולם השנייה.
04:19
As you can see,
114
259435
1269
כפי שראינו,
04:20
population pyramids tell us far more
115
260704
2081
פירמידות אוכלוסייה מספקות לנו הרבה יותר מידע
04:22
about a country
116
262785
1134
על מדינות
04:23
than just a set of numbers,
117
263919
1416
מאשר רשימות של מספרים.
04:25
by showing both where it's been
118
265335
1616
הן מציגות בפנינו בתמונה אחת היכן היתה
04:26
and where it's headed
119
266951
1304
ולאן פניה מועדות.
04:28
within a single image.
120
268255
1418
בתמונה יחידה
04:29
And in today's increasingly interconnected world,
121
269673
2278
בימינו, כשהעולם הופך ליותר ויותר מקושר,
04:31
facing issues such as food shortages,
122
271951
2019
ועלינו להתמודד עם סוגיות כמו מחסור במזון,
04:33
ecological threats, and economic disparities,
123
273970
3002
איומים אקולוגיים ופערים כלכליים,
04:36
it is increasingly important
124
276972
1503
גוברת החשיבות לכך
04:38
for both scientists and policy makers
125
278475
2227
שמדענים וקובעי מדיניות
04:40
to have a rich and complex understanding
126
280702
2443
יבינו בצורה עשירה ומורכבת
04:43
of populations and the factors affecting them.
127
283145
3758
את נושא האוכלוסיות ואת הגורמים המשפיעים עליהן.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7