Population pyramids: Powerful predictors of the future - Kim Preshoff

2,762,478 views ・ 2014-05-05

TED-Ed


Бейнені ойнату үшін төмендегі ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз.

00:00
Transcriber: Jessica Ruby Reviewer: Caroline Cristal
0
0
7000
Аудармашы: Айша Шамшат Редактор: Bakytgul Salykhova
00:07
Russia, with the largest territory in the world,
1
7161
3375
Әлемде жер көлемі бойынша Ресей бірінші орында тұр.
Жері Ресей жерімен салыстырғанда 1/16 бөлікті құрайтын
00:10
has roughly the same total population as Nigeria,
2
10536
3215
00:13
a country 1/16 its size.
3
13751
2504
Нигериямен халық саны бірдей.
Бірақ бұл сәйкестік ұзаққа созылмайды.
00:16
But this similarity won't last long.
4
16255
2114
00:18
One of the populations is rapidly growing,
5
18369
2640
Бір елдің халық саны тез өсіп жатса,
бір елдікі төмендеп жатыр.
00:21
while the other is slowly declining.
6
21009
2418
Бұл екі мемлекет жайында не айтады?
00:23
What can this tell us about the two countries?
7
23427
2189
00:25
Population statistics are some of the most important data
8
25616
4025
Халық санының статистикасы әлеуметтану
00:29
social scientists and policy experts have to work with.
9
29641
3726
ғалымдары мен сарапшылардың қарастыратын негізгі мәселесі.
Бірақ елдегі жағдайды түсініп,
00:33
But understanding a country's situation
10
33367
1834
00:35
and making accurate predictions
11
35201
1865
нақты болжамдар жасау үшін
халық санын білу жеткілісіз.
00:37
requires knowing not just the total size of the population
12
37066
3217
00:40
but its internal characteristics,
13
40283
2120
Халықтың жағдайын да қарастырған жөн.
00:42
such as age and gender distribution.
14
42403
2837
Оны жынысы, жасына қарай бөліп қарастыру керек.
Сонымен мұндай мәліметтерді түсінікті етіп
00:45
So, how can we keep track of all that data
15
45240
1804
қалай жинақтаймыз?
00:47
in a way that makes it easy to comprehend?
16
47044
2823
00:49
Complex data is more easily interpreted
17
49867
2129
Күрделі мәліметтерге визуалды интерпретация
00:51
through visualization,
18
51996
1503
жасау оңайырақ болады.
Демографтардың халықтың ішкі бөлінісін
00:53
and one of the ways that demographers represent
19
53499
1876
00:55
the internal distribution of a population
20
55375
2544
жасаудағы бір құралы -
00:57
is the population pyramid.
21
57919
2259
демография пирамидасы.
Мұндағы мәліметтер жынысқа қарай бөлінген.
01:00
Here, the data is divided by gender
22
60178
2273
01:02
with females on one side and males on the other.
23
62451
3059
Бір жағында әйел, екінші жағында ер адамдар
01:05
The population numbers are shown
24
65510
1545
Халық саны бес жыл аралығындағы
адамдардың жасын топтап алады.
01:07
for each five-year age interval,
25
67055
2061
0-4-тен бастап
01:09
starting from 0-4
26
69116
1858
01:10
and continuing up to 100 and up.
27
70974
2003
100-ге дейін көтеріледі.
01:12
These intervals are grouped together
28
72977
1836
Интервалдар репродуктив жасқа
01:14
into pre-reproductive (0-14),
29
74813
2757
дейін (0-14), репродуктивті (15-44),
01:17
reproductive (15-44),
30
77570
2581
жене пострепродуктивті (45-тен жоғары)
болып өзара топталған.
01:20
and post-reproductive years (45 and up).
31
80151
3218
01:23
Such a population pyramid can be a powerful predictor
32
83369
2757
Бұндай пирамидалар болашақ демографиялық
тенденцияларға болжам жасай алады.
01:26
of future population trends.
33
86126
1991
Мысалы,
01:28
For example,
34
88117
1459
01:29
Rwanda's population pyramid shows it to be a fast-growing country,
35
89576
3503
Руанда мемлекетінің пирамидасы халық санының тез өсіп жатқанын көрсетеді.
Халықтың басым бөлігін пирамиданың төменгі жағындағы
01:33
with most of the population
36
93079
1591
01:34
being in the youngest age groups at the bottom of the pyramid.
37
94670
2780
жастар тобы құрайды.
01:37
The number will grow rapidly in the coming years.
38
97450
2254
Алдағы жылдарда бұл сан тез өседі.
01:39
As today's children reach their reproductive years
39
99704
2833
Қазіргі балалар репродуктивті жасқа жетіп,
01:42
and have children of their own,
40
102537
1580
өздері де балалы болғандықтан,
жалпы халық саны алдағы бірнеше онжылдықта
01:44
the total population is almost certain to double
41
104117
2893
екі есе өсуі мүмкін.
01:47
within the next few decades.
42
107010
1607
01:48
For our second example,
43
108617
1749
Ал екінші мысал ретінде
Канадаға көз жүгіртсек.
01:50
let's look at Canada,
44
110366
1500
01:51
where most of the population is clustered
45
111866
1776
Канададағы халықтың көбі
01:53
around the middle of the graph.
46
113642
1752
орта жас өкілдері.
01:55
Because there are less people
47
115394
1417
Себебі мұнда пререпродуктивті жастағы адамдар саны
01:56
in the pre-reproductive age groups
48
116811
1877
01:58
than there are in the reproductive ones,
49
118688
1878
репродуктивті жастағыларға қарағанда аз.
02:00
the population will grow more slowly,
50
120566
2672
Репродуктивті жасқа өтетін адамдар саны
аз болғандықтан халық саны өте баяу өседі.
02:03
as the number of people reaching their reproductive years decreases.
51
123238
3294
02:06
Finally, let's look at Japan.
52
126532
2629
Енді, Жапонияға қарайық.
02:09
Because the majority of its population
53
129161
1997
Халықтың басым көпшілігі
пострепродуктивті жастағы адамдар
02:11
is in its post-reproductive years
54
131158
2004
болғандықтан жыл сайын бұл тізімдегілер
02:13
and the number of people is smaller
55
133162
2206
саны қысқара береді.
02:15
at each younger interval,
56
135368
1505
02:16
this means that at current rates of reproduction
57
136873
1996
Осылай жалғаса берсе репродуктивті жасқа жететін
02:18
the population will begin to decline
58
138869
1913
адамдар саны азайып,
02:20
as fewer and fewer people reach reproductive age.
59
140782
3808
халық санының деңгейі қысқарады.
02:24
Comparing these three population pyramids
60
144590
1861
Халық санына байланысты үш пирамида
02:26
side by side
61
146451
1184
демографиялық өсімнің үш түрлі
02:27
shows us three different stages
62
147635
1585
сатысын көрсетеді.
02:29
in a demographic transition,
63
149220
1480
02:30
as a country moves from a pre-industrial society
64
150700
2565
Мемлекеттің преиндустриалды қоғамнан
индустриалды немесе
02:33
to one with an industrial
65
153265
1435
02:34
or post-industrial economy.
66
154700
2069
постиндустриалды экономикаға өткені.
02:36
Countries that have only recently begun
67
156769
1598
Индустриялизацияға енді ғана көңіл бөле бастаған мемлекеттер
02:38
the process of industrialization
68
158367
1780
медицина, санитария, азық-түлікпен қамтамасыз ету
02:40
typically see an increase in life expectancy
69
160147
2753
02:42
and a fall in child mortality rates
70
162900
2174
секілді салаларды жетілдірудің нәтижесінде
өмір сүру ұзақтығы мен
02:45
as a result of improvements
71
165074
1580
02:46
in medicine, sanitation, and food supply.
72
166654
3003
балалар өлімінің азаюын бақылайды.
02:49
While birth rates remain constant,
73
169657
1918
Туу көрсеткіштерінің жоғары болуы
02:51
leading to a population boom.
74
171575
1917
халық санының өсуіне да алып келеді.
02:53
Developing countries that are farther along
75
173492
1878
Индустриялизация үдерісінде жетістікке
02:55
in the industrialization process
76
175370
1832
жетіп жатқан дамушы мемлекеттерде
02:57
begin to see a fall in birth rates,
77
177202
2168
туу көрсеткіштерінің төмендеуі байқалады.
02:59
due to factors such as
78
179370
1299
Білім беру
03:00
increased education and opportunities for women outside of child-rearing
79
180669
3780
саласының жақсаруы, әйелдердің бала тәрбиесінен де басқа мүмкіндіктерді
03:04
and a move from rural to urban living
80
184449
3002
қарастыруы, ауыл тұрмысынан қала тұрмысына өту
деген секілді себептер үлкен отбасын
03:07
that makes having large families
81
187451
1683
құруды экономикалық тұрғыдан тиімсіз етті.
03:09
less economically advantageous.
82
189134
2399
03:11
Finally, countries in advanced stages of industrialization
83
191533
3149
Қысқасы, индустриализация деңгейі жоғары тұрған мемлекеттердің
03:14
reach a point
84
194682
1041
туу жене өлім көрсеткіші төмен деңгейге жетті.
03:15
where both birth and death rates are low,
85
195723
2728
03:18
and the population remains stable
86
198451
1778
Ал халық саны деңгейі бірқалыпты
немесе төмендеуі де мүмкін.
03:20
or even begins to decline.
87
200229
1751
03:21
Now, let's take a look at the projected population pyramids
88
201980
2670
Енді үш мемлекеттің 2050-ші жылға жасалған
03:24
for the same three countries in 2050.
89
204650
3223
болжалды пирамидасын қарайық.
03:27
What do these tell us
90
207873
1199
Әр мемлекеттің болашақтағы халық санына байланысты
03:29
about the expected changes
91
209072
1544
03:30
in each country's population,
92
210616
1755
қандай өзгерістер күтуге болады
және бұл пирамидалардың
03:32
and what kinds of factors
93
212371
1414
03:33
can alter the shape of these future pyramids?
94
213785
2794
болжамын нендей нәрселер өзгерте алады?
03:36
A population pyramid can be useful
95
216579
1928
Халық саны пирамидасы тек
03:38
not only as a predictor of a country's future
96
218507
2242
мемлекеттің болашағын болжауда емес,
03:40
but as a record of its past.
97
220749
2202
өткенін де бағдарлауда көмектеседі.
03:42
Russia's population pyramid
98
222951
1751
Ресей пирамидасынан әлі де болсын
03:44
still bears the scars of World War II,
99
224702
2747
II дүниежүзілік соғыстың тыртығын байқауға болады.
03:47
which explains both the fewer numbers of elderly men
100
227449
2894
Егде жастағы әйелдердің саны, егде жастағы
03:50
compared to elderly women
101
230343
1750
ерлердің санынан көп.
Дәл солай соғыстан соң ерлердің келуімен
03:52
and the relatively sudden population increase
102
232093
2045
03:54
as soldiers returned from the war
103
234138
2043
халық саны да күрт көтеріліп, қалыпты
03:56
and normal life resumed.
104
236181
1961
өмір қайта оралғанын байқаймыз.
Қытай пирамидасынан 35 жыл бұрын
03:58
China's population pyramid
105
238142
1641
03:59
reflects the establishment of the one child policy
106
239783
3001
бір баладан артық бала тумау туралы қабылдаған саяси
04:02
35 years before,
107
242784
1614
шешімін көруге болады, осылай
04:04
which prevented a population boom
108
244398
1886
демографиялық өсімнің алдын алды.
Руандадағы жағдай да осылай,
04:06
such as that of Rwanda
109
246284
1700
04:07
but also led to sex-selective abortions,
110
247984
2089
бірақ баланың жынысына қарай түсік тастау
04:10
resulting in more male children than female children.
111
250073
3882
қыз балаларға қарағанда, ер балалардың санын көбейтті.
04:13
Finally, the pyramid for the United States
112
253955
2286
Ал, Құрама Штаттардың пирамидасынан II дүниежүзілік
04:16
shows the baby boom that followed World War II.
113
256241
3194
соғыстан кейін туу көрсеткіштерінің көбейгенін көреміз.
04:19
As you can see,
114
259435
1269
Көріп тұрғандарыңыздай, халық саны пирамидасы бізге бір мемлекет жайында
04:20
population pyramids tell us far more
115
260704
2081
04:22
about a country
116
262785
1134
04:23
than just a set of numbers,
117
263919
1416
жай саннан да көп нәрсе айтады
Бір пирамида арқылы қайдан келіп,
04:25
by showing both where it's been
118
265335
1616
04:26
and where it's headed
119
266951
1304
қайда кетіп бара
жатқанын көре аламыз.
04:28
within a single image.
120
268255
1418
04:29
And in today's increasingly interconnected world,
121
269673
2278
Ал қазір бір-бірімен тығыз байланысты әлемде
04:31
facing issues such as food shortages,
122
271951
2019
азық-түлік тапшылығы, экологиялық қауіптер
04:33
ecological threats, and economic disparities,
123
273970
3002
мен экономикалық теңсіздік сияқты мәселелерге
04:36
it is increasingly important
124
276972
1503
тап болған кезде
04:38
for both scientists and policy makers
125
278475
2227
ғалымдар мен саясаткерлер үшін
04:40
to have a rich and complex understanding
126
280702
2443
халық саны мен оған әсер ететін
факторларды терең әрі жан-жақты түсіну аса маңызды.
04:43
of populations and the factors affecting them.
127
283145
3758
Осы веб-сайт туралы

Бұл сайт ағылшын тілін үйренуге пайдалы YouTube бейнелерімен таныстырады. Сіз әлемнің түкпір-түкпірінен келген үздік оқытушылар жүргізетін ағылшын тілі сабақтарын көресіз. Бейнені сол жерден ойнату үшін әрбір бейне бетінде көрсетілетін ағылшын тіліндегі субтитрлерді екі рет басыңыз. Субтитрлер бейнені ойнатумен синхрондалады. Егер сізде қандай да бір ескертулер немесе сұраулар болса, осы байланыс формасы арқылы бізге хабарласыңыз.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7