The Egyptian myth of the death of Osiris - Alex Gendler

3,915,038 views ・ 2020-07-16

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: עריכה: Ido Dekkers
00:07
It was a feast like Egypt had never seen before.
0
7086
3470
זה היה משתה שמצריים לא ראתה לפני כן.
00:10
The warrior god Set and his wife, the goddess Nephtys,
1
10556
3570
האל הלוחם סת' ואשתו, האלה נפיטיס,
00:14
decorated an extravagant hall for the occasion,
2
14126
2930
עיטרו את האולם הראוותני למאורע,
00:17
with a beautiful wooden chest as the centerpiece.
3
17056
3064
עם ארון עץ יפיפה כקישוט המרכזי.
00:20
They invited all the most important gods, dozens of lesser deities,
4
20120
4410
הם הזמינו את כל האלים הכי חשובים, עשרות מהאלים הפחות חשובים,
00:24
and foreign monarchs.
5
24530
2030
ומלכים זרים.
00:26
But no one caused as big a stir as Set and Nephtys’s older brother Osiris,
6
26560
6232
אבל אף אחד לא גרם למהומה כמו אחיו הבכור של סת′ ונפיטיס,
00:32
the god who ruled all of Egypt and had brought prosperity to everyone.
7
32792
4978
האל ששלט בכל מצרים והביא שגשוג לכולם.
00:37
Set announced a game—
8
37770
1870
סת' הודיע על משחק --
00:39
whoever could fit perfectly in the chest could have it as a gift.
9
39640
4317
מי שיצליח להתאים לתוך הארון באופן מושלם יקבלו כמתנה.
00:43
One by one, the guests clambered in, but no one fit.
10
43957
3820
אחד אחד, האורחים השתחלו פנימה, אבל אף אחד לא התאים.
00:47
Finally, it was Osiris’s turn.
11
47777
2340
לבסוף, הגיע תורו של אוסיריס.
00:50
As he lay down, everyone could see it was a perfect fit—
12
50117
3870
כשהוא נשכב, כולם ראו את ההתאמה המושלמת --
00:53
another win for the god who could do no wrong.
13
53987
3240
נצחון נוסף לאל שלא יכל לטעות.
00:57
Then Set slammed the lid down with Osiris still inside, sealed it shut,
14
57227
6092
אז סת′ טרק את המכסה כשאוסיריס עדיין בפנים, ואטם אותו,
01:03
and tossed it into the Nile.
15
63319
2460
וזרק אותו לנילוס.
01:05
The chest was a coffin.
16
65779
2110
הארון היה ארון קבורה.
01:07
Set had constructed it specifically to trap his brother
17
67889
3270
סת' בנה אותו במיוחד כדי ללכוד את אחיו
01:11
and planned the party to lure him into it.
18
71159
3170
ותכנן את המסיבה כדי לפתות אותו לתוכו.
01:14
Set had long been jealous of his brother’s successful reign,
19
74329
3460
סת′ קינא במשך זמן רב בשלטון המוצלח של אחיו,
01:17
and hoped to replace him as the ruler of all Egypt.
20
77789
4617
וקיווה להחליף אותו כשולט במצרים.
01:22
The Nile bore the coffin out to sea and it drifted for many days
21
82406
3770
הנילוס נשא את הארון לים והוא נסחף במשך ימים רבים
01:26
before washing ashore near Byblos, where a great cedar grew around it.
22
86176
5139
לפני שנסחף לחוף ליד גבל, שם ארז גדל סביבו.
01:31
The essence of the god within gave the tree a divine aura,
23
91315
3790
תמצית האל בתוכו נתנה לעץ הילה קדושה,
01:35
and when the king of Byblos noticed it,
24
95105
2200
וכשהמלך של גבל הבחין בזה,
01:37
he ordered the tree cut down and brought to his palace.
25
97305
3360
הוא הורה לכרות את העץ ולהביאו לארמון.
01:40
Unbeknownst to him,
26
100665
1430
ללא ידיעתו,
01:42
the coffin containing Egypt’s most powerful god was still inside.
27
102095
4955
הארון שהכיל את האל הכי חזק של מצרים עדיין היה בפנים.
01:47
Set’s victory seemed complete, but he hadn’t counted on his sisters.
28
107050
4351
הניצחון של סת′ נראה מושלם, אבל הוא לא לקח את אחיותיו בחשבון.
01:51
Set’s wife Nephtys was also his sister,
29
111401
3060
אשתו של סת' נפיטיס היתה גם אחותו,
01:54
while their other sister, the goddess Isis,
30
114461
2952
בעוד אחותם האחרת, האלה איסיס,
01:57
was married to their brother Osiris.
31
117413
2020
נישאה לאחיהם האחר, אוסיריס.
01:59
Isis was determined to find Osiris,
32
119433
2855
איסיס היתה נחושה למצוא את אוסיריס,
02:02
and enlisted Nephtys’s help behind Set’s back.
33
122288
3540
וגייסה את עזרתה של נפיטיס מאחורי גבו של סת’.
02:05
The two sisters took the shape of falcons and travelled far and wide.
34
125828
4904
שתי האחיות לקחו צורה של בזים וחיפשו בכל מקום.
02:10
Some children who had seen the coffin float by
35
130732
2800
כמה ילדים שראו את הארון צף לידם
02:13
pointed them to the palace of Byblos.
36
133532
2620
כיוונו אותן לכיוון ארמון גבל.
02:16
Isis adopted a new disguise and approached the palace.
37
136152
3660
איסיס אימצה תחפושת חדשה וניגשה לארמון.
02:19
The queen was so charmed by the disguised goddess
38
139812
2970
המלכה כל כך הוקסמה מהאלה בתחפושת
02:22
that she entrusted her with nursing the baby prince.
39
142782
3900
שהיא בטחה בה לטפל בנסיך התינוק.
02:26
Isis decided to make the child immortal by bathing him in flame.
40
146682
4465
איסיס החליטה להפוך את הילד לבן אלמוות על ידי רחצתו באש.
02:31
When the horrified queen came upon this scene,
41
151147
3020
כשהמלכה המבועתת ראתה את המחזה,
02:34
Isis revealed herself and demanded the tree.
42
154167
4124
איסיס גילתה את עצמה ודרשה את העץ.
02:38
When she cut the coffin from the trunk and opened it,
43
158291
3210
כשהיא חתכה את הארון מהגזע ופתחה אותו,
02:41
Osiris was dead inside.
44
161501
2620
אוסיריס היה מת בפנים.
02:44
Weeping, she carried his body back to Egypt and hid it in a swamp,
45
164121
4268
בבכי, היא נשאה את גופו חזרה למצריים והחביאה אותו בביצה,
02:48
while she set off in search of a means of resurrecting him.
46
168389
3330
בעודה יוצאת לחפש דרך להחיות אותו.
02:51
But while she was gone,
47
171719
1560
אבל בזמן שלא היתה שם,
02:53
Set found the body and cut it into many pieces,
48
173279
4000
סת' מצא את הגופה וחתך אותה לחתיכות רבות,
02:57
scattering them throughout Egypt.
49
177279
2170
ופיזר אותן במצרים.
02:59
Isis had lost Osiris for the second time, but she did not give up.
50
179449
4664
איסיס איבדה את אוסיריס בפעם השניה, אבל היא לא התייאשה.
03:04
She searched all over the land, traveling in a boat of papyrus.
51
184113
4450
היא חיפשה בכל הארץ, הפליגה בסירת פפירוס.
03:08
One by one, she tracked down the parts
52
188563
2418
אחת אחת, היא איתרה את החתיכות
03:10
of her husband’s dismembered body in every province of Egypt,
53
190981
4400
של הגוף המבותר של בעלה בכל מחוז של מצריים,
03:15
holding a funeral for each piece.
54
195381
2394
וקיימה הלוויה לכל פיסה.
03:17
At long last, she had recovered every piece but one—
55
197775
4000
ולבסוף, היא מצאה כל פיסה חוץ מאחת --
03:21
his penis, which a fish in the Nile had eaten.
56
201775
4854
הפין, שדג בנילוס אכל.
03:26
Working with what she had, Isis reconstructed and revived her husband.
57
206629
4434
עובדת עם מה שהיה לה, איסיס הרכיבה והחייתה את בעלה.
03:31
But without his penis, Osiris was incomplete.
58
211063
3490
אבל בלי פין, אוסיריס היה לא שלם.
03:34
He could not remain among the living,
59
214553
2030
הוא לא היה יכול להשאר בין החיים,
03:36
could not return to his old position as ruler of Egypt.
60
216583
4113
לא יכל לחזור לתפקידו הישן כשליט מצרים.
03:40
Instead, he would have to rule over Duat, the realm of the dead.
61
220696
4546
במקום, הוא היה צריך לשלוט על דואט, ממלכת המתים.
03:45
Before he went, though, he and Isis conceived a son to bear Osiris’s legacy—
62
225242
6455
לפני שהלך, עם זאת, הביא לעולם בן כדי להמשיך את מסורתו של אוסיריס --
03:51
and one day, avenge him.
63
231697
2121
ויום אחד לנקום אותו.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7