請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Melanie Xiaowen Zhang
審譯者: Helen Chang
00:07
It was a feast like Egypt
had never seen before.
0
7086
3470
這是一場埃及前所未有的盛宴
00:10
The warrior god Set and his wife,
the goddess Nephtys,
1
10556
3570
戰神賽特和他的妻子女神奈芙蒂斯
00:14
decorated an extravagant hall
for the occasion,
2
14126
2930
為此大肆鋪張
00:17
with a beautiful wooden chest
as the centerpiece.
3
17056
3064
其中一個華麗的木箱最為奪目
00:20
They invited all the most important gods,
dozens of lesser deities,
4
20120
4410
他們邀請了所有最重要的神
和一些較小的神
00:24
and foreign monarchs.
5
24530
2030
還有外國君主
00:26
But no one caused as big a stir as Set
and Nephtys’s older brother Osiris,
6
26560
6232
但最引起轟動的是
賽特和奈芙蒂斯的長兄俄西里斯
00:32
the god who ruled all of Egypt
and had brought prosperity to everyone.
7
32792
4978
埃及的統治神
他給所有人帶來了富足
00:37
Set announced a game—
8
37770
1870
賽特宣布了一個遊戲
00:39
whoever could fit perfectly in the chest
could have it as a gift.
9
39640
4317
只要有人能完美地契合箱子
就能贏得箱子作為獎勵
00:43
One by one, the guests clambered in,
but no one fit.
10
43957
3820
客人一個個擠進箱子,卻都無法契合
00:47
Finally, it was Osiris’s turn.
11
47777
2340
最後,輪到俄西里斯了
00:50
As he lay down, everyone could see
it was a perfect fit—
12
50117
3870
當他躺下時,顯而易見完美契合
00:53
another win for the god
who could do no wrong.
13
53987
3240
全能神的又一次勝利
00:57
Then Set slammed the lid down
with Osiris still inside, sealed it shut,
14
57227
6092
然後賽特不等俄西里斯出來
蓋上箱蓋,釘牢鎖死
01:03
and tossed it into the Nile.
15
63319
2460
扔進了尼羅河
01:05
The chest was a coffin.
16
65779
2110
那個箱子其實是個棺材
01:07
Set had constructed it specifically
to trap his brother
17
67889
3270
賽特為其長兄量身訂做
01:11
and planned the party to lure him into it.
18
71159
3170
並設下鴻門宴引君入甕
01:14
Set had long been jealous
of his brother’s successful reign,
19
74329
3460
賽特一直妒忌長兄的治理功績
01:17
and hoped to replace
him as the ruler of all Egypt.
20
77789
4617
想要取而代之統治埃及
01:22
The Nile bore the coffin out to sea
and it drifted for many days
21
82406
3770
棺材順著尼羅河漂進大海
01:26
before washing ashore near Byblos,
where a great cedar grew around it.
22
86176
5139
很多天後被沖上比布魯斯岸邊
一棵大雪松樹圍繞棺材長了起來
01:31
The essence of the god within
gave the tree a divine aura,
23
91315
3790
樹中的神祇精華使樹周身散發神聖靈光
01:35
and when the king of Byblos noticed it,
24
95105
2200
當比布魯斯王發現這一現象
01:37
he ordered the tree cut down
and brought to his palace.
25
97305
3360
他下令把樹砍下並運到他的王宮
01:40
Unbeknownst to him,
26
100665
1430
他不知道的是
01:42
the coffin containing Egypt’s
most powerful god was still inside.
27
102095
4955
裝有埃及最強神的棺材還在其中
01:47
Set’s victory seemed complete,
but he hadn’t counted on his sisters.
28
107050
4351
賽特奪權看似成功
但他沒考慮到他的姊妹們
01:51
Set’s wife Nephtys was also his sister,
29
111401
3060
塞特的妻子奈芙蒂斯也是他的姊妹
01:54
while their other sister,
the goddess Isis,
30
114461
2952
他們的另一個姊妹,女神伊西斯
01:57
was married to their brother Osiris.
31
117413
2020
嫁給了他們的兄長俄西里斯
01:59
Isis was determined to find Osiris,
32
119433
2855
伊西斯決心找回俄西里斯
02:02
and enlisted Nephtys’s help
behind Set’s back.
33
122288
3540
並背著賽特尋求奈芙蒂斯的幫助
02:05
The two sisters took the shape
of falcons and travelled far and wide.
34
125828
4904
姐妹倆變身成隼,開啟長遠的旅程
02:10
Some children who had seen
the coffin float by
35
130732
2800
一些目擊了漂流棺材的小孩
02:13
pointed them to the palace of Byblos.
36
133532
2620
給她們指向了比布魯斯王宮
02:16
Isis adopted a new disguise
and approached the palace.
37
136152
3660
伊西斯變裝進入王宮
02:19
The queen was so charmed
by the disguised goddess
38
139812
2970
王后被變裝的女神所吸引
02:22
that she entrusted her
with nursing the baby prince.
39
142782
3900
將小王子託賴她照顧
02:26
Isis decided to make the child immortal
by bathing him in flame.
40
146682
4465
伊西斯決定讓這孩子浴火得永生
02:31
When the horrified queen
came upon this scene,
41
151147
3020
當驚恐的王后趕到現場
02:34
Isis revealed herself
and demanded the tree.
42
154167
4124
伊西斯表明身分並要求得到那棵樹
02:38
When she cut the coffin from the trunk
and opened it,
43
158291
3210
當她切開樹幹打開棺材
02:41
Osiris was dead inside.
44
161501
2620
俄西里斯已經死在裡面了
02:44
Weeping, she carried his body
back to Egypt and hid it in a swamp,
45
164121
4268
她哭著把他的屍身帶回埃及
藏在一個樹沼裡
02:48
while she set off in search
of a means of resurrecting him.
46
168389
3330
同時開始尋找復活之法
02:51
But while she was gone,
47
171719
1560
但趁她不備
02:53
Set found the body
and cut it into many pieces,
48
173279
4000
賽特找到並肢解了屍身
02:57
scattering them throughout Egypt.
49
177279
2170
分別拋棄在埃及各地
02:59
Isis had lost Osiris for the second time,
but she did not give up.
50
179449
4664
伊西斯再一次弄丟了俄西里斯
但她沒有放棄
03:04
She searched all over the land,
traveling in a boat of papyrus.
51
184113
4450
她駕著莎草紙船尋遍全境
03:08
One by one, she tracked down
the parts
52
188563
2418
她在埃及的每一個省
03:10
of her husband’s dismembered body
in every province of Egypt,
53
190981
4400
一一收回丈夫的殘肢碎塊
03:15
holding a funeral for each piece.
54
195381
2394
為每一塊辦喪禮
03:17
At long last, she had recovered
every piece but one—
55
197775
4000
終於,她集起了所有殘片
除了一塊
03:21
his penis,
which a fish in the Nile had eaten.
56
201775
4854
他的陰莖
被尼羅河裡的一條魚吃了
03:26
Working with what she had, Isis
reconstructed and revived her husband.
57
206629
4434
伊西斯盡其所能拼回丈夫並使其復活
03:31
But without his penis,
Osiris was incomplete.
58
211063
3490
但沒有陰莖,俄西里斯不完整
03:34
He could not remain among the living,
59
214553
2030
他不容於陽間
03:36
could not return to his old position
as ruler of Egypt.
60
216583
4113
不能回歸埃及王位
03:40
Instead, he would have to rule over Duat,
the realm of the dead.
61
220696
4546
他不得不治理冥界,死亡之境
03:45
Before he went, though, he and Isis
conceived a son to bear Osiris’s legacy—
62
225242
6455
臨行前,俄西里斯和伊西斯
生下一個兒子繼承父業
03:51
and one day, avenge him.
63
231697
2121
並最終為父報仇
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。