The woman who stared at the sun - Alex Gendler

2,221,176 views ・ 2021-05-24

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Naama Lieberman
00:06
In the spring of 1944, Tokyo residents experienced numerous aerial attacks
0
6878
5630
באביב 1944, תושבי טוקיו חוו אין ספור התקפות אוויריות
00:12
from Allied bombers.
1
12508
1627
ממפציצי בעלות הברית.
00:14
Air raid sirens warned citizens to get indoors
2
14427
3003
אזעקות הזהירו אזרחים להיכנס פנימה
00:17
and preceded strategic blackouts across the city.
3
17430
3378
וקדמו להחשכות אסטרטגיות ברחבי העיר.
00:21
But 28-year old Hisako Koyama saw these blackouts as opportunities.
4
21392
5130
אבל היסאקו קויאמה בת ה-28 ראתה בהחשכות האלו הזדמנויות.
00:26
Dragging a futon over her head for protection,
5
26522
3295
גוררת פוטון על ראשה להגנה,
00:29
Koyama would gaze at the night sky,
6
29817
2378
קויאמה צפתה בשמי הלילה,
00:32
tracking all sorts of astronomical phenomena.
7
32195
2961
ועקבה אחרי כל מיני תופעות אסטרונומיות.
00:35
However, her latest endeavor required the light of day.
8
35740
4046
עם זאת, המשימה האחרונה שלה דרשה את אור היום.
00:39
By angling her telescope towards the sun,
9
39786
3086
על ידי כיוון הטלסקופ שלה לעבר השמש,
00:42
Koyama could project the star's light onto a sheet of paper,
10
42872
4087
קויאמה יכלה להקרין את האור של הכוכב על דף נייר,
00:46
allowing her to sketch the sun’s shifting surface.
11
46959
3546
מה שאפשר לה לשרטט את פני השטח המשתנים של השמש.
00:50
She spent weeks recreating this set up, tracking every change she saw.
12
50505
5797
היא בילתה שבועות בשחזור הסידור הזה, כשעקבה אחרי כל שינוי שהיא ראתה.
00:56
But while Koyama didn't know it,
13
56302
1960
אבל בעוד קויאמה לא ידעה,
00:58
these drawings were the start of one of the most important records
14
58262
3712
האיורים האלו היו ההתחלה של אחד התיעודים הכי חשובים
01:01
of solar activity in human history.
15
61974
2753
של פעילות סולרית בהיסטוריה האנושית.
01:05
To understand exactly what Koyama saw on the sun’s surface,
16
65353
4129
כדי להבין בדיוק מה קויאמה ראתה על פני השמש,
01:09
we first need to understand what’s happening inside the star.
17
69482
3879
אנחנו צריכים ראשית להבין מה קורה בתוך הכוכב.
01:13
Every second, trillions of hydrogen atoms
18
73361
3128
בכל שנייה, טריליוני אטומי מימן
01:16
fuse into helium atoms in a process called nuclear fusion.
19
76489
4838
ניתכות למולקולות הליום בתהליך שנקרא היתוך גרעיני.
01:21
This ongoing explosion maintains the sun’s internal temperature
20
81661
4546
הפיצוץ המתמשך הזה שומר על הטמפרטורה הפנימית של השמש
01:26
of roughly 15 million degrees Celsius,
21
86207
3128
בבערך 15 מליון מעלות צלזיוס,
01:29
which is more than enough energy to transform gas
22
89335
3378
שזה יותר ממספיק אנרגיה להפוך גז
01:32
into churning pools of plasma.
23
92713
3003
לבריכות פלזמה סוערות.
01:36
Plasma consists of charged particles that produce powerful magnetic fields.
24
96217
5505
פלזמה עשויה מחלקיקים טעונים שמייצרים שדות מגנטיים חזקים.
01:41
But unlike the stable charged particles that maintain magnetic activity on Earth,
25
101889
5214
אבל בניגוד לחלקיקים טעונים יציבים ששומרים על פעילות מגנטית בכדור הארץ,
01:47
this plasma is constantly in flux,
26
107103
3086
הפלזמה הזו כל הזמן בתנועה,
01:50
alternately disrupting and amplifying the sun's magnetic field.
27
110189
4213
ומפריעה או מגבירה את השדה המגנטי של השמש באופן מחזורי.
01:54
This ongoing movement can produce
28
114944
2085
התנועה המתמשכת הזו יכולה לייצר
01:57
temporary concentrations of magnetic activity
29
117029
3045
ריכוזים זמניים של פעילות מגנטית
02:00
which inhibit the movement of molecules and in turn reduce heat in that area.
30
120074
5005
שמעכבת את התנועה של המולקולות וכך מפחיתה את החום של האזור.
02:05
And since regions with less heat generate less light,
31
125413
3295
ומאחר שאזורים עם פחות חום מייצרים פחות אור,
02:08
places with the strongest magnetic fields appear as dark spots
32
128833
4296
מקומות עם שדות מגנטיים חזקים יותר נראים ככתמים כהים
02:13
scattered across the sun’s surface.
33
133129
2127
שמפוזרים על פני השמש.
02:15
These so-called sunspots are always moving,
34
135715
3378
מה שנקרא כתמי שמש תמיד נעים,
02:19
both as a result of plasma swirling within the sphere,
35
139093
3420
גם כתוצאה מפלזמה שמסתחררת בתוך הספירה,
02:22
and the sun’s rotation.
36
142513
1877
וסיבוב השמש.
02:25
And because they’re often clustered together,
37
145016
2502
ומשום שהם הרבה פעמים מקובצים יחד,
02:27
accurately counting sunspots and tracking their movement can be a challenge,
38
147518
4588
ספירה מדויקת של כתמי שמש ומעקב אחרי התנועה שלהם יכולה להיות מאתגרת,
02:32
depending greatly on the perception and judgment of the viewer.
39
152106
3629
תלויה מאוד בתפיסה ובשיפוט של הצופה.
02:36
This is precisely where Koyama’s contributions would be so valuable.
40
156152
4254
פה בדיוק התרומה של קויאמה בעלת ערך כה רב.
02:40
Despite having no formal training in astronomy,
41
160531
3128
למרות שלא הייתה לה הכשרה פורמלית באסטרונומיה,
02:43
her observations and sketches were remarkably accurate.
42
163659
3546
התצפיות והאיורים שלה היו מדויקים להפליא.
02:47
After sending her work to the Oriental Astronomical Association,
43
167371
4213
אחרי ששלחה את העבודה שלה לאיגוד האסטרונומיה האוריינטלי,
02:51
she received a letter of commendation for her dedicated and detailed observations.
44
171584
4963
היא קיבלה מכתב הערכה על המסירות שלה והפרוט של התצפיות.
02:56
With their support, she began to visit the Tokyo Museum of Science,
45
176964
4213
בתמיכתם, היא החלה לבקר במוזיאון המדע של טוקיו,
03:01
where she could use a far superior telescope to continue her work.
46
181177
4129
שם הייתה יכולה להשתמש בטלסקופ טוב בהרבה כדי להמשיך את עבודתה.
03:05
Koyama soon joined the museum's staff as a professional observer,
47
185640
4296
קויאמה הצטרפה במהרה לצוות המוזיאון כצופה מקצועית,
03:10
and over the next 40 years, she worked on a daily basis,
48
190436
3504
ובמשך 40 השנים הבאות, היא עבדה על בסיס יומי,
03:13
producing over 10,000 drawings of the sun’s surface.
49
193940
3628
ויצרה יותר מ-10,000 איורים של פני השמש.
03:18
Researchers already knew magnetic currents in the sun followed an 11 year cycle
50
198236
5422
חוקרים כבר ידעו שזרמים מגנטיים בשמש עקבו אחרי מחזור של 11 שנים
03:23
that moved sunspots in a butterfly shaped path over the star’s surface.
51
203741
4880
שהזיזו כתמי שמש במסלול דמוי פרפר על פני הכוכב.
03:28
But using Koyama’s record,
52
208746
1919
אבל בעזרת התיעוד של קויאמה,
03:30
they could precisely follow specific sunspots and clusters
53
210665
4129
היה אפשר לעקוב במדויק אחרי כתמי שמש ספציפיים ומקבצים
03:34
through that journey.
54
214794
1334
במסע שלהם.
03:36
This kind of detail offered a real-time indication of the sun’s magnetic activity,
55
216128
5381
סוג זה של פרוט הציע סימן בזמן אמת לפעילות המגנטית של השמש,
03:41
allowing scientists to track all kinds of solar phenomena,
56
221509
3587
מה שאפשר למדענים לעקוב אחרי סוגים שונים של תופעות סולריות,
03:45
including volatile solar flares.
57
225096
3003
כולל התפרצויות סולריות מסוכנות.
03:48
These flares typically emanate from the vicinity of sunspots,
58
228516
4129
התפרצויות אלו בדרך כלל מגיעות מקרבת כתמי השמש,
03:52
and can travel all the way to Earth’s atmosphere.
59
232645
3211
ויכולות לנוע כל הדרך עד לאטמוספרה של כדור הארץ.
03:56
Here, they can create geomagnetic storms
60
236065
2753
פה, הן יכולות ליצור סערות גאומגנטיות
03:58
capable of disrupting long range communication and causing blackouts.
61
238818
4254
שמסוגלות להפריע לתקשורת ארוכת טווח ולגרום להפסקות חשמל.
04:03
Solar flares also pose a major risk to satellites and manned space stations,
62
243322
5255
התפרצויות סולריות מהוות גם איום גדול ללוויינים ולתחנות חלל מאוישות,
04:08
making them essential to predict and plan for.
63
248744
2711
ולכן חיוני לחזות אותן ולהתכונן לקראתן.
04:11
During an interview in 1964,
64
251831
2627
במהלך ראיון ב-1964,
04:14
Koyama lamented that her 17 years of observation had barely been enough
65
254458
4672
קויאמה הביעה צער על כך ש-17 שנות תצפיות הספיקו בקושי
04:19
to produce a single butterfly record of the solar cycle.
66
259130
3545
כדי לייצר תיעוד פרפר בודד של מחזור שמש.
04:23
But by the end of her career, she’d drawn three and a half cycles—
67
263050
4421
אבל עד סוף הקריירה שלה, היא ציירה שלושה וחצי מחזורים --
04:27
one of the longest records ever made.
68
267471
2127
אחד מהתיעודים הארוכים ביותר שאי פעם נוצרו.
04:30
Better still, the quality of her drawings was so consistent,
69
270016
4087
וטוב מזה, האיכות של האיורים שלה הייתה עקבית כל כך,
04:34
researchers used them as a baseline to reconstruct the past 400 years
70
274103
4963
שחוקרים השתמשו בהם כבסיס לשחזר את 400 השנים האחרונות
04:39
of sunspot activity from various historical sources.
71
279066
3420
של פעילות כתמי שמש ממקורות היסטוריים שונים.
04:42
This project extends Koyama’s legacy far beyond her own lifetime,
72
282737
4462
הפרויקט הזה ממשיך את המסורת של קויאמה הרבה אחרי חייה שלה,
04:47
and proves that science is not built solely on astounding discoveries,
73
287199
4421
ומוכיח שמדע לא בנוי רק על תגליות מפתיעות,
04:51
but also on careful observation of the world around us.
74
291620
3921
אלא גם על תצפית מדוקדקת של העולם סביבנו.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7