The woman who stared at the sun - Alex Gendler

2,219,109 views ・ 2021-05-24

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Claire Hsu 審譯者: Amanda Zhu
00:06
In the spring of 1944, Tokyo residents experienced numerous aerial attacks
0
6878
5630
1944 年的春天,
東京的居民歷經了 同盟國轟炸機的無數次空襲。
00:12
from Allied bombers.
1
12508
1627
00:14
Air raid sirens warned citizens to get indoors
2
14427
3003
空襲警報警告市民躲進室內,
00:17
and preceded strategic blackouts across the city.
3
17430
3378
並在整座城市進行戰略性的停電。
00:21
But 28-year old Hisako Koyama saw these blackouts as opportunities.
4
21392
5130
但在當時,28歲的小山久子 將這些停電措施視為機會。
00:26
Dragging a futon over her head for protection,
5
26522
3295
小山女士把睡墊蓋在頭上以保護自己,
00:29
Koyama would gaze at the night sky,
6
29817
2378
她會遙望夜空,
00:32
tracking all sorts of astronomical phenomena.
7
32195
2961
追蹤記錄各式各樣的天文現象。
00:35
However, her latest endeavor required the light of day.
8
35740
4046
然而,她最近熱衷的研究 需要在日光下進行。
00:39
By angling her telescope towards the sun,
9
39786
3086
小山女士將望遠鏡朝向太陽,
00:42
Koyama could project the star's light onto a sheet of paper,
10
42872
4087
可將這顆恆星散發出來的光 投射到一張紙上,
00:46
allowing her to sketch the sun’s shifting surface.
11
46959
3546
如此她便能夠拿筆畫下 太陽表面的變化。
00:50
She spent weeks recreating this set up, tracking every change she saw.
12
50505
5797
她花了數週時間重複此一過程, 追蹤記錄她看到的每個變化。
00:56
But while Koyama didn't know it,
13
56302
1960
但小山女士並不知道,
00:58
these drawings were the start of one of the most important records
14
58262
3712
這些圖畫將開啟了人類史上
最重要的太陽活動記錄之一。
01:01
of solar activity in human history.
15
61974
2753
01:05
To understand exactly what Koyama saw on the sun’s surface,
16
65353
4129
要確實了解小山女士 在太陽表面上觀察到的現象,
01:09
we first need to understand what’s happening inside the star.
17
69482
3879
我們首先需要了解 這顆恆星內部的活動。
01:13
Every second, trillions of hydrogen atoms
18
73361
3128
每一秒,數兆個氧分子
01:16
fuse into helium atoms in a process called nuclear fusion.
19
76489
4838
經過一個叫做核融合的過程, 融合成氦分子。
01:21
This ongoing explosion maintains the sun’s internal temperature
20
81661
4546
這個持續不斷的爆破 使太陽內部的溫度
01:26
of roughly 15 million degrees Celsius,
21
86207
3128
保持在攝氏一千五百萬度左右,
01:29
which is more than enough energy to transform gas
22
89335
3378
產生的能量足以將氣體
01:32
into churning pools of plasma.
23
92713
3003
轉化為猛烈翻騰的電漿池。
01:36
Plasma consists of charged particles that produce powerful magnetic fields.
24
96217
5505
電漿由帶電粒子組成, 這些粒子可以產生強大的磁場。
01:41
But unlike the stable charged particles that maintain magnetic activity on Earth,
25
101889
5214
但不同於維持地球磁場的 穩定帶電粒子,
01:47
this plasma is constantly in flux,
26
107103
3086
這種電漿會不斷變化,
01:50
alternately disrupting and amplifying the sun's magnetic field.
27
110189
4213
交替地破壞與強化太陽的磁場。
01:54
This ongoing movement can produce
28
114944
2085
這種持續的運動會產生
01:57
temporary concentrations of magnetic activity
29
117029
3045
暫時性的密集電磁活動,
02:00
which inhibit the movement of molecules and in turn reduce heat in that area.
30
120074
5005
從而抑制分子的運動, 進而減少該區域的熱度。
02:05
And since regions with less heat generate less light,
31
125413
3295
而由於溫度較低之處產生的光線較少,
02:08
places with the strongest magnetic fields appear as dark spots
32
128833
4296
磁場非常強的地方看起來 就像黑色斑點,
02:13
scattered across the sun’s surface.
33
133129
2127
散佈在太陽的表面上。
02:15
These so-called sunspots are always moving,
34
135715
3378
這些所謂的太陽黑子永遠都在移動,
02:19
both as a result of plasma swirling within the sphere,
35
139093
3420
這是由星體內旋轉的電漿 以及太陽的自轉
02:22
and the sun’s rotation.
36
142513
1877
所造成的結果。
02:25
And because they’re often clustered together,
37
145016
2502
因為太陽黑子常常聚集在一塊,
02:27
accurately counting sunspots and tracking their movement can be a challenge,
38
147518
4588
要精準地計算黑子的數量 並追蹤其移動是個挑戰,
02:32
depending greatly on the perception and judgment of the viewer.
39
152106
3629
這十分仰賴觀者的感知與判斷能力。
02:36
This is precisely where Koyama’s contributions would be so valuable.
40
156152
4254
這就是小山女士的觀察 之所以如此珍貴的原因。
02:40
Despite having no formal training in astronomy,
41
160531
3128
儘管未經過任何正式的天文學訓練,
02:43
her observations and sketches were remarkably accurate.
42
163659
3546
她的觀察成果與素描不可思議地精確。
02:47
After sending her work to the Oriental Astronomical Association,
43
167371
4213
她將成果送去東亞天文學會後,
02:51
she received a letter of commendation for her dedicated and detailed observations.
44
171584
4963
學會寄給她一封信, 表揚她用心而詳細的觀察成果。
02:56
With their support, she began to visit the Tokyo Museum of Science,
45
176964
4213
有了學會的支持,她開始造訪 位於東京的國立科學博物館,
03:01
where she could use a far superior telescope to continue her work.
46
181177
4129
她在那裡可以使用 更高階的望遠鏡來繼續她的觀察。
03:05
Koyama soon joined the museum's staff as a professional observer,
47
185640
4296
小山女士不久後加入博物館的工作團隊 成為一位專業的觀測員,
03:10
and over the next 40 years, she worked on a daily basis,
48
190436
3504
而在接下來的四十年間, 她每天都在工作,
03:13
producing over 10,000 drawings of the sun’s surface.
49
193940
3628
繪製了超過一萬張 記錄太陽表面的圖像。
03:18
Researchers already knew magnetic currents in the sun followed an 11 year cycle
50
198236
5422
研究人員已知太陽內部的磁流 遵循著一個 11 年的周期,
03:23
that moved sunspots in a butterfly shaped path over the star’s surface.
51
203741
4880
促使太陽黑子以蝴蝶形狀的路徑 在恆星表面上移動。
03:28
But using Koyama’s record,
52
208746
1919
但是,利用小山女士的記錄,
03:30
they could precisely follow specific sunspots and clusters
53
210665
4129
他們可以精準地追蹤
03:34
through that journey.
54
214794
1334
特定與叢集的太陽黑子之週期路徑。
03:36
This kind of detail offered a real-time indication of the sun’s magnetic activity,
55
216128
5381
這樣的細節提供了 太陽磁場活動的即時跡象,
03:41
allowing scientists to track all kinds of solar phenomena,
56
221509
3587
讓科學家得以追蹤 各式各樣的太陽現象,
03:45
including volatile solar flares.
57
225096
3003
包括難以捉摸的日閃焰現象。
03:48
These flares typically emanate from the vicinity of sunspots,
58
228516
4129
這些閃焰通常會在太陽黑子周圍產生,
03:52
and can travel all the way to Earth’s atmosphere.
59
232645
3211
並且可以一路行進至地球的大氣層。
03:56
Here, they can create geomagnetic storms
60
236065
2753
在這裡,閃焰會引發磁爆,
03:58
capable of disrupting long range communication and causing blackouts.
61
238818
4254
能夠破壞遠距通訊系統並造成大停電。
04:03
Solar flares also pose a major risk to satellites and manned space stations,
62
243322
5255
日閃焰也對衛星與有人進駐的太空站 構成重大的風險,
04:08
making them essential to predict and plan for.
63
248744
2711
因此有必要進行預測及防範。
04:11
During an interview in 1964,
64
251831
2627
1954 年的一次訪談中,
04:14
Koyama lamented that her 17 years of observation had barely been enough
65
254458
4672
小山女士感嘆她 17 年來的 觀察幾乎不足以產出
04:19
to produce a single butterfly record of the solar cycle.
66
259130
3545
一個完整太陽週期的蝶狀路徑記錄。
04:23
But by the end of her career, she’d drawn three and a half cycles—
67
263050
4421
但在她的職業生涯結束前, 她畫出三個半的週期記錄,
04:27
one of the longest records ever made.
68
267471
2127
這是最長久的記錄之一。
04:30
Better still, the quality of her drawings was so consistent,
69
270016
4087
更棒的是,她繪圖的品質非常穩定,
04:34
researchers used them as a baseline to reconstruct the past 400 years
70
274103
4963
研究人員利用這些圖畫作為基線, 再從各種歷史資料來源
04:39
of sunspot activity from various historical sources.
71
279066
3420
重建過去四百年來太陽黑子的活動。
04:42
This project extends Koyama’s legacy far beyond her own lifetime,
72
282737
4462
這項計畫讓小山女士遺留的貢獻 在她死後仍長久地延續下去,
04:47
and proves that science is not built solely on astounding discoveries,
73
287199
4421
證明了科學不只建立在 令人驚嘆的大發現之上,
04:51
but also on careful observation of the world around us.
74
291620
3921
同時也立基於我們對 周遭世界的細心觀察。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7