A tour of the ancient Greek Underworld - Iseult Gillespie

847,090 views ・ 2023-10-24

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: zeeva livshitz עריכה: Ido Dekkers
00:14
Achilles, welcome!
0
14010
2044
אכילס, ברוך הבא!
00:16
I’m the Sibyl of Cumae, prophetess and avid reader of leaves.
1
16262
5172
אני סיביל של קומאי, נביאה וקוראת נלהבת בעלים.
00:21
To clarify, you were just slain in the Trojan War.
2
21851
4963
כדי להבהיר, זה עתה נהרגת במלחמת טרויה.
00:26
Sorry about that.
3
26814
1252
מצטערת על זה.
00:28
It’s normal to feel mixed emotions right now.
4
28441
2669
זה נורמלי להרגיש רגשות מעורבים עכשיו.
00:31
But you will be immortalized as one of the greatest warriors ever.
5
31360
6674
אבל אתה תונצח כאחד הלוחמים הגדולים ביותר אי פעם.
00:38
And you’ll have endless distractions down here.
6
38659
2420
ויהיו לך אינסוף הסחות דעת כאן למטה.
00:41
So, pros and cons.
7
41079
1668
אז, יתרונות וחסרונות.
00:43
It gets a bad rap, but the Underworld is actually a lovely place to “live.”
8
43081
6256
הוא מקבל שם גרוע, אבל העולם התחתון הוא למעשה מקום מקסים “לגור בו“.
00:50
It boasts historic charm and eccentric neighbors with eternal ties to the area.
9
50004
5881
הוא מתהדר בקסם היסטורי ובשכנים אקסצנטריים עם קשרים נצחיים לאזור.
00:56
The community even has its own guard dog, Cerberus.
10
56302
3629
לקהילה יש אפילו כלב שמירה משלה, סרברוס.
01:00
Heel, boy! Oh.
11
60223
1501
רגלי, ילד! הו.
01:01
Sorry, I know that’s a sensitive spot.
12
61891
2461
מצטערת, אני יודעת שזו נקודה רגישה.
01:04
Anyway, with Cerberus, you get three for the price of one!
13
64560
4630
בכל מקרה, עם סרברוס, אתה מקבל שלושה במחיר של אחד!
01:09
He’s just not a big fan of anyone leaving.
14
69482
3003
הוא פשוט לא מעריץ גדול של מישהו שעוזב.
01:13
And who would want to leave anyway?
15
73277
2461
ומי ירצה לעזוב בכל מקרה?
01:15
This is the Styx— it’s like the subterranean riviera.
16
75947
4921
זה ה“סטיקס“... זה כמו הריביירה התת-קרקעית.
01:21
But you’ve been here before;
17
81119
1543
אבל היית כאן בעבר;
01:22
it was the source of your almost complete invulnerability, of course!
18
82662
5088
זה היה המקור לחסינות הכמעט מוחלטת שלך, כמובן!
01:29
The Underworld also features four other waterways:
19
89085
3545
העולם התחתון כולל גם ארבעה נתיבי מים נוספים:
01:32
Acheron, the river of woe; Cocytus, river of wailing;
20
92630
4713
אכרון- נהר הצער; קוציטוס- נהר היללות;
01:37
Lethe, river of oblivion;
21
97468
2753
לתה- נהר השכחה;
01:40
and Phlegethon, river of fire, a great source of natural light.
22
100221
5088
ופלגתון- נהר האש, מקור נהדר לאור טבעי.
01:46
Now, on your left, you’ll see the Mourning Fields,
23
106310
2837
עכשיו, משמאלך, תראה את שדות האבל,
01:49
inhabited by souls tormented by love.
24
109147
2627
המאוכלסים בנשמות המיוסרות מאהבה.
01:53
Quite an attractive place, really,
25
113442
2169
מקום אטרקטיבי למדי, באמת,
01:55
when you’re not in the throes of endless heartbreak.
26
115611
2461
כשאתה לא בעיצומו של שברון לב אינסופי.
01:58
And without further ado:
27
118447
2294
וללא דיחוי, מיד:
02:00
Elysium, the Underworld’s exclusive VIP section—
28
120992
5088
אליסיום מדור ה-VIP האקסקלוסיבי של העולם התחתון –
02:06
and your permanent home.
29
126080
2586
והבית הקבוע שלך.
02:09
Here, you'll join the ranks of royalty and heroes.
30
129292
3670
כאן, תצטרף לשורות המלוכה והגיבורים.
02:13
Cadmus over there once slayed a dragon!
31
133045
2795
קדמוס שם, הרג פעם דרקון!
02:17
And Patroclus is around here somewhere, along with lots of other friends and foes.
32
137175
5213
ופטרוקלוס נמצא כאן איפשהו, יחד עם הרבה חברים ואויבים אחרים.
02:22
I'll let you two get reacquainted soon,
33
142847
1877
אני אתן לשניכם להכיר מחדש בקרוב
02:24
but our tour wouldn’t be complete without a quick whirl
34
144724
3670
אבל הסיור שלנו לא יהיה שלם בלי סיבוב מהיר
02:28
through the heart of Hades: Tartarus.
35
148394
3754
דרך הלב של האדס: טרטרוס.
02:33
Tisiphone here guards the portal.
36
153399
2669
טיסיפון כאן שומרת על השער.
02:36
She's one of the legendary Furies
37
156068
1961
היא אחת מהפוריות האגדיות
02:38
and is particularly passionate about avenging murder.
38
158029
3587
והיא נלהבת במיוחד לנקום על רצח.
02:42
She never sleeps.
39
162200
1459
היא אף פעם לא ישנה.
02:43
So, if you need anything, just ask!
40
163659
2211
אז, אם אתה צריך משהו, פשוט שאל!
02:46
Tartarus is reserved for a select few who some might call
41
166162
3962
טרטרוס שמור למעטים נבחרים שלחלקם עשויים לקרוא
02:50
the greatest sinners of all time.
42
170124
1919
החוטאים הגדולים בכל הזמנים.
02:52
Take Ixion.
43
172335
1167
קח את איקסיון.
02:53
He was once a king.
44
173669
1752
הוא היה פעם מלך.
02:55
When he didn’t pay his wedding dowry,
45
175671
1919
כשהוא לא שילם את נדונייית החתונה שלו,
02:57
his father-in-law, Deioneus, stole his horses to get even.
46
177590
3754
חמו, דיוניוס, גנב את סוסיו כדי להתנקם.
03:01
In retaliation, Ixion pitched Deioneus into a pit of fire.
47
181552
4588
כנקמה, איקסיון הכניס את דיונאוס לבור אש.
03:08
Ixion was banished, but Zeus miraculously took pity on him,
48
188309
4129
איקסיון גורש, אבל זאוס ריחם עליו באורח פלא,
03:12
and invited him to a Mount Olympian feast.
49
192438
3045
והזמין אותו למשתה בהר האולימפי.
03:16
There, however, it soon became clear that the disgraced king
50
196817
4338
אולם שם התברר עד מהרה כי המלך המבויש
03:21
was trying to seduce Zeus’s wife, Hera.
51
201155
3003
ניסה לפתות את אשתו של זאוס, הרה.
03:24
So, Zeus contrived a trap:
52
204825
2753
אז זאוס המציא מלכודת:
03:27
a fluffy cloud that resembled Hera exactly.
53
207578
3045
ענן רך שדומה בדיוק להרה.
03:30
When Zeus had proof of Ixion having his way with the cumulus,
54
210748
4838
כשלזאוס הייתה הוכחה לכך שאיקסיון עשה את דרכו עם הקומולוס,
03:35
well, you could say it was all nimbus from there.
55
215586
3796
ובכן, אפשר לומר שהכל היה נימבוס משם.
03:40
That landed Ixion on the flaming wheel.
56
220216
2502
זה הנחית את איקסיון על הגלגל הבוער.
03:43
Poor thing.
57
223052
1001
מסכן.
03:44
Oh, and don’t mind Tantalus here.
58
224971
1710
אה, ושטנטלוס לא יפריע לך כאן.
03:46
He was part of the first generation of mortals,
59
226722
2461
הוא היה חלק מהדור הראשון של בני התמותה,
03:49
enjoying privileges like dining with the gods.
60
229267
3003
ונהנה מפריבילגיות כמו לאכול עם האלים.
03:52
Some say Tantalus stole ambrosia from Zeus,
61
232687
3753
יש האומרים שטנטלוס גנב אמברוזיה מזאוס,
03:56
others that he doubted the omniscience of the gods
62
236440
2837
אחרים, שהוא פקפק בידיעת הכל של האלים
03:59
and cooked his own son into a stew to see if they would notice.
63
239277
3962
ובישל את בנו שלו לתבשיל כדי לראות אם הם ישימו לב.
04:04
Naturally, they did.
64
244365
1710
כמובן, שהם עשו זאת.
04:06
And as eternal punishment, when Tantalus reaches for food,
65
246951
3962
וכעונש נצחי, כאשר טנטלוס מושיט יד לאוכל,
04:10
the branches grow taller.
66
250913
2169
הענפים גדלים.
04:13
And when he stoops to quench his thirst, the water recedes.
67
253499
4338
וכשהוא מתכופף כדי להרוות את צמאונו, המים נסוגים.
04:18
And here we have the Danaids.
68
258879
2253
והנה יש לנו את הדנאידיות.
04:21
At their father’s order, they beheaded their husbands on their wedding night.
69
261215
4254
בהוראת אביהן, הן ערפו את ראשיהם של בעליהן בליל הכלולות שלהן.
04:28
They must fill this basin with water.
70
268556
2002
הן חייבות למלא את האגן הזה במים.
04:31
But, the trick is, their jars are cracked, so it always... just... leaks away.
71
271267
5255
אבל הטריק הוא שהצנצנות שלהן סדוקות, אז זה תמיד... פשוט... דולף משם.
04:37
Oh, but don’t worry! No leaky appliances for you.
72
277189
2795
אה, אבל אל תדאג! אין מכשירים דולפים בשבילך.
04:40
Finally, our last stop on the tour is one of our loveliest vistas.
73
280526
5005
לבסוף, התחנה האחרונה שלנו בסיור היא אחד הנופים היפים ביותר שלנו.
04:45
From here, you can see the hill where Sisyphus pushes his boulder
74
285865
4379
מכאן, אתה יכול לראות את הגבעה שממנה סיזיפוס דוחף את הסלע שלו
04:50
day after day,
75
290244
2795
יום אחר יום,
04:53
only for it to roll back down again—
76
293622
2795
רק כדי שהוא יתגלגל שוב למטה -
04:57
all for trying to cheat death.
77
297001
1918
הכל בגלל שניסה לרמות את המוות.
04:59
As you can see, Achilles, the Underworld is full of exciting amenities.
78
299712
5172
כפי שאתה יכול לראות, אכילס, העולם של מטה מלא שירותים מרגשים.
05:05
Here, you don’t have to worry about brutal wars or painful cycles of revenge.
79
305051
5463
כאן, אתה לא צריך לדאוג למלחמות אכזריות או מחזורי נקמה כואבים.
05:10
You can finally just put your feet up and relax.
80
310723
4046
סוף סוף אתה יכול פשוט להרים את הרגליים ולהירגע.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7