How to perform brain surgery without making a single cut - Hyunsoo Joshua No

255,137 views ・ 2020-09-28

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: עריכה: Ido Dekkers
00:06
Every year, tens of thousands of people world-wide have brain surgery
0
6962
4958
כל שנה, עשרות אלפי אנשים בעולם עוברים ניתוחי מוח
00:11
without a single incision:
1
11920
2280
בלי חתך בודד:
00:14
there’s no scalpel, no operating table, and the patient loses no blood.
2
14200
5340
אין אזמל, אין שולחן ניתוחים, והחולים לא מאבדים דם.
00:19
Instead, this procedure takes place in a shielded room
3
19540
4101
במקום, התהליך הזה מתרחש בחדר מוגן
00:23
with a large machine that emits invisible beams of light
4
23641
4532
עם מכונה גדולה שמשדרת גלי אור בלתי נראים
00:28
at a precise target inside the brain.
5
28173
3320
למטרה מדוייקת בתוך המוח.
00:31
This treatment is called stereotactic radiosurgery,
6
31493
4000
הטיפול נקרא ניתוח רדיו סטראוטקטי,
00:35
and those light beams are beams of radiation:
7
35493
3830
וקרני האור האלו הן קרנים של קרינה:
00:39
their task is to destroy tumors by gradually scrubbing away malignant cells.
8
39323
6060
המשימה שלהן היא להשמיד גידולים על ידי השמדת תאים סרטניים בהדרגה.
00:45
For patients, the process begins with a CT-scan,
9
45383
3760
עבור חולים, התהליך מתחיל עם סריקת סי טי,
00:49
a series of x-rays that produce a three-dimensional map of the head.
10
49143
4870
סדרה של צילומי רנטגן שמייצרים מפה תלת מימדית של הראש.
זה מגלה את המיקום המדויק, הגודל, והצורה של הגידול בפנים.
00:54
This reveals the precise location, size, and shape of the tumor within.
11
54013
5641
00:59
The CT-scans also help to calculate something called "Hounsfield Units,"
12
59654
5394
סריקות הסי טי עוזרות גם לחשב משהו שנקרא “יחידות האונספילד,”
01:05
which show the densities of different tissues.
13
65048
3270
שמראות את הדחיסויות של רקמות שונות.
01:08
This offers information about how radiation
14
68318
2920
זה מציע מידע על איך הקרינה
01:11
will propagate through the brain, to better optimize its effects.
15
71238
4165
תחדור דרך המוח, כדי למטב את ההשפעות שלה טוב יותר.
01:15
Doctors might also use magnetic resonance imaging, or MRI’s,
16
75403
4928
רופאים אולי ישתמשו גם בדימות תהודה מגנטית, או MRI,
01:20
that produce finer images of soft tissue,
17
80331
3310
שמייצר דימויים מדוייקים יותר של רקמות רכות,
01:23
to assist in better outlining a tumor’s shape and location.
18
83641
4607
כדי לסייע לשרטט צורה ומיקום טובים יותר של גידול.
01:28
Mapping its precise position and size is crucial
19
88248
3550
מיפוי המיקום המדוייק והגודל שלו הם חיוניים
01:31
because of the high doses of radiation needed to treat tumors.
20
91798
4406
בגלל המינונים הגבוהים של קרינה שנדרשת כדי לטפל בגידולים.
01:36
Radiosurgery depends on the use of multiple beams.
21
96204
4102
ניתוחי רדיו תלויים בשימוש בקרניים מרובות.
01:40
Individually, each delivers a low dose of radiation.
22
100306
3730
לבד, כל אחת מעבירה מינון נמוך של קרינה.
01:44
But, like several stage lights converging on the same point
23
104036
4321
אבל, כמו מספר אורות במה שמתמקדים על אותה נקודה
01:48
to create a bright and inescapable spotlight, when combined,
24
108357
4658
כדי ליצור מוקד בהיר ובלתי ניתן לבריחה, כשהם משולבים,
קרני הקרינה יחד מייצרות מספיק כוח כדי להשמיד גידולים.
01:53
the rays of radiation collectively produce enough power to destroy tumors.
25
113015
5508
01:58
In addition to enabling doctors to target tumors in the brain
26
118523
3820
בנוסף ללאפשר לרופאים להתמקד בגידולים במוח
02:02
while leaving the surrounding healthy tissue relatively unharmed,
27
122343
3410
בזמן שהם משאירים את הרקמות המקיפות הבריאות יחסית ללא פגיעה,
02:05
the use of multiple beams also gives doctors flexibility.
28
125753
4103
השימוש בקרניים מרובות מאפשר גם גמישות לרופאים.
02:09
They can optimize the best angles and routes through brain tissue
29
129856
4533
הם יכולים למטב את הזויות הטובות ביותר דרך רקמות המוח
02:14
to reach the target and adjust the intensity within each beam
30
134389
4052
כדי להגיע למטרה ולהתאים את העוצמה של כל קרן
02:18
as necessary.
31
138441
1500
לפי הנדרש.
02:19
This helps spare critical structures within the brain.
32
139941
3010
זה עוזר לחוס על מבנים קריטיים בתוך המוח.
02:22
But what exactly does this ingenious approach do to the tumors in question?
33
142951
5167
אבל מה בדיוק הגישה הגאונית הזו עושה לרקמות הגידול?
02:28
When several beams of radiation intersect to strike a mass of cancerous cells,
34
148118
5678
כשמספר קרניים של קרינה נפגשות כדי לפגוע במסה של תאים סרטניים,
02:33
their combined force essentially shears the cells’ DNA,
35
153796
4407
הכוח המשולב שלהם בעיקרון קורע את ה DNA של התא,
02:38
causing a breakdown in the cells’ structure.
36
158203
3140
וגורם להתפרקות במבנה התא.
02:41
Over time, this process cascades into destroying the whole tumor.
37
161343
4855
במשך הזמן, התהליך הזה מתמשך להשמדה של כל הגידול.
02:46
Indirectly, the rays also damage the area immediately surrounding the DNA,
38
166198
5472
באופן לא ישיר, הקרניים גם פוגעות באזור שמקיף את ה DNA,
02:51
creating unstable particles called free radicals.
39
171670
4149
מה שיוצר חלקיקים לא יציבים שנקראים רדיקלים חופשיים.
02:55
This generates a hazardous microenvironment
40
175819
2540
זה מייצר מיקרו סביבה מסוכנת
02:58
that’s inhospitable to the tumor,
41
178359
2080
שלא מזמינה לגידול,
03:00
as well as some healthy cells in the immediate vicinity.
42
180439
3400
כמו גם לכמה תאים בריאים בסביבה הקרובה.
03:03
The risk of harming non-cancerous tissue is reduced
43
183839
3440
הסיכון לפגיעה ברקמות לא סרטניות מופחת
03:07
by keeping the radiation beam coverage
44
187279
2420
על ידי שמירה על כיסוי הקרינה
03:09
as close to the exact shape of the tumor as possible.
45
189699
4411
קרוב לצורה המדוייקת של הגידול ככל האפשר.
03:14
Once radiosurgery treatment has destroyed the tumor’s cells,
46
194110
3890
ברגע שטיפול בניתוח רדיו משמיד את תאי הגידול,
מנגנוני הניקוי הטבעי של הגוף נכנסים לפעולה.
03:18
the body’s natural cleaning mechanism kicks in.
47
198000
3300
03:21
The immune system rapidly sweeps up the husks of dead cells
48
201300
4000
מערכת החיסון מנקה במהירות את גושי התאים המתים
03:25
to flush them out of the body, while other cells transform into scar tissue.
49
205300
5192
כדי לשטוף אותם מהגוף, בזמן שתאים אחרים הופכים לרקמת צלקת.
03:30
Despite its innovations, radiosurgery isn’t always the primary choice
50
210492
4812
למרות החדשנות, ניתוחי רדיו הם לא תמיד הבחירה העיקרית
03:35
for all brain cancer treatments.
51
215304
2310
לכל טיפולי סרטן המוח.
03:37
For starters, it’s typically reserved for smaller tumors.
52
217614
4130
בתור התחלה, זה שמור במיוחד לגידולים קטנים יותר.
03:41
Radiation also has a cumulative effect,
53
221744
2710
לקרינה יש גם השפעה מצטברת,
03:44
meaning that earlier doses can overlap with those delivered later on.
54
224454
4556
מה שאומר שמנות מוקדמות יותר יכולות לחפוף לאלו שניתנות מאוחר יותר.
אז לחולים עם גידולים חוזרים
03:49
So patients with recurrent tumors
55
229010
2370
03:51
may have limitations with future radiosurgery treatments.
56
231380
4224
יש מגבלות עם טיפולים עתידיים בניתוחי רדיו.
03:55
But these disadvantages weigh up against some much larger benefits.
57
235604
5063
אבל החסרונות האלו נשקלים מול כמה מהתועלות הגדולות יותר.
04:00
For several types of brain tumors,
58
240667
2130
לכמה סוגים של גידולי מוח,
04:02
radiosurgery can be as successful as traditional brain surgery
59
242797
3840
ניתוחי מוח יכולים להיות מוצלחים כמו ניתוחי מוח מסורתיים
04:06
at destroying cancerous cells.
60
246637
1960
בהשמדת תאים סרטניים.
04:08
In tumors called meningiomas, recurrence is found to be equal, or lower,
61
248597
5232
בגידולים שנקראים מנינגיומה, חזרה נמצאת באופן שווה או פחות,
04:13
when the patient undergoes radiosurgery.
62
253829
2850
כשחולים עוברים ניתוחי רדיו.
04:16
And compared to traditional surgery—
63
256679
1960
ויחסית לניתוחים רגילים --
04:18
often a painful experience with a long recovery period—
64
258639
3340
הרבה פעמים חוויה כואבת עם תקופת שיקום ארוכה --
04:21
radiosurgery is generally pain-free,
65
261979
2760
ניתוחי רדיו הם הרבה פעמים נטולי כאב,
04:24
and often requires little to no recovery time.
66
264739
3740
והרבה פעמים דורשים מעט מאוד זמן החלמה אם בכלל.
04:28
Brain tumors aren’t the only target for this type of treatment:
67
268479
3570
גידולי מוח הם לא המטרה היחידה של סוג זה של טיפול:
04:32
its concepts have been put to use on tumors of the lungs, liver, and pancreas.
68
272049
5138
הרעיונות שלו היו בשימוש בגידולי ריאות, כבד, ולבלב.
04:37
Meanwhile, doctors are experimenting with using it to treat conditions
69
277187
4000
בינתיים, רופאים מתנסים בשימוש בו כדי לטפל במצבים
04:41
such as Parkinson’s disease, epilepsy, and obsessive compulsive disorder.
70
281187
5396
כמו פרקינסון, אפילפסיה, והפרעה כפייתית טורדנית.
04:46
The pain of a cancer diagnosis can be devastating,
71
286583
3110
הכאב של אבחון סרטן יכול להיות משתק,
04:49
but advancements in these non-invasive procedures
72
289693
3040
אבל התקדמויות בטיפולים הלא חודרניים האלה
04:52
are paving a pathway for a more gentle cure.
73
292733
3120
סוללים את הדרך למרפא עדין יותר.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7