Why does your voice change as you get older? - Shaylin A. Schundler

1,726,323 views ・ 2018-08-02

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Made Pramana Reviewer: Deera Army Pramana
00:07
In the mid-16th century,
0
7244
1638
Di pertengahan abad ke-16,
00:08
Italians were captivated by a type of male singer
1
8882
2792
warga Italia terpukau oleh tipe penyanyi pria
00:11
whose incredible range contained notes
2
11674
2462
yang memiliki jangkauan nada luar biasa
00:14
previously thought impossible for adult men.
3
14136
3056
yang sebelumnya dirasa mustahil untuk pria dewasa.
00:17
However, this gift came at a high price.
4
17192
2769
Tetapi, bakat ini mesti dibayar dengan harga mahal.
00:19
To prevent their voices from breaking,
5
19961
2084
Untuk mencegah suara mereka agar tidak pecah,
00:22
these singers had been castrated before puberty,
6
22045
3052
penyanyi-penyanyi ini telah dikebiri sebelum masa pubertas,
00:25
halting the hormonal processes that would deepen their voices.
7
25097
3733
menghentikan proses hormonal yang akan memperdalam suara mereka.
00:28
Known as castrati, their light, angelic voices were renowned throughout Europe,
8
28830
4961
Kastrati, para penyanyi bersuara ringan bak malaikat ini, terkenal seantero Eropa,
00:33
until the cruel procedure that created them was outlawed in the 1800s.
9
33791
5492
sampai akhirnya prosedur kejam itu dilarang pada tahun 1800.
00:39
Though stunting vocal growth can produce an extraordinary musical range,
10
39283
4200
Meskipun penghentian perkembangan vokal
bisa menciptakan rentang musik yang luar biasa,
00:43
naturally developing voices are already capable of incredible variety.
11
43483
4864
suara yang berkembang secara alami sudah bisa dipakai untuk berbagai hal.
00:48
And as we age, our bodies undergo two major changes which explore that range.
12
48347
6387
Saat kita menua, tubuh kita mengalami dua perubahan besar pada rentang suara.
00:54
So how exactly does our voice box work, and what causes these shifts in speech?
13
54734
5795
Bagaimana cara kotak suara kita berfungsi, dan apa penyebab perubahan suara ini?
01:00
The specific sound of a speaking voice is the result of many anatomical variables,
14
60529
5057
Bunyi khas saat berbicara adalah hasil dari berbagai variabel anatomis,
01:05
but it’s mostly determined by the age and health of our vocal cords
15
65586
4045
tetapi kebanyakan ditentukan oleh usia dan kesehatan dari pita suara kita
01:09
and the size of our larynxes.
16
69631
2596
serta ukuran laring kita.
01:12
The larynx is a complex system of muscle and cartilage
17
72227
4010
Laring adalah sebuah sistem kompleks yang tersusun atas otot dan tulang rawan
01:16
that supports and moves the vocal cords,
18
76237
2628
yang menyokong dan menggerakkan pita suara,
01:18
or, as they’re more accurately known, the vocal folds.
19
78865
3949
atau lebih tepatnya disebut vocal folds (lipatan vokal).
01:22
Strung between the thyroid and arytenoid cartilages,
20
82814
3043
Terbentang di antara tiroid dan tulang rawan aritenoid,
01:25
these two muscles form an elastic curtain that opens and shuts across the trachea,
21
85857
5779
dua otot ini membentuk tirai elastis yang membuka dan menutup, membentang di trakea,
01:31
the tube that carries air through the throat.
22
91636
2939
tabung yang membawa udara melalui tenggorokan.
01:34
The folds are apart when we’re breathing,
23
94575
2229
Lipatan itu terbuka ketika kita bernapas,
01:36
but when we speak, they slam shut.
24
96804
2332
tetapi ketika kita berbicara, lipatan segera menutup.
01:39
Our lungs push air against the closed folds,
25
99136
3361
Paru-paru kita mendorong udara melawan lipatan yang tertutup,
01:42
blowing them open and vibrating the tissue to produce sound.
26
102497
3984
meniupnya hingga terbuka dan menggetarkan jaringan itu untuk menghasilkan suara.
01:46
Unlike the deliberate focus required for playing an external instrument,
27
106481
3798
Tidak seperti saat memainkan instrumen eksternal,
01:50
we effortlessly change notes as we speak.
28
110279
3282
kita dengan mudah mengubah nada saat berbicara.
01:53
By pushing air faster or slower,
29
113561
1879
Dengan mendorong udara lebih cepat atau lambat,
01:55
we change the frequency and amplitude of these vibrations,
30
115440
3479
kita mengubah frekuensi dan amplitudo dari getaran ini,
01:58
which respectively translate to the pitch and volume of our voices.
31
118919
4151
yang berturut-turut menentukan pitch dan volume suara kita.
Getaran yang cepat dan kecil menciptakan nada tinggi, bunyi yang tenang,
02:03
Rapid and small vibrations create high-pitched, quiet tones,
32
123070
4535
02:07
while slow, large vibrations produce deep, bellowing rumbles.
33
127605
5138
sedangkan getaran yang pelan dan besar menghasilkan suara gemuruh yang dalam.
02:12
Finally, by moving the laryngeal muscles between the cartilages,
34
132743
3596
Akhirnya, dengan menggerakkan otot laring di antara tulang rawan,
02:16
we can stretch and contract those folds
35
136339
2765
kita dapat meregangkan dan mengerutkan lipatan itu
02:19
to intuitively play our internal instruments.
36
139104
3540
untuk secara intuitif memainkan instrumen internal kita.
02:22
This process is the same from your first words to your last,
37
142644
3839
Proses ini sama, baik itu saat mengucap kata pertama atau pun kata terakhir.
02:26
but as you age, your larynx ages too.
38
146483
2983
Tetapi, saat kamu tumbuh, laringmu juga berkembang.
02:29
During puberty, the first major shift starts,
39
149466
3310
Selama pubertas, perubahan besar pertama dimulai,
02:32
as your voice begins to deepen.
40
152776
2701
yaitu saat suaramu mulai menjadi dalam.
02:35
This happens when your larynx grows in size,
41
155477
3179
Ini terjadi saat ukuran laringmu membesar,
02:38
elongating the vocal folds and opening up more room for them to vibrate.
42
158656
4900
memperpanjang lipatan vokal dan membuka lebih banyak ruang untuk bergetar.
02:43
These longer folds have slower, larger vibrations,
43
163556
3881
Lipatan yang lebih panjang ini punya getaran yang lebih lambat dan besar,
02:47
which result in a lower baseline pitch.
44
167437
3212
yang menyebabkan pitch awal yang lebih rendah.
02:50
This growth is especially dramatic in many males,
45
170649
2658
Pertumbuhan ini sangat jelas khususnya pada laki-laki,
02:53
whose high testosterone levels lead first to voice cracks,
46
173307
3746
karena tingkat testosteron yang tinggi membuat suara pecah,
02:57
and then to deeper, more booming voices,
47
177053
3114
lalu menjadi suara yang lebih dalam, lebih menggema,
03:00
and laryngeal protrusions called Adam’s apples.
48
180167
4091
juga karena ada penonjolan laring yang disebut jakun.
03:04
Another vocal development during puberty
49
184258
2535
Perkembangan vokal lainnya saat pubertas
03:06
occurs when the homogenous tissue covering the folds
50
186793
2921
terjadi ketika jaringan homogen yang melapisi lipatan itu
03:09
specializes into three distinct functional layers:
51
189714
3911
berkembang menjadi tiga lapisan fungsional yang berbeda:
03:13
a central muscle,
52
193625
1496
sebuah otot inti,
03:15
a layer of stiff collagen wrapped in stretchy elastin fibers,
53
195121
4592
sebuah lapisan kolagen kaku yang dibungkus oleh jaringan elastin yang lentur,
03:19
and an outer layer of mucus membrane.
54
199713
3430
dan lapisan terluar yaitu membran mukosa.
03:23
These layers add nuance and depth to the voice,
55
203143
2781
Tiga lapisan ini menambahkan nuansa dan kedalaman suara,
03:25
giving it a distinct timbre that sets it apart from its pre-pubescent tones.
56
205924
4839
memberi timbre khusus yang membedakannya dengan nada sebelum puber.
03:30
After puberty, most people’s voices remain more or less the same
57
210763
4824
Setelah pubertas, suara orang biasanya tetap sama
03:35
for about 50 years.
58
215587
2126
selama 50 tahun.
03:37
But we all use our voices differently,
59
217713
1920
Tetapi, kita memakai suara secara berbeda,
03:39
and eventually we experience the symptoms associated with aging larynxes,
60
219633
4807
dan akhirnya kita mengalami gejala yang berhubungan dengan penuaan laring,
03:44
known as presbyphonia.
61
224440
1488
yang disebut sebagai presbifonia.
03:45
First, the collagen in our folds stiffens
62
225928
3069
Awalnya, kolagen di lipatan vokal menjadi kaku
03:48
and the surrounding elastin fibers atrophy and decay.
63
228997
3720
dan jaringan elastin di sekelilingnya mengalami atrofi dan rusak.
03:52
This decreased flexibility increases the pitch of older voices.
64
232717
5092
Penurunan fleksibilitas ini meningkatkan pitch pada suara manula.
03:57
But for people who have experienced the hormonal effects of menopause,
65
237809
3411
Tetapi, bagi orang yang mengalami efek hormonal karena menopause,
04:01
the higher pitch is countered and outweighed by swollen vocal folds.
66
241220
5414
pitch yang tinggi diimbangi dengan lipatan vokal yang membengkak.
04:06
The folds' increased mass slows their vibrations, resulting in deeper voices.
67
246634
6690
Massa lipatan vokal yang bertambah memperlambat getaran
sehingga memperdalam suara.
Semua ini juga ditambah
04:13
All these symptoms are further complicated
68
253324
2073
04:15
by having fewer healthy laryngeal nerve endings,
69
255397
3338
dengan berkurangnya ujung saraf laring yang sehat,
04:18
which reduces precise muscle control and causes breathy or rough voices.
70
258735
5261
yang menurunkan ketepatan kontrol otot dan membuat suara serak atau kasar.
04:23
Ultimately, these anatomical changes are just a few of the factors
71
263996
4190
Pada akhirnya, perubahan anatomi ini hanyalah sedikit dari faktor-faktor
04:28
that can affect your voice.
72
268186
1886
yang bisa memengaruhi suaramu.
Tetapi, jika dijaga dalam kondisi baik,
04:30
But when kept in good condition,
73
270072
1719
04:31
your voice box is a finely tuned instrument,
74
271791
2805
kotak suaramu adalah instrumen sempurna,
04:34
capable of operatic arias,
75
274596
2073
untuk melantunkan nyanyian aria opera,
04:36
moody monologues,
76
276669
1422
monolog sesuka hati,
04:38
and stirring speeches.
77
278091
1535
dan pidato yang menggetarkan jiwa.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7