Why does your voice change as you get older? - Shaylin A. Schundler

1,726,323 views ・ 2018-08-02

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Giannis Tsiougkos Επιμέλεια: Apostolis Tsiougkos
00:07
In the mid-16th century,
0
7244
1638
Στα μέσα του 16ου αιώνα,
00:08
Italians were captivated by a type of male singer
1
8882
2792
οι Ιταλοί μαγεύονταν από ένα είδος τραγουδιστή
00:11
whose incredible range contained notes
2
11674
2462
το απίστευτο εύρος του οποίου εμπεριείχε νότες
00:14
previously thought impossible for adult men.
3
14136
3056
που προηγουμένως θεωρούνταν αδύνατες για τους ενήλικες άνδρες.
00:17
However, this gift came at a high price.
4
17192
2769
Ωστόσο, αυτό το δώρο είχε ένα μεγάλο τίμημα.
00:19
To prevent their voices from breaking,
5
19961
2084
Για να μην γίνουν οι φωνές τους πιο βαριές,
00:22
these singers had been castrated before puberty,
6
22045
3052
οι τραγουδιστές αυτοί είχαν ευνουχιστεί πριν την εφηβεία,
00:25
halting the hormonal processes that would deepen their voices.
7
25097
3733
διακόπτοντας τις ορμονικές διαδικασίες που θα βάθαιναν τις φωνές τους.
00:28
Known as castrati, their light, angelic voices were renowned throughout Europe,
8
28830
4961
Οι απαλές, αγγελικές φωνές των ευνούχων ήταν διάσημες σε όλη την Ευρώπη,
00:33
until the cruel procedure that created them was outlawed in the 1800s.
9
33791
5492
μέχρι που η βάρβαρη διαδικασία που τις δημιούργησε κρίθηκε παράνομη τον 19ο αι.
00:39
Though stunting vocal growth can produce an extraordinary musical range,
10
39283
4200
Αν και η διακοπή της φωνητικής ανάπτυξης
μπορεί να οδηγήσει σε εντυπωσιακό μουσικό εύρος,
00:43
naturally developing voices are already capable of incredible variety.
11
43483
4864
οι φυσιολογικά αναπτυσσόμενες φωνές είναι ήδη ικανές για απίστευτη ποικιλία.
00:48
And as we age, our bodies undergo two major changes which explore that range.
12
48347
6387
Και καθώς μεγαλώνουμε, το σώμα μας υφίσταται δύο σημαντικές αλλαγές
οι οποίες κινούνται σε όλο αυτό το εύρος.
00:54
So how exactly does our voice box work, and what causes these shifts in speech?
13
54734
5795
Πώς ακριβώς λειτουργεί, λοιπόν, το μουσικό μας κουτί
και τι προκαλεί αυτές τις αλλαγές στην ομιλία;
01:00
The specific sound of a speaking voice is the result of many anatomical variables,
14
60529
5057
Ο ιδιαίτερος ήχος μια φωνής είναι απόρροια πολλών ανατομικών μεταβλητών,
01:05
but it’s mostly determined by the age and health of our vocal cords
15
65586
4045
αλλά καθορίζεται κυρίως από την ηλικία και την υγεία των φωνητικών μας χορδών
01:09
and the size of our larynxes.
16
69631
2596
και το μέγεθος του λάρυγγά μας.
01:12
The larynx is a complex system of muscle and cartilage
17
72227
4010
Ο λάρυγγας είναι ένα περίπλοκο σύστημα μυών και χόνδρων
01:16
that supports and moves the vocal cords,
18
76237
2628
που υποστηρίζει και κινεί τις φωνητικές χορδές,
01:18
or, as they’re more accurately known, the vocal folds.
19
78865
3949
ή, για να είμαστε πιο ακριβείς, τις φωνητικές πτυχές.
01:22
Strung between the thyroid and arytenoid cartilages,
20
82814
3043
Περασμένες ανάμεσα στον θυρεοειδή και τον αρυταινοειδή χόνδρο,
01:25
these two muscles form an elastic curtain that opens and shuts across the trachea,
21
85857
5779
αυτοί οι δύο μύες σχηματίζουν ένα ελαστικό παραπέτασμα που ανοιγοκλείνει στην τραχεία
01:31
the tube that carries air through the throat.
22
91636
2939
τον σωλήνα που μεταφέρει τον αέρα μέσα από τον λαιμό.
01:34
The folds are apart when we’re breathing,
23
94575
2229
Οι πτυχές είναι χωρισμένες όταν αναπνέουμε,
01:36
but when we speak, they slam shut.
24
96804
2332
αλλά, όταν μιλάμε, κλείνουν.
Τα πνευμόνια μας σπρώχνουν τον αέρα προς τις κλειστές πτυχές,
01:39
Our lungs push air against the closed folds,
25
99136
3361
01:42
blowing them open and vibrating the tissue to produce sound.
26
102497
3984
ανοίγοντάς τες και δονώντας τον ιστό για να παραχθεί ήχος.
01:46
Unlike the deliberate focus required for playing an external instrument,
27
106481
3798
Σε αντίθεση με τη συνειδητή συγκέντρωση που χρειάζεται το παίξιμο ενός οργάνου,
01:50
we effortlessly change notes as we speak.
28
110279
3282
αλλάζουμε τις νότες αβίαστα καθώς μιλάμε.
01:53
By pushing air faster or slower,
29
113561
1879
Σπρώχνοντας τον αέρα πιο γρήγορα ή πιο αργά,
01:55
we change the frequency and amplitude of these vibrations,
30
115440
3479
αλλάζουμε τη συχνότητα και το εύρος αυτών των δονήσεων,
01:58
which respectively translate to the pitch and volume of our voices.
31
118919
4151
που μεταφράζονται στο ύψος και την ένταση της φωνής αντίστοιχα.
02:03
Rapid and small vibrations create high-pitched, quiet tones,
32
123070
4535
Οι γρήγορες και μικρές δονήσεις δημιουργούν ψηλούς και ήσυχους τόνους,
02:07
while slow, large vibrations produce deep, bellowing rumbles.
33
127605
5138
ενώ οι αργές, μεγάλες δονήσεις παράγουν βαθιές και δυνατές φωνές.
02:12
Finally, by moving the laryngeal muscles between the cartilages,
34
132743
3596
Τέλος, κινώντας τους λαρυγγικούς μυς μεταξύ των χόνδρων,
02:16
we can stretch and contract those folds
35
136339
2765
μπορούμε να εκτείνουμε και να μαζέψουμε αυτές τις πτυχές
02:19
to intuitively play our internal instruments.
36
139104
3540
για να παίξουμε διαισθητικά τα εσωτερικά μας όργανα.
02:22
This process is the same from your first words to your last,
37
142644
3839
Αυτή η διαδικασία παραμένει ίδια
από τις πρώτες ως τις τελευταίες σας λέξεις,
02:26
but as you age, your larynx ages too.
38
146483
2983
αλλά καθώς εσείς μεγαλώνετε, μεγαλώνει κι ο λάρυγγάς σας.
02:29
During puberty, the first major shift starts,
39
149466
3310
Η πρώτη σημαντική αλλαγή ξεκινά κατά την εφηβεία,
02:32
as your voice begins to deepen.
40
152776
2701
καθώς η φωνή σας αρχίζει να γίνεται πιο βαθιά.
02:35
This happens when your larynx grows in size,
41
155477
3179
Αυτό συμβαίνει όταν ο λάρυγγάς σας μεγαλώνει σε μέγεθος,
02:38
elongating the vocal folds and opening up more room for them to vibrate.
42
158656
4900
επιμηκύνοντας τις φωνητικές πτυχές
και αφήνοντάς τους περισσότερο χώρο να δονηθούν.
02:43
These longer folds have slower, larger vibrations,
43
163556
3881
Αυτές οι μακρύτερες πτυχές έχουν πιο αργές, μεγαλύτερες δονήσεις,
02:47
which result in a lower baseline pitch.
44
167437
3212
με αποτέλεσμα ένα χαμηλότερο τονικό εύρος.
02:50
This growth is especially dramatic in many males,
45
170649
2658
Αυτή η ανάπτυξη είναι αρκετά δραματική σε πολλούς άντρες,
02:53
whose high testosterone levels lead first to voice cracks,
46
173307
3746
των οποίων τα υψηλά επίπεδα τεστοστερόνης οδηγούν πρώτα σε σπασίματα φωνής
02:57
and then to deeper, more booming voices,
47
177053
3114
και έπειτα σε βαθύτερες, πιο βροντερές φωνές
και σε λαρυγγικές προεξοχές που λέγονται μήλα του Αδάμ.
03:00
and laryngeal protrusions called Adam’s apples.
48
180167
4091
03:04
Another vocal development during puberty
49
184258
2535
Μια άλλη φωνητική ανάπτυξη κατά την εφηβεία
03:06
occurs when the homogenous tissue covering the folds
50
186793
2921
συμβαίνει όταν ο ομοιογενής ιστός που καλύπτει τις πτυχές
03:09
specializes into three distinct functional layers:
51
189714
3911
εξειδικεύεται σε τρεις διακριτές λειτουργικές στρώσεις:
03:13
a central muscle,
52
193625
1496
έναν κεντρικό μυ,
03:15
a layer of stiff collagen wrapped in stretchy elastin fibers,
53
195121
4592
μια στρώση σκληρού κολλαγόνου τυλιγμένου σε ίνες ελαστίνης,
03:19
and an outer layer of mucus membrane.
54
199713
3430
και μια εξωτερική στρώση μεμβράνης από βλέννα.
03:23
These layers add nuance and depth to the voice,
55
203143
2781
Αυτές οι στρώσεις προσδίδουν ποικιλία και βάθος στη φωνή,
03:25
giving it a distinct timbre that sets it apart from its pre-pubescent tones.
56
205924
4839
δίνοντάς της μια ιδιαίτερη χροιά που τη διαφοροποιεί
από τους προεφηβικούς της τόνους.
03:30
After puberty, most people’s voices remain more or less the same
57
210763
4824
Μετά την εφηβεία οι φωνές των περισσότερων ανθρώπων παραμένουν λίγο-πολύ ίδιες
03:35
for about 50 years.
58
215587
2126
για περίπου 50 χρόνια.
03:37
But we all use our voices differently,
59
217713
1920
Όλοι, όμως, χρησιμοποιούμε τις φωνές μας διαφορετικά
03:39
and eventually we experience the symptoms associated with aging larynxes,
60
219633
4807
και, τελικά, βιώνουμε τα συμπτώματα που σχετίζονται με έναν λάρυγγα που γερνάει,
03:44
known as presbyphonia.
61
224440
1488
γνωστά και ως πρεσβυφωνία.
03:45
First, the collagen in our folds stiffens
62
225928
3069
Αρχικά, το κολλαγόνο στις φωνητικές μας πτυχές σκληραίνει
03:48
and the surrounding elastin fibers atrophy and decay.
63
228997
3720
και οι γύρω ίνες ελαστίνης ατροφούν και παρακμάζουν.
03:52
This decreased flexibility increases the pitch of older voices.
64
232717
5092
Αυτή η μειωμένη ελαστικότητα αυξάνει το τονικό ύψος των μεγαλύτερων φωνών.
03:57
But for people who have experienced the hormonal effects of menopause,
65
237809
3411
Όμως, σε όσα άτομα έχουν βιώσει τα ορμονικά αποτελέσματα της εμμηνόπαυσης,
04:01
the higher pitch is countered and outweighed by swollen vocal folds.
66
241220
5414
ο ψηλότερος τόνος της φωνής αντισταθμίζεται
και υπερκαλύπτεται από τις πρησμένες φωνητικές πτυχές.
04:06
The folds' increased mass slows their vibrations, resulting in deeper voices.
67
246634
6690
Η αυξημένη μάζα των πτυχών επιβραδύνει τις δονήσεις τους,
με αποτέλεσμα βαθύτερες φωνές.
Όλα αυτά τα συμπτώματα γίνονται πιο σύνθετα
04:13
All these symptoms are further complicated
68
253324
2073
04:15
by having fewer healthy laryngeal nerve endings,
69
255397
3338
λόγω της μείωσης των υγιών λαρυγγικών νευρικών απολήξεων,
04:18
which reduces precise muscle control and causes breathy or rough voices.
70
258735
5261
κάτι που μειώνει τον ακριβή μυικό έλεγχο και προκαλεί βραχνές ή τραχιές φωνές.
04:23
Ultimately, these anatomical changes are just a few of the factors
71
263996
4190
Εν τέλει, αυτές οι ανατομικές αλλαγές αποτελούν κάποιους από τους παράγοντες
04:28
that can affect your voice.
72
268186
1886
που μπορούν να επηρεάσουν τη φωνή σας.
Αλλά όταν διατηρείται σε καλή κατάσταση,
04:30
But when kept in good condition,
73
270072
1719
04:31
your voice box is a finely tuned instrument,
74
271791
2805
το φωνητικό σας κουτί είναι ένα καλοκουρδισμένο όργανο
04:34
capable of operatic arias,
75
274596
2073
ικανό για άριες της όπερας,
04:36
moody monologues,
76
276669
1422
μελαγχολικούς μονολόγους
04:38
and stirring speeches.
77
278091
1535
και εμπνευσμένες ομιλίες.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7