NASA’s first software engineer: Margaret Hamilton - Matt Porter & Margaret Hamilton

387,796 views ・ 2020-03-05

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Zsuzsanna Lőrincz Lektor: Zsuzsa Viola
00:06
At roughly 4pm on July 20, 1969,
0
6761
4529
1969. július 20-án délután négy óra körül
00:11
mankind was just minutes away from landing on the surface of the moon.
1
11290
4764
az emberiség pár percre volt a holdra szállástól.
Mielőtt azonban az űrhajósok megkezdték a végső ereszkedést,
00:16
But before the astronauts began their final descent,
2
16054
2680
00:18
an emergency alarm lit up.
3
18734
1980
vészjelzés érkezett.
00:20
Something was overloading the computer,
4
20714
2090
Valami túlterhelte a fedélzeti számítógépet,
00:22
and threatened to abort the landing.
5
22804
2700
és veszélyeztette a landolást.
00:25
Back on Earth, Margaret Hamilton held her breath.
6
25504
3090
A Földön Margaret Hamilton lélegzet-visszafojtva figyelt.
00:28
She'd led the team developing the pioneering in-flight software,
7
28594
3640
Az ő vezetésével fejlesztették ki az úttörő jelentőségű fedélzeti szoftvert.
00:32
so she knew this mission had no room for error.
8
32234
2930
Tudta, hogy a küldetésben nincs helye hibának.
00:35
But the nature of this last-second emergency
9
35164
2450
Az utolsó pillanatban fellépő vészhelyzet kezelése azonban bizonyította,
00:37
would soon prove her software was working exactly as planned.
10
37614
4909
hogy szoftvere pontosan úgy működik, ahogy megtervezte.
00:42
Born 33 years earlier in Paoli, Indiana, Hamilton had always been inquisitive.
11
42523
5915
Hamilton 1936-ban Paoliban, Indianában született. Mindig is kíváncsi típus volt.
00:48
In college, she studied mathematics and philosophy,
12
48438
2830
Az egyetemen matematikát és filozófiát tanult,
00:51
before taking a research position at the Massachusetts Institute of Technology
13
51268
4330
majd kutató lett az MIT-n,
00:55
to pay for grad school.
14
55598
1706
hogy fizetni tudja a mesterképzését.
00:57
Here, she encountered her first computer while developing software
15
57304
3610
Itt találkozott először számítógéppel,
01:00
to support research into the new field of chaos theory.
16
60914
3830
amikor a kialakulóban lévő káoszelmélet kutatását támogató szoftveren dolgozott.
01:04
Next at MIT's Lincoln Laboratory,
17
64744
2770
Ezt követően az MIT Lincoln Laboratóriumában
01:07
Hamilton developed software for America’s first air defense system
18
67514
3625
szoftvert fejlesztett ki ellenséges repülőgépek felderítésére
01:11
to search for enemy aircraft.
19
71139
2050
az amerikai légvédelem megteremtése érdekében.
01:13
But when she heard that renowned engineer Charles Draper
20
73189
3592
Amikor azonban tudomására jutott, hogy a kiváló mérnök, Charles Draper
01:16
was looking for help sending mankind to the moon,
21
76781
2570
segítséget toboroz a holdra szállás programjához,
01:19
she immediately joined his team.
22
79351
2801
azonnal bekapcsolódott a munkába.
01:22
NASA looked to Draper and his group of over 400 engineers
23
82152
3230
A NASA arra kérte fel Drapert és 400 mérnökből álló csapatát,
01:25
to invent the first compact digital flight computer,
24
85382
3440
hogy alkossák meg az első digitális repülésvezérlő számítógépet,
01:28
the Apollo Guidance Computer.
25
88822
2290
az "Apollo Guidance Computer"-t.
01:31
Using input from astronauts,
26
91112
1717
Az eszköz feladata az volt, hogy a pilótáktól kapott adatok alapján
01:32
this device would be responsible for guiding, navigating
27
92829
3028
vezérelje, navigálja
01:35
and controlling the spacecraft.
28
95857
2514
és felügyelje az űrhajót.
01:38
At a time when unreliable computers filled entire rooms,
29
98371
3519
Akkoriban a számítógépek megbízhatatlanok és teremnagyságúak voltak.
01:41
the AGC needed to operate without any errors,
30
101890
3562
Az Apollo vezérlőjének azonban hibátlanul kellett működnie,
01:45
and fit in one cubic foot of space.
31
105452
3530
alig 0,1 négyzetméternyi helyen.
01:48
Draper divided the lab into two teams,
32
108982
2630
Draper két csapatot hozott létre:
01:51
one for designing hardware and one for developing software.
33
111612
3793
az egyik a hardvert, a másik a szoftvert készítette.
01:55
Hamilton led the team that built the on-board flight software
34
115405
3100
Hamilton csapata a fedélzeti repülésvezérlő szoftvert fejlesztette ki
01:58
for both the Command and Lunar Modules.
35
118505
2520
mind a parancsnoki, mind a leszálló egység számára.
02:01
This work, for which she coined the term “software engineering,"
36
121025
3610
Ennek a munkának, melyre Hamilton megalkotta a "szoftvermérnök" kifejezést,
02:04
was incredibly high stakes.
37
124635
2570
hihetetlenül nagy tétje volt.
02:07
Human lives were on the line, so every program had to be perfect.
38
127205
4960
Emberi életek múltak azon, hogy minden program tökéletesen működik-e.
02:12
Margaret’s software needed to quickly detect unexpected errors
39
132165
3630
Margaret szoftverének gyorsan kellett észlelnie a váratlan hibákat,
02:15
and recover from them in real time.
40
135795
2600
és valós időben kellett helyreállítania a működést.
02:18
But this kind of adaptable program was difficult to build,
41
138395
3330
Nehéz volt azonban ilyen rugalmas programot írni, mivel a korai szoftverek
02:21
since early software could only process jobs in a predetermined order.
42
141725
4218
csak előre meghatározott sorrendben tudták elvégezni a feladatokat.
02:25
To solve this problem,
43
145943
1427
E probléma megoldása céljából
02:27
Margaret designed her program to be “asynchronous,”
44
147370
3100
Margaret úgy írta meg a programot, hogy "aszinkrón" legyen,
02:30
meaning the software's more important jobs would interrupt less important ones.
45
150470
5192
vagyis hogy a szoftver fontosabb feladatai félbeszakítsák a kevésbé fontosakat.
02:35
Her team assigned every task a unique priority
46
155662
3200
Csapata minden feladathoz egyedi prioritást rendelt,
02:38
to ensure that each job occurred in the correct order
47
158862
2769
hogy minden feladat elvégzése a megfelelő sorrendben
02:41
and at the right time— regardless of any surprises.
48
161631
4320
és a megfelelő időben történjen – függetlenül a váratlan fejleményektől.
02:45
After this breakthrough,
49
165951
1510
Ez áttörést hozott,
02:47
Margaret realized her software could help the astronauts work
50
167461
3060
és Margaret rájött, hogy szoftvere aszinkrón módon is segítheti
02:50
in an asynchronous environment as well.
51
170521
2510
az űrhajósok munkáját.
02:53
She designed Priority Displays
52
173031
1528
Megtervezte a prioritásjelzőt,
02:54
that would interrupt astronaut’s regularly scheduled tasks
53
174559
2810
amely félbeszakítja az űrhajósok szokásos feladatait,
02:57
to warn them of emergencies.
54
177369
2020
ha vészhelyzetre kell figyelmeztetnie.
02:59
The astronaut could then communicate with Mission Control
55
179389
2730
Az űrhajósok ekkor egyeztetnek a földi irányítóközponttal,
03:02
to determine the best path forward.
56
182119
2670
hogy mi a legcélszerűbb megoldás.
03:04
This marked the first time flight software communicated directly—
57
184789
4000
Ez volt az első olyan repülésvezérlő szoftver,
mely közvetlen és aszinkrón kommunikációt egyaránt lehetővé tett a pilótával.
03:08
and asynchronously— with a pilot.
58
188789
2850
03:11
It was these fail safes that triggered the alarms just before the lunar landing.
59
191639
4835
Ennek köszönhető, hogy vészjelzés érkezett közvetlenül a holdra szállás előtt.
03:16
Buzz Aldrin quickly realized his mistake—
60
196474
2750
Buzz Aldrin gyorsan rádöbbent a hibájára –
03:19
he’d inadvertently flipped the rendezvous radar switch.
61
199224
3640
véletlenül bekapcsolta a randevúradart,
03:22
This radar would be essential on their journey home,
62
202864
2487
amelynek a hazatérésben volt fontos szerepe,
03:25
but here it was using up vital computational resources.
63
205351
4000
de a hiba miatt folyamatosan használta a számítógép értékes erőforrásait.
03:29
Fortunately, the Apollo Guidance Computer was well equipped to manage this.
64
209351
4889
Szerencsére az Apollo Guidance Computer alkalmas volt a probléma kezelésére.
03:34
During the overload, the software restart programs
65
214240
2860
Túlterhelés esetén a szoftver csak azokat a programokat engedélyezte,
03:37
allowed only the highest priority jobs to be processed—
66
217100
3330
amelyek a legfontosabb feladatokat végzik,
03:40
including the programs necessary for landing.
67
220430
2643
például a landoláshoz szükségesek.
03:43
The Priority Displays gave the astronauts a choice—
68
223073
3319
A prioritásjelző felkínálta a pilótáknak a választási lehetőséget,
03:46
to land or not to land.
69
226392
2550
hogy leszálljanak-e vagy sem.
03:48
With minutes to spare, Mission Control gave the order.
70
228942
4230
Az utasítás szinte az utolsó pillanatban érkezett meg a földi irányítástól.
03:53
The Apollo 11 landing was about the astronauts, Mission Control,
71
233172
3640
Az Apollo-11 holdexpedíciója az űrhajósok, a földi irányítás,
03:56
software and hardware all working together as an integrated system of systems.
72
236812
5509
a szoftver és a hardver integrált rendszerként való együttműködésére épült.
04:02
Hamilton’s contributions were essential to the work of engineers and scientists
73
242321
4277
Hamilton felbecsülhetetlen módon járult hozzá a mérnökök és tudósok munkájához,
04:06
inspired by President John F. Kennedy’s goal to reach the Moon.
74
246598
4388
akik lelkesen dolgoztak Kennedy elnök célján, hogy ember lépjen a Holdra.
04:10
And her life-saving work went far beyond Apollo 11—
75
250986
3380
Hamilton életmentő munkája jóval túlmutatott az Apollo-11-en.
04:14
no bugs were ever found in the in-flight software for any crewed Apollo missions.
76
254366
5892
Az emberes Apollo-küldetések számára írt szoftvere soha nem tartalmazott hibát.
04:20
After her work on Apollo,
77
260258
1850
Az Apollo-programban végzett munkája után céget alapított,
04:22
Hamilton founded a company that uses its unique universal systems language
78
262108
4214
amely az általa kidolgozott modellező nyelv segítségével
04:26
to create breakthroughs for systems and software.
79
266322
3071
áttörést ért el a rendszer- és szoftverfejlesztés területén.
04:29
In 2003, NASA honored her achievements with the largest financial award
80
269393
5042
2003-ban a NASA az eddigi legnagyobb pénzjutalommal ismerte el teljesítményét
04:34
they’d ever given to an individual.
81
274435
2510
az egyének jutalmazásának történetében.
04:36
And 47 years after her software first guided astronauts to the moon,
82
276945
4891
És 47 évvel azután, hogy szoftvere először navigált űrhajósokat a Holdra,
04:41
Hamilton was awarded the Presidential Medal of Freedom
83
281836
3500
Hamilton megkapta az Elnöki Szabadság Érdemrendet,
04:45
for changing the way we think about technology.
84
285336
3070
amiért forradalmasította a technológiáról való gondolkodásunkat.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7