Why do your knuckles pop? - Eleanor Nelsen

5,636,389 views ・ 2015-05-05

TED-Ed


Fai dobre clic nos subtítulos en inglés a continuación para reproducir o vídeo.

Translator: Cristina Blanco Reviewer: Servizo de Normalización Lingüística
Que é ese son?
00:09
What's that sound?
0
9191
1632
00:10
Depending on whom you ask,
1
10823
1612
Segundo a quen lle preguntes,
00:12
the crackle of popping joints is either the sound of sweet relief
2
12435
4093
o ruído ao estalar as xogas é ou ben o son dun doce alivio
00:16
or the noxious tones of a stomach-turning habit.
3
16528
3471
ou algo desagradable digno dun costume nauseabundo.
00:19
Really, though. What's that sound?
4
19999
2179
Pero, en serio, que é ese son?
Quero dicir, porque ao dobrar as xogas de certa maneira producen ese son?
00:22
I mean, why does bending your joints in a certain way make them pop like that?
5
22178
5117
00:27
Scientists have offered several explanations,
6
27295
2683
Os científicos ofrecen varias explicacións,
00:29
including rapidly stretching ligaments,
7
29978
2323
coma a elongación repentina dos ligamentos
00:32
and in severe cases, actual bones grinding against each other.
8
32301
4655
e, en casos extremos, o fretado dos ósos un contra o outro.
00:36
But the most common explanation
9
36956
1730
Pero a explicación máis común
00:38
for why your stretched-out joints sound like bubbles popping
10
38686
3443
do porqué ao estirar as xogas se xera un son de burbullas estaladas
00:42
is that, well, there are bubbles in there.
11
42129
3229
é… iso, que hai burbullas.
00:45
The joints in your fingers are the easiest ones to crack,
12
45358
3579
As xogas dos dedos son as que estalan con máis facilidade,
00:48
but many people also crack the joints between vertebrae in their neck and back,
13
48937
4937
pero moitos tamén fan estalar as xogas entre as vértebras do pescozo e do lombo
00:53
and even their hips, wrists, shoulders and so on.
14
53874
4493
e ata as cadeiras, pulsos, ombreiros e demais.
00:58
All these joints are synovial joints,
15
58367
2639
Todas estas xogas son articulacións sinoviais,
e son as máis flexibles do corpo.
01:01
and they're the most flexible ones in your body.
16
61006
2666
01:03
The space between the two bones is filled with a viscous liquid,
17
63672
3727
O espazo entre os ósos está cheo dun líquido viscoso,
01:07
synovial fluid, which contains long, lubricating molecules,
18
67399
4459
o líquido sinovial, que contén largas moléculas lubricantes,
01:11
like hyaluronic acid and lubricin.
19
71858
3631
coma o ácido hialurónico e a lubricina.
01:15
Synovial fluid is more or less the texture of egg yolk
20
75489
3496
O líquido sinovial ten máis ou menos a textura dunha xema de ovo
01:18
and its primary purpose is to cushion the bones
21
78985
2953
e o seu propósito principal é acolchar os ósos
01:21
and help them glide past each other.
22
81938
2741
e axudarlles a escorregar un sobre o outro.
01:24
It also contains phagocytic cells
23
84679
2206
Tamén contén células fagocíticas
01:26
that help clean up any bone or cartilage debris that ends up in the joint.
24
86885
5494
que axudan a limpar os ósos e cartilaxes dos residuos presentes na xoga.
01:32
But the reason it's important for knuckle cracking
25
92379
2565
Pero a razón de ser importante ao estalar os cotobelos
01:34
is that, like other fluids in your body,
26
94944
2185
é que, igual ca outros fluídos corporais,
01:37
it contains lots of dissolved gas molecules.
27
97129
4014
contén unha gran cantidade de moléculas gasosas disoltas.
Os amantes de estalar xogas saben que, para conseguir un bo estalo,
01:41
Knuckle-crackers know that to get that satisfying pop,
28
101143
3374
01:44
you stretch the joint farther than it normally goes
29
104517
3590
teñen que estirar a xoga máis do habitual
estirando os dedos cara a atrás, por exemplo.
01:48
by bending your fingers backwards, for example.
30
108107
3041
Ao facer iso, os ósos afástanse os uns dos outros.
01:51
When you do that, the bones move away from each other.
31
111148
2929
O espazo entre eles agrándase,
01:54
The space between bones gets bigger,
32
114077
2409
01:56
but the amount of synovial fluid stays constant.
33
116486
3495
pero a cantidade de líquido sinovial queda constante.
01:59
That creates a low-pressure zone
34
119981
2088
Iso crea una zona de baixa presión
que inflúe sobre os gases disoltos do líquido sinovial,
02:02
that pulls dissolved gases out of the synovial fluid,
35
122069
4437
02:06
just like the carbon dioxide that fizzes out of soda
36
126506
2781
igual que o dióxido de carbono que burbulla nun refresco
02:09
when you twist open the cap.
37
129287
2194
cando se abre o tapón.
02:11
Inside the joint, the escaping gases form a bubble with a pop.
38
131481
5777
Dentro da xoga, os gases que escapan crean unha burbulla sonora.
02:17
But the bubble doesn't last long.
39
137258
2196
Pero a burbulla non dura moito tempo.
02:19
The surrounding fluid presses on it until it finally collapses.
40
139454
4484
O fluído que a rodea apértaa ata que finalmente a fai estalar.
02:23
The bubble's gases scatter throughout the synovial cavity
41
143938
3698
As burbullas de gas esparéxense no espazo sinovial
02:27
and slowly dissolve back into the fluid over the course of about twenty minutes,
42
147636
5217
e vólvense disolver lentamente no líquido, un proceso que dura 20 minutos,
02:32
which is why it can take a while before you can pop the same joint again.
43
152853
4188
motivo polo cal ten que pasar un tempo para poder estalar as xogas de novo.
Algúns científicos pensan que, en realidade, hai dous estalidos:
02:37
Some scientists think there may actually be two pops.
44
157041
3721
02:40
One when the bubble forms, and another when it bursts.
45
160762
4241
un cando se forma a burbulla e outro cando estala.
Ao estalar unha xoga, o seu tamaño aumenta nese intre,
02:45
Popping a joint temporarily enlarges it,
46
165003
2529
02:47
which may be why dedicated knuckle-, neck- and back-crackers
47
167532
4283
e esa pode ser a razón pola que os amantes do estalido articular
02:51
say the habit makes their joints feel looser and more flexible.
48
171815
4376
din que este hábito fai que as xogas se sintan máis soltas e flexibles.
Pero terás oído dalgún familiar preocupado ou dun compañeiro molesto
02:56
But you may have heard from a concerned relative or annoyed officemate
49
176191
4592
03:00
that cracking your joints will give you arthritis.
50
180783
3807
que estalar as xogas produce artrite.
03:04
A doctor named Donald Unger heard this, too.
51
184590
3639
Un médico chamado Donald Unger tamén o oíu,
así que decidiu rebater as advertencias da súa nai
03:08
So, determined to disprove his mother's warnings,
52
188229
3300
03:11
he cracked the knuckles of his left hand repeatedly for 50 years,
53
191529
6207
estalando os cotobelos da man esquerda en repetidas ocasións durante 50 anos,
03:17
while the right-hand knuckles went unpopped.
54
197736
2954
sen repetir a acción na man dereita.
03:20
36,500 cracks later, both hands were arthritis-free.
55
200690
6712
36 500 estalidos despois, ningunha das mans presentaba signos de artrite.
03:27
For this selfless act of devotion to science,
56
207402
2967
Por este acto desinteresado de devoción á ciencia,
03:30
Dr. Unger received an Ig Nobel Prize,
57
210369
3136
o Dr. Unger recibiu un Premio Ig Nobel,
03:33
a parody of the Nobel Prize that recognizes wacky,
58
213505
3800
unha parodia do Premio Nobel que premia logros científicos extravagantes,
03:37
but weirdly fascinating, scientific accomplishments.
59
217305
4424
pero fascinantes.
03:41
Unger wrote that his results should prompt investigation into other parental beliefs,
60
221729
5482
Unger escribiu que os seus resultados deberían motivar
a investigación doutras crenzas paternais,
coma a importancia de comer espinacas.
03:47
like the importance of eating spinach.
61
227211
2796
O xurado aínda non se pronunciou.
03:50
The jury's still out on that one.
62
230007
1894
03:51
As for knuckle-cracking,
63
231901
1577
En canto a estalar os cotobelos,
03:53
one study suggests that all that joint stretching
64
233478
3054
un estudo indica que, ao estirar as xogas
03:56
and bubble bursting can cause your hands to swell
65
236532
3029
e estalar as burbullas, podes facer que se inchen as mans
03:59
and weaken your grip.
66
239561
1721
e debilitar a forza de agarre.
04:01
But the biggest proven danger seems to be annoying those around you.
67
241282
4908
Pero o maior risco probado ata o momento é que molesta os que te rodean.
About this website

Este sitio presentarache vídeos de YouTube que son útiles para aprender inglés. Verás clases de inglés impartidas por profesores de primeiro nivel de todo o mundo. Fai dobre clic nos subtítulos en inglés que aparecen en cada páxina de vídeo para reproducir o vídeo desde alí. Os subtítulos desprázanse sincronizados coa reprodución do vídeo. Se tes algún comentario ou solicitude, póñase en contacto connosco a través deste formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7