Why do your knuckles pop? - Eleanor Nelsen

5,629,833 views ・ 2015-05-05

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Dilyara Grafova Редактор: Alina Siluyanova
Что это за звук?
00:09
What's that sound?
0
9191
1632
00:10
Depending on whom you ask,
1
10823
1612
В зависимости от того, кого спросить,
00:12
the crackle of popping joints is either the sound of sweet relief
2
12435
4093
хруст суставов — это либо приятный звук облегчения,
00:16
or the noxious tones of a stomach-turning habit.
3
16528
3471
либо пагубная раздражающая привычка.
00:19
Really, though. What's that sound?
4
19999
2179
И всё-таки, откуда звук?
Почему сгибание суставов определённым образом заставляет их хрустеть?
00:22
I mean, why does bending your joints in a certain way make them pop like that?
5
22178
5117
00:27
Scientists have offered several explanations,
6
27295
2683
Учёные предлагают несколько объяснений,
00:29
including rapidly stretching ligaments,
7
29978
2323
среди которых быстрое растяжение связок,
00:32
and in severe cases, actual bones grinding against each other.
8
32301
4655
а в некоторых серьёзных случаях — трение костей друг о друга.
00:36
But the most common explanation
9
36956
1730
Но самое распространённое объяснение того,
00:38
for why your stretched-out joints sound like bubbles popping
10
38686
3443
почему звук при вытягивании суставов
похож на звук лопающихся пузырьков,
00:42
is that, well, there are bubbles in there.
11
42129
3229
заключается в том, что как раз пузырьки-то и лопаются.
00:45
The joints in your fingers are the easiest ones to crack,
12
45358
3579
Легче всего щёлкать суставами пальцев рук,
00:48
but many people also crack the joints between vertebrae in their neck and back,
13
48937
4937
хотя многие люди также щёлкают межпозвоночными суставами шеи и спины,
00:53
and even their hips, wrists, shoulders and so on.
14
53874
4493
а также бедренными, запястными, плечевыми и другими суставами.
00:58
All these joints are synovial joints,
15
58367
2639
Все эти суставы являются синовиальными,
то есть самыми гибкими в теле.
01:01
and they're the most flexible ones in your body.
16
61006
2666
01:03
The space between the two bones is filled with a viscous liquid,
17
63672
3727
Пространство, где кости соединяются, заполнено вязкой синовиальной жидкостью,
01:07
synovial fluid, which contains long, lubricating molecules,
18
67399
4459
которая содержит длинные молекулы биологической смазки,
01:11
like hyaluronic acid and lubricin.
19
71858
3631
такие как гиалуроновая кислота и лубрицин.
01:15
Synovial fluid is more or less the texture of egg yolk
20
75489
3496
Синовиальная жидкость по структуре похожа на желток яйца,
01:18
and its primary purpose is to cushion the bones
21
78985
2953
а её первостепенная функция — смягчать соприкосновение костей
01:21
and help them glide past each other.
22
81938
2741
и обеспечивать их скольжение относительно друг друга.
01:24
It also contains phagocytic cells
23
84679
2206
Она также содержит фагоцитарные клетки,
01:26
that help clean up any bone or cartilage debris that ends up in the joint.
24
86885
5494
помогающие устранять костные и хрящевые осколки,
которые появляются в суставе.
01:32
But the reason it's important for knuckle cracking
25
92379
2565
А причина, по которой эта жидкость важна для щёлканья, в том,
01:34
is that, like other fluids in your body,
26
94944
2185
что как и другие жидкости в организме,
01:37
it contains lots of dissolved gas molecules.
27
97129
4014
она содержит множество молекул растворённого газа.
Любители щёлкать суставами знают: чтобы услышать желанный хруст,
01:41
Knuckle-crackers know that to get that satisfying pop,
28
101143
3374
01:44
you stretch the joint farther than it normally goes
29
104517
3590
нужно вытянуть сустав дальше, чем он обычно выдвигается,
например, выгибая пальцы в обратном направлении.
01:48
by bending your fingers backwards, for example.
30
108107
3041
При этом движении кости отодвигаются друг от друга.
01:51
When you do that, the bones move away from each other.
31
111148
2929
Расстояние между ними увеличивается,
01:54
The space between bones gets bigger,
32
114077
2409
01:56
but the amount of synovial fluid stays constant.
33
116486
3495
но количество синовиальной жидкости остаётся прежним.
01:59
That creates a low-pressure zone
34
119981
2088
Это создаёт зону с низким давлением,
что выталкивает растворённые газы из синовиальной жидкости,
02:02
that pulls dissolved gases out of the synovial fluid,
35
122069
4437
02:06
just like the carbon dioxide that fizzes out of soda
36
126506
2781
как углекислый газ с шипением выделяется из газированной воды,
02:09
when you twist open the cap.
37
129287
2194
когда откручиваешь крышку.
02:11
Inside the joint, the escaping gases form a bubble with a pop.
38
131481
5777
Внутри сустава эти «сбежавшие» газы образуют пузырь с характерным щелчком.
02:17
But the bubble doesn't last long.
39
137258
2196
Однако он долго не продержится.
02:19
The surrounding fluid presses on it until it finally collapses.
40
139454
4484
Жидкость вокруг давит на пузырь до тех пор, пока тот наконец не лопается.
02:23
The bubble's gases scatter throughout the synovial cavity
41
143938
3698
Газы из этого пузыря распределяются по синовиальной полости
02:27
and slowly dissolve back into the fluid over the course of about twenty minutes,
42
147636
5217
и медленно растворяются в жидкости, примерно за двадцать минут,
02:32
which is why it can take a while before you can pop the same joint again.
43
152853
4188
поэтому требуется время, прежде чем вы снова сможете щёлкнуть тем же суставом.
Некоторые учёные считают, что возможно хрустнуть дважды.
02:37
Some scientists think there may actually be two pops.
44
157041
3721
02:40
One when the bubble forms, and another when it bursts.
45
160762
4241
Первый раз, когда пузырь формируется, и второй, когда он лопается.
Щёлкание суставом на некоторое время увеличивает его,
02:45
Popping a joint temporarily enlarges it,
46
165003
2529
02:47
which may be why dedicated knuckle-, neck- and back-crackers
47
167532
4283
поэтому любители хрустеть пальцами, шеей и спиной говорят,
02:51
say the habit makes their joints feel looser and more flexible.
48
171815
4376
что их привычка позволяет расслабить и растянуть суставы.
Но, может, вы слышали от обеспокоенного родственника или раздражённого коллеги,
02:56
But you may have heard from a concerned relative or annoyed officemate
49
176191
4592
03:00
that cracking your joints will give you arthritis.
50
180783
3807
что похрустывание суставами может привести к артриту.
03:04
A doctor named Donald Unger heard this, too.
51
184590
3639
Доктор Дональд Унгер тоже об этом слышал.
Решив опровергнуть опасения своей мамы,
03:08
So, determined to disprove his mother's warnings,
52
188229
3300
03:11
he cracked the knuckles of his left hand repeatedly for 50 years,
53
191529
6207
он постоянно хрустел пальцами левой руки на протяжении 50 лет
03:17
while the right-hand knuckles went unpopped.
54
197736
2954
и не хрустел пальцами на правой руке.
03:20
36,500 cracks later, both hands were arthritis-free.
55
200690
6712
Спустя 36 500 похрустываний ни на одной из рук не появился артрит.
03:27
For this selfless act of devotion to science,
56
207402
2967
За это самоотверженное посвящение себя науке
03:30
Dr. Unger received an Ig Nobel Prize,
57
210369
3136
доктор Унгер получил Шнобелевскую премию —
03:33
a parody of the Nobel Prize that recognizes wacky,
58
213505
3800
пародию на Нобелевскую премию, которую вручают за дурацкие,
03:37
but weirdly fascinating, scientific accomplishments.
59
217305
4424
но удивительно захватывающие научные достижения.
03:41
Unger wrote that his results should prompt investigation into other parental beliefs,
60
221729
5482
Он написал, что его результаты подтолкнут к исследованию других убеждений родителей,
например важности употребления шпината.
03:47
like the importance of eating spinach.
61
227211
2796
Этот момент до сих пор под вопросом.
03:50
The jury's still out on that one.
62
230007
1894
03:51
As for knuckle-cracking,
63
231901
1577
Что касается щёлкания пальцами,
03:53
one study suggests that all that joint stretching
64
233478
3054
в одном исследовании говорится,
что растягивание суставов и лопание пузырей внутри
03:56
and bubble bursting can cause your hands to swell
65
236532
3029
может привести к опуханию рук и ослаблению хватки.
03:59
and weaken your grip.
66
239561
1721
Но самая серьёзная опасность, которую удалось доказать, —
04:01
But the biggest proven danger seems to be annoying those around you.
67
241282
4908
это раздражение окружающих.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7