Why do your knuckles pop? - Eleanor Nelsen

5,629,833 views ・ 2015-05-05

TED-Ed


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Adisha Aggarwal
यह क्या आवाज़ है?
00:09
What's that sound?
0
9191
1632
00:10
Depending on whom you ask,
1
10823
1612
निर्भर करता है कि आप किससे पूछते हैं
00:12
the crackle of popping joints is either the sound of sweet relief
2
12435
4093
क्योंकि जोड़े चटकने की कड़कड़ाहट या तो मीठी राहत की आवाज़ है
00:16
or the noxious tones of a stomach-turning habit.
3
16528
3471
या पेट मरोड़ देने वाली आदत का भद्दा स्वर।
00:19
Really, though. What's that sound?
4
19999
2179
लेकिन, सच में। यह आवाज़ है क्या?
मेरा मतलब है,
00:22
I mean, why does bending your joints in a certain way make them pop like that?
5
22178
5117
अपने जोड़ों को एक खास तरीके से मोड़ने पर वह इस तरह चटकते क्यों हैं?
वैज्ञानिकों ने इसके कई स्पष्टीकरण दिए हैं,
00:27
Scientists have offered several explanations,
6
27295
2683
00:29
including rapidly stretching ligaments,
7
29978
2323
जिनमें तेजी से अस्थि-बन्धन फैलाना
00:32
and in severe cases, actual bones grinding against each other.
8
32301
4655
और गंभीर मामलों में, वास्तविक हड्डियों का एक-दूसरे के साथ पिसना शामिल है।
00:36
But the most common explanation
9
36956
1730
लेकिन आपके जोड़े खींचने पर बुलबुले फटने जैसी आवाज़ क्यों आती है,
00:38
for why your stretched-out joints sound like bubbles popping
10
38686
3443
इसका सबसे आम स्पष्टीकरण है
00:42
is that, well, there are bubbles in there.
11
42129
3229
कि दरअसल उनमें बुलबुले ही हैं।
00:45
The joints in your fingers are the easiest ones to crack,
12
45358
3579
आपकी उंगलियों के जोड़ों का चटकना सबसे आसान होता है,
00:48
but many people also crack the joints between vertebrae in their neck and back,
13
48937
4937
लेकिन बहुत से लोग अपनी गर्दन और पीठ में कशेरुकाओं के बीच के जोड़ों,
00:53
and even their hips, wrists, shoulders and so on.
14
53874
4493
और यहाँ तक कि अपने कूल्हों, कलाईयों, कंधों आदि के जोड़ों को भी चटका लेते हैं।
यह सभी जोड़े श्लेष जोड़े होते हैं,
00:58
All these joints are synovial joints,
15
58367
2639
और यह आपके शरीर के सबसे लचीले जोड़े होते हैं।
01:01
and they're the most flexible ones in your body.
16
61006
2666
01:03
The space between the two bones is filled with a viscous liquid,
17
63672
3727
दो हड्डियों के बीच का स्थान एक चिपचिपे तरल पदार्थ,
01:07
synovial fluid, which contains long, lubricating molecules,
18
67399
4459
श्लेष द्रव, से भरा होता है, जिसमें हयालूरोनिक एसिड और लुब्रिसिन जैसे
01:11
like hyaluronic acid and lubricin.
19
71858
3631
लम्बे, चिकनाई देने वाले अणु होते हैं।
01:15
Synovial fluid is more or less the texture of egg yolk
20
75489
3496
श्लेष द्रव लगभग अण्डे की जर्दी जैसी बनावट का होता है
01:18
and its primary purpose is to cushion the bones
21
78985
2953
और इसका प्राथमिक उद्देश्य हड्डियों को गद्देदार बनाना
01:21
and help them glide past each other.
22
81938
2741
और उन्हें एक-दूसरे के पास से आने-जाने में मदद करना है।
01:24
It also contains phagocytic cells
23
84679
2206
इसमें फागोसाइटिक कोशिकाएँ भी होती हैं
01:26
that help clean up any bone or cartilage debris that ends up in the joint.
24
86885
5494
जो ऐसी किसी भी हड्डी या उपास्थि के मलबे को साफ करने में मदद करती हैं
जो जोड़े में चला जाए।
लेकिन पोर चटकने के लिए इसके महत्वपूर्ण होने का कारण यह है
01:32
But the reason it's important for knuckle cracking
25
92379
2565
01:34
is that, like other fluids in your body,
26
94944
2185
कि आपके शरीर के अन्य तरल पदार्थों की तरह
01:37
it contains lots of dissolved gas molecules.
27
97129
4014
इसमें बहुत सारे घुले हुए गैस के अणु होते हैं।
पोर चटकाने वाले लोग जानते हैं कि उस संतोषजनक चटक को पाने के लिए
01:41
Knuckle-crackers know that to get that satisfying pop,
28
101143
3374
01:44
you stretch the joint farther than it normally goes
29
104517
3590
आपको जोड़ को उससे अधिक खींचना है जितना वह सामान्यतः जा पाता है,
जैसे, अपनी उंगलियों को पीछे की ओर झुकाकर।
01:48
by bending your fingers backwards, for example.
30
108107
3041
जब आप ऐसा करते हैं, तो हड्डियाँ एक-दूसरे से दूर चली जाती हैं।
01:51
When you do that, the bones move away from each other.
31
111148
2929
हड्डियों के बीच का स्थान बड़ा हो जाता है,
01:54
The space between bones gets bigger,
32
114077
2409
01:56
but the amount of synovial fluid stays constant.
33
116486
3495
लेकिन श्लेष द्रव की मात्रा स्थिर रहती है।
01:59
That creates a low-pressure zone
34
119981
2088
इससे एक कम दबाव वाला क्षेत्र बनता है,
जो श्लेष द्रव में से घुली हुई गैसों को बाहर निकालता है,
02:02
that pulls dissolved gases out of the synovial fluid,
35
122069
4437
02:06
just like the carbon dioxide that fizzes out of soda
36
126506
2781
ठीक उसी कार्बन डाइऑक्साइड की तरह जो ढक्कन खोलने पर
02:09
when you twist open the cap.
37
129287
2194
सोडा से बाहर निकल आती है।
02:11
Inside the joint, the escaping gases form a bubble with a pop.
38
131481
5777
जोड़े के अन्दर, बाहर निकलने वाली गैसें
एक बुलबुले का निर्माण करती हैं जो चटकता है।
02:17
But the bubble doesn't last long.
39
137258
2196
लेकिन बुलबुला ज्यादा देर तक टिक नहीं पाता।
02:19
The surrounding fluid presses on it until it finally collapses.
40
139454
4484
आसपास का तरल पदार्थ उस पर तब तक दबाव बनाता है
जब तक वह अन्त में फूट नहीं जाता।
02:23
The bubble's gases scatter throughout the synovial cavity
41
143938
3698
बुलबुले की गैसें श्लेष गुहा में बिखर जाती हैं
02:27
and slowly dissolve back into the fluid over the course of about twenty minutes,
42
147636
5217
और लगभग बीस मिनट के दौरान धीरे-धीरे वापस तरल पदार्थ में घुल जाती हैं
02:32
which is why it can take a while before you can pop the same joint again.
43
152853
4188
यही कारण है, कि दोबारा उसी जोड़े को फिर से चटकाने में कुछ समय लग सकता है।
कुछ वैज्ञानिक मानते हैं कि वास्तव में दो चटक भी हो सकते हैं।
02:37
Some scientists think there may actually be two pops.
44
157041
3721
02:40
One when the bubble forms, and another when it bursts.
45
160762
4241
एक जब बुलबुला बनता है, और दूसरा जब वह फूटता है।
जोड़े चटकाना, उसे अस्थायी रूप से बड़ा कर देता है
02:45
Popping a joint temporarily enlarges it,
46
165003
2529
02:47
which may be why dedicated knuckle-, neck- and back-crackers
47
167532
4283
हो सकता है इसी के कारण
कि समर्पित पोर, गर्दन और कमर चटकाने वाले लोग
02:51
say the habit makes their joints feel looser and more flexible.
48
171815
4376
कहते हैं कि यह आदत उनके जोड़ों को ढीला और अधिक लचीला महसूस कराती है।
लेकिन आपने किसी चिन्तित रिश्तेदार या नाराज सहकर्मी से सुना होगा
02:56
But you may have heard from a concerned relative or annoyed officemate
49
176191
4592
03:00
that cracking your joints will give you arthritis.
50
180783
3807
कि जोड़े चटकाने से आपको गठिया हो सकता है।
03:04
A doctor named Donald Unger heard this, too.
51
184590
3639
डोनाल्ड अनगर नाम के एक डॉक्टर ने भी यह सुना।
तो, अपनी माँ की चेतावनियों का खण्डन करने की ठान,
03:08
So, determined to disprove his mother's warnings,
52
188229
3300
03:11
he cracked the knuckles of his left hand repeatedly for 50 years,
53
191529
6207
उन्होंने 50 साल तक बार-बार अपने बाएँ हाथ के पोर चटकाए,
03:17
while the right-hand knuckles went unpopped.
54
197736
2954
जबकि दाएँ हाथ के नहीं।
03:20
36,500 cracks later, both hands were arthritis-free.
55
200690
6712
36,500 चटकों के बाद, दोनों हाथ गठिया से मुक्त थे।
विज्ञान के प्रति समर्पण के इस निस्वार्थ कार्य के लिए,
03:27
For this selfless act of devotion to science,
56
207402
2967
03:30
Dr. Unger received an Ig Nobel Prize,
57
210369
3136
डॉ. अनगर को इग नोबेल पुरस्कार मिला
03:33
a parody of the Nobel Prize that recognizes wacky,
58
213505
3800
जो नोबेल पुरस्कार की एक हास्यानुकृति है
जो निराले, लेकिन अजीब तरह से आकर्षक, वैज्ञानिक उपलब्धियों को मान्यता देता है।
03:37
but weirdly fascinating, scientific accomplishments.
59
217305
4424
03:41
Unger wrote that his results should prompt investigation into other parental beliefs,
60
221729
5482
अनगर ने लिखा कि उनके परिणाम को
माता-पिता की अन्य मान्यताओं की जाँच करने के लिए तत्पर करना चाहिए
जैसे पालक खाने का महत्व।
03:47
like the importance of eating spinach.
61
227211
2796
इसका फ़ैसला होना आज भी बाक़ी है।
03:50
The jury's still out on that one.
62
230007
1894
03:51
As for knuckle-cracking,
63
231901
1577
जहाँ तक पोर चटकाने की बात है
03:53
one study suggests that all that joint stretching
64
233478
3054
एक अध्ययन बताता है कि यह जोड़ों को खींचने
03:56
and bubble bursting can cause your hands to swell
65
236532
3029
और बुलबुले फोड़ने से आपके हाथ सूज सकते हैं
03:59
and weaken your grip.
66
239561
1721
और आपकी पकड़ कमजोर हो सकती है।
लेकिन लगता है कि सबसे बड़ा खतरा आपके आस-पास के लोगों को परेशान करना है।
04:01
But the biggest proven danger seems to be annoying those around you.
67
241282
4908
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7