Why do your knuckles pop? - Eleanor Nelsen

5,636,389 views ・ 2015-05-05

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Thy Lai Reviewer: Dieu Dang NguyenTran
00:09
What's that sound?
0
9191
1632
Âm thanh gì thế?
00:10
Depending on whom you ask,
1
10823
1612
Tùy thuộc vào người mà bạn hỏi
00:12
the crackle of popping joints is either the sound of sweet relief
2
12435
4093
tiếng kêu răng rắc của khớp nghe thật nhẹ nhõm
00:16
or the noxious tones of a stomach-turning habit.
3
16528
3471
hay thật khó chịu như có ai đang xì hơi vậy.
00:19
Really, though. What's that sound?
4
19999
2179
Vậy thì đó là âm thanh gì?
00:22
I mean, why does bending your joints in a certain way make them pop like that?
5
22178
5117
Ý tôi là : Tại sao khi ta bẻ khớp lại phát ra âm thanh như thế?
00:27
Scientists have offered several explanations,
6
27295
2683
Các nhà khoa học đã đưa ra rất nhiều lời giải thích
00:29
including rapidly stretching ligaments,
7
29978
2323
bao gồm giả thiết về sự kéo căng của dây chằng
00:32
and in severe cases, actual bones grinding against each other.
8
32301
4655
và trong một số trường hợp nghiêm trọng, đó là âm thanh khi xương xay xát lẫn nhau.
00:36
But the most common explanation
9
36956
1730
Nhưng giải thích phổ biến nhất
00:38
for why your stretched-out joints sound like bubbles popping
10
38686
3443
cho lí do tại sao sự kéo căng khớp lại phát ra âm thanh như nổ bốp bốp
00:42
is that, well, there are bubbles in there.
11
42129
3229
chính là vì trong khớp có bong bóng.
00:45
The joints in your fingers are the easiest ones to crack,
12
45358
3579
Các khớp trong ngón tay của bạn là những khớp dễ bẻ nhất
00:48
but many people also crack the joints between vertebrae in their neck and back,
13
48937
4937
,tuy nhiên nhiều người cũng hay bẻ các khớp đốt sống cổ và lưng,
00:53
and even their hips, wrists, shoulders and so on.
14
53874
4493
và ngay cả các khớp hông, cổ tay, vai và các khớp khác
00:58
All these joints are synovial joints,
15
58367
2639
Những khớp này được gọi là khớp hoạt dịch,
01:01
and they're the most flexible ones in your body.
16
61006
2666
là những khớp mềm dẻo nhất trong cơ thể
01:03
The space between the two bones is filled with a viscous liquid,
17
63672
3727
Khoảng trống giữa hai xương là một loại chất lỏng nhớt
01:07
synovial fluid, which contains long, lubricating molecules,
18
67399
4459
chất lỏng hoạt dịch, chứa các phân tử bôi trơn dài
01:11
like hyaluronic acid and lubricin.
19
71858
3631
như acid hialuronic hoặc chất bôi trơn
01:15
Synovial fluid is more or less the texture of egg yolk
20
75489
3496
Chất lỏng hoạt dịch gần giống như lòng trắng trứng
01:18
and its primary purpose is to cushion the bones
21
78985
2953
và nhiệm vụ chủ yếu của nó là làm chất đệm cho xương
01:21
and help them glide past each other.
22
81938
2741
làm cho các xương dễ dàng trượt lên nhau
01:24
It also contains phagocytic cells
23
84679
2206
Chất lỏng hoạt dịch chứa tế bào thực bào
01:26
that help clean up any bone or cartilage debris that ends up in the joint.
24
86885
5494
chuyên đi tiêu hủy mảnh vỡ của xương và sụn ở các khớp.
01:32
But the reason it's important for knuckle cracking
25
92379
2565
Nhưng lí do nó quan trọng trong việc bẻ khớp
01:34
is that, like other fluids in your body,
26
94944
2185
giống như các chất lỏng khác trong cơ thể
01:37
it contains lots of dissolved gas molecules.
27
97129
4014
nó chứa rất nhiều phân tử khí hòa tan
01:41
Knuckle-crackers know that to get that satisfying pop,
28
101143
3374
Những người hay bẻ khớp biết rắng để có được tiếng bốp
01:44
you stretch the joint farther than it normally goes
29
104517
3590
khớp của bạn được kéo căng hơn mức bình thường
01:48
by bending your fingers backwards, for example.
30
108107
3041
bằng cách bẻ ngón tay về trước hoặc sau
01:51
When you do that, the bones move away from each other.
31
111148
2929
Khi bạn làm vậy, các xương trở nên xa nhau hơn.
01:54
The space between bones gets bigger,
32
114077
2409
Khoảng trống giữa các xương lớn dần lên
01:56
but the amount of synovial fluid stays constant.
33
116486
3495
trong khi lượng chất lỏng hoạt dịch thì vẫn giữ nguyên.
01:59
That creates a low-pressure zone
34
119981
2088
Điều này tạo nên vùng áp suất thấp
02:02
that pulls dissolved gases out of the synovial fluid,
35
122069
4437
và nó kéo các phân tử khí hòa tan ra khỏi chất lỏng hoạt dịch
02:06
just like the carbon dioxide that fizzes out of soda
36
126506
2781
như khí CO2 thoát ra khỏi nước
02:09
when you twist open the cap.
37
129287
2194
khi bạn mở nắp chai nước có ga.
02:11
Inside the joint, the escaping gases form a bubble with a pop.
38
131481
5777
Trong các khớp, sự thoát ra của các khí tạo nên các bong bóng với tiếng bốp
02:17
But the bubble doesn't last long.
39
137258
2196
Nhưng những bong bóng này không tồn tại lâu.
02:19
The surrounding fluid presses on it until it finally collapses.
40
139454
4484
Chất lỏng xung quanh sẽ tạo ap lực lên các bong bóng cho đến khi nó vỡ tung.
02:23
The bubble's gases scatter throughout the synovial cavity
41
143938
3698
Khí của bong bóng sẽ phân bố khắp các khoang hoạt dịch
02:27
and slowly dissolve back into the fluid over the course of about twenty minutes,
42
147636
5217
và sẽ hòa tan chậm rãi vào lại chất lỏng sau khoảng 20 phút,
02:32
which is why it can take a while before you can pop the same joint again.
43
152853
4188
và đó là lí do vì sao mất một lúc sau bạn mới nghe tiếng bốp từ khớp vừa bị bẻ.
02:37
Some scientists think there may actually be two pops.
44
157041
3721
Một số nhà khoa học nghĩ rằng nó nên có 2 tiếng nổ bốp.
02:40
One when the bubble forms, and another when it bursts.
45
160762
4241
Một là khi các bong bóng hình thành và 2 là khi các bong bóng nổ
02:45
Popping a joint temporarily enlarges it,
46
165003
2529
Bẻ một khớp sẽ làm khớp đó lớn lên tạm thời
02:47
which may be why dedicated knuckle-, neck- and back-crackers
47
167532
4283
và điều này giải thích vì sao những người hay bẻ khớp cổ, lưng
02:51
say the habit makes their joints feel looser and more flexible.
48
171815
4376
nói rằng thói quen này làm cho các khớp của họ trở nên lỏng và mềm dẻo hơn
02:56
But you may have heard from a concerned relative or annoyed officemate
49
176191
4592
Nhưng có thể bạn đã nghe từ họ hàng hoặc đồng nghiệp
03:00
that cracking your joints will give you arthritis.
50
180783
3807
rằng bẻ khớp tay sẽ dẫn đến chứng viêm khớp.
03:04
A doctor named Donald Unger heard this, too.
51
184590
3639
Bác sĩ Donald Unger cũng nghe được điều này.
03:08
So, determined to disprove his mother's warnings,
52
188229
3300
Vì thế, để chứng minh rằng lời cảnh báo của mẹ ông là sai
03:11
he cracked the knuckles of his left hand repeatedly for 50 years,
53
191529
6207
Donald đã bẻ các khớp ở bàn tay trái của mình liên tục trong 50 năm,
03:17
while the right-hand knuckles went unpopped.
54
197736
2954
còn bàn tay phải thì ông để nguyên.
03:20
36,500 cracks later, both hands were arthritis-free.
55
200690
6712
Sau 36,500 lần bẻ khớp, cả hai tay đều không bị viêm khớp
03:27
For this selfless act of devotion to science,
56
207402
2967
Vì hành động hết mình vì khoa học này
03:30
Dr. Unger received an Ig Nobel Prize,
57
210369
3136
bác sĩ Uger đã được trao tặng giải Nobel Ig
03:33
a parody of the Nobel Prize that recognizes wacky,
58
213505
3800
giải thưởng nhại lại của giải Nobel và giải Ig công nhận những tài năng
03:37
but weirdly fascinating, scientific accomplishments.
59
217305
4424
khoa học lập dị nhưng vô cùng hấp dẫn.
03:41
Unger wrote that his results should prompt investigation into other parental beliefs,
60
221729
5482
Unger đã viết rằng thành quả của ông nên được phổ biến đến phụ huynh
03:47
like the importance of eating spinach.
61
227211
2796
cũng như việc quan trọng khi ăn rau bina
03:50
The jury's still out on that one.
62
230007
1894
Hội thẩm đoàn vẫn chưa ra quyết đjnh
03:51
As for knuckle-cracking,
63
231901
1577
Việc bẻ khớp
03:53
one study suggests that all that joint stretching
64
233478
3054
theo 1 nghiên cứu khi tất cả các khớp bị
03:56
and bubble bursting can cause your hands to swell
65
236532
3029
kéo căng và các bong bóng nổ có thể làm cho bàn tay bạn sưng lên
03:59
and weaken your grip.
66
239561
1721
và làm yếu đi các khớp
04:01
But the biggest proven danger seems to be annoying those around you.
67
241282
4908
Nhưng điều nguy hiểm nhất có lẽ là bẻ khớp sẽ làm phiền mọi người xung quanh bạn
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7