How can we solve the antibiotic resistance crisis? - Gerry Wright

1,154,690 views ・ 2020-03-16

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Mickaël Arbid Relecteur: eric vautier
00:06
Antibiotics: behind the scenes, they enable much of modern medicine.
0
6841
5024
Les antibiotiques permettent une grande partie de la médecine moderne.
00:11
We use them to cure infectious diseases,
1
11865
2620
On les utilise pour soigner les maladies infectieuses,
00:14
but also to safely facilitate everything from surgery to chemotherapy
2
14485
5122
mais aussi pour tout faciliter en sécurité de la chirurgie à la chimiothérapie
00:19
to organ transplants.
3
19607
2000
aux transplantations d'organes.
00:21
Without antibiotics,
4
21607
1563
Sans les antibiotiques,
00:23
even routine medical procedures can lead to life-threatening infections.
5
23170
4688
même les procédures routine pourraient mener à des infections mortelles.
00:27
And we’re at risk of losing them.
6
27858
2930
Et nous risquons de perdre les antibiotiques.
00:30
Antibiotics are chemicals that prevent the growth of bacteria.
7
30788
4162
Un antibiotique est un produit chimique qui empêche la croissance des bactéries.
00:34
Unfortunately, some bacteria have become resistant
8
34950
3921
Malheureusement, certaines bactéries sont devenues résistantes
00:38
to all currently available antibiotics.
9
38871
3399
à tous les antibiotiques actuellement disponibles
00:42
At the same time, we’ve stopped discovering new ones.
10
42270
4010
Dans le même temps, nous avons cessé d'en découvrir de nouveaux.
00:46
Still, there’s hope that we can get ahead of the problem.
11
46280
3393
Il y a pourtant un espoir de contrôler le problème.
00:49
But first, how did we get into this situation?
12
49673
3487
Mais d'abord, comment en sommes-nous arrivés là ?
00:53
The first widely used antibiotic was penicillin,
13
53160
3374
Le premier antibiotique utilisé largement était la pénicilline,
00:56
discovered in 1928 by Alexander Fleming.
14
56534
3676
découvert en 1928 par Alexander Fleming.
01:00
In his 1945 Nobel Prize acceptance speech,
15
60210
3784
Durant son discours d'acceptation du Prix Nobel de 1945,
01:03
Fleming warned that bacterial resistance had the potential to ruin
16
63994
4713
Fleming a prévenu que la résistance bactérienne avait le potentiel de ruiner
01:08
the miracle of antibiotics.
17
68707
2280
le miracle que représentent les antibiotiques.
01:10
He was right: in the 1940s and 50s,
18
70987
3007
Il avait raison : dans les années 40 et 50,
01:13
resistant bacteria already began to appear.
19
73994
3910
des bactéries résistantes commencèrent déjà à apparaître.
01:17
From then until the 1980s,
20
77904
2330
Depuis lors et jusqu'aux années 80,
01:20
pharmaceutical companies countered the problem of resistance
21
80234
3512
les compagnies pharmaceutiques ont contré le problème de résistance
01:23
by discovering many new antibiotics.
22
83746
2998
en découvrant de nombreux nouveaux antibiotiques.
01:26
At first this was a highly successful— and highly profitable— enterprise.
23
86744
5488
Au début, le succès fut conséquent et très rentable.
01:32
Over time, a couple things changed.
24
92232
2860
Certaines choses ont changé au fil du temps.
01:35
Newly discovered antibiotics were often only effective
25
95092
3490
Les antibiotiques récemment découverts n'étaient souvent efficaces
01:38
for a narrow spectrum of infections,
26
98582
2910
que contre une gamme étroite d'infections,
01:41
whereas the first ones had been broadly applicable.
27
101492
3346
tandis que les premier étaient applicables de manière généralisée.
01:44
This isn’t a problem in itself,
28
104838
1974
Ce n'est pas un problème en soi,
01:46
but it does mean that fewer doses of these drugs could be sold—
29
106812
4260
mais cela signifie que moins de doses de ces médicaments pouvaient être vendues,
01:51
making them less profitable.
30
111072
2414
les rendant moins profitables.
01:53
In the early days, antibiotics were heavily overprescribed,
31
113486
3966
Au tout début, les antibiotiques ont été fortement surprescrits,
01:57
including for viral infections they had no effect on.
32
117452
3810
y compris pour les infections virales sur lesquelles ils n'avaient aucun effet.
02:01
Scrutiny around prescriptions increased, which is good, but also lowered sales.
33
121262
5489
Le contrôle s'est accru, ce qui est bien, mais a également fait baisser les ventes.
02:06
At the same time, companies began to develop more drugs
34
126751
3630
Les entreprises ont commencé à développer plus de médicaments
02:10
that are taken over a patient’s lifetime,
35
130381
2585
qui seront pris pendant toute la vie du patient,
02:12
like blood pressure and cholesterol medications,
36
132966
2660
les médicaments pour pression sanguine et cholestérol,
02:15
and later anti-depressants and anti-anxiety medications.
37
135626
4520
et plus tard, les antidépresseurs et les médicaments contre l'anxiété.
02:20
Because they are taken indefinitely, these drugs more profitable.
38
140146
4796
Parce qu'ils sont pris indéfiniment, ces médicaments plus rentables.
02:24
By the mid-1980s, no new chemical classes of antibiotics were discovered.
39
144942
5847
On a arrêté de découvrir de nouveaux antibiotiques au milieu des années 80.
02:30
But bacteria continued to acquire resistance and pass it along
40
150789
4380
Mais les bactéries ont continué à créer des résistances et les transmettre
02:35
by sharing genetic information between individual bacteria
41
155169
4141
en partageant les informations génétiques entre les différentes bactéries
02:39
and even across species.
42
159310
2416
et même entre les espèces.
02:41
Now bacteria that are resistant to many antibiotics are common,
43
161726
4490
Maintenant, les bactéries résistantes à de nombreux antibiotiques sont courantes,
02:46
and increasingly some strains are resistant to all our current drugs.
44
166216
5738
et, de plus en plus, certaines souches sont résistantes aux médicaments actuels.
02:51
So, what can we do about this?
45
171954
2380
Que pouvons-nous faire contre cela ?
02:54
We need to control the use of existing antibiotics, create new ones,
46
174334
4457
Nous devons contrôler l'utilisation des antibiotiques existants, en créer,
02:58
combat resistance to new and existing drugs,
47
178791
3352
combattre la résistance aux nouveaux médicaments et ceux existants,
03:02
and find new ways to fight bacterial infections.
48
182143
3938
et trouver de nouveaux moyens de lutte contre les infections bactériennes.
03:06
The largest consumer of antibiotics is agriculture,
49
186081
3940
Le plus gros consommateur d'antibiotiques est l'agriculture,
03:10
which uses antibiotics not only to treat infections
50
190021
3380
qui utilise des antibiotiques non seulement pour traiter les infections
03:13
but to promote the growth of food animals.
51
193401
3010
mais pour favoriser la croissance des animaux.
03:16
Using large volumes of antibiotics
52
196411
2570
L'utilisation de grandes quantités d'antibiotiques
03:18
increases the bacteria’s exposure to the antibiotics
53
198981
3500
augmente l'exposition des bactéries aux antibiotiques
03:22
and therefore their opportunity to develop resistance.
54
202481
4370
et donc leur opportunité de développer une résistance.
03:26
Many bacteria that are common in animals, like salmonella, can also infect humans,
55
206851
5485
Des bactéries chez l'animal, telle la salmonelle, peuvent infecter l'Homme.
03:32
and drug-resistant versions can pass to us through the food chain
56
212336
4577
Des versions résistantes aux médicaments nous atteignent par la chaîne alimentaire
03:36
and spread through international trade and travel networks.
57
216913
4543
et se répandre par le biais du commerce international et des réseaux de voyage.
03:41
In terms of finding new antibiotics,
58
221456
2730
Concernant la recherche de nouveaux antibiotiques,
03:44
nature offers the most promising new compounds.
59
224186
3269
la nature offre les nouveaux composés les plus prometteurs.
03:47
Organisms like other microbes and fungi have evolved over millions of years
60
227455
4976
Les organismes tels d'autres microbes et champignons
ont évolué sur des millions d'années
03:52
to live in competitive environments—
61
232431
2230
pour vivre dans des environnements difficiles,
03:54
meaning they often contain antibiotic compounds
62
234661
3404
ce qui signifie qu'ils contiennent souvent des composés antibiotiques
03:58
to give them a survival advantage over certain bacteria.
63
238065
4220
leur donnant un avantage de survie sur certaines bactéries.
04:02
We can also package antibiotics with molecules that inhibit resistance.
64
242285
5093
Nous pouvons grouper les antibiotiques avec des molécules inhibant la résistance.
04:07
One way bacteria develop resistance is through proteins of their own
65
247378
4627
Une façon pour les bactéries de créer une résistance est via leurs propres protéines
04:12
that degrade the drug.
66
252005
1740
qui décomposent le médicament.
04:13
By packaging the antibiotic with molecules that block the degraders,
67
253745
4530
En conditionnant l'antibiotique avec des molécules bloquant les décomposeurs,
04:18
the antibiotic can do its job.
68
258275
2912
l'antibiotique peut faire son travail.
04:21
Phages, viruses that attack bacteria but don’t affect humans,
69
261187
4428
Les phages, des virus qui attaquent les bactéries mais n'affectent pas l'Homme,
04:25
are one promising new avenue to combat bacterial infections.
70
265615
4350
sont une nouvelle voie prometteuse pour lutter contre les infections bactériennes.
04:29
Developing vaccines for common infections, meanwhile,
71
269965
3193
Développer des vaccins pour les infections courantes,
04:33
can help prevent disease in the first place.
72
273158
3437
permettre de prévenir les maladies en amont.
04:36
The biggest challenge to all these approaches is funding,
73
276595
3660
Le plus grand défi de toutes ces approches est le financement,
04:40
which is woefully inadequate across the globe.
74
280255
3370
ce qui est terriblement inadéquat à travers le monde.
04:43
Antibiotics are so unprofitable that many large pharmaceutical companies
75
283625
4865
Les antibiotiques sont si peu rentables
que de nombreuses grandes entreprises pharmaceutiques
04:48
have stopped trying to develop them.
76
288490
2380
ont cessé de tenter de les développer.
04:50
Meanwhile, smaller companies that successfully bring new antibiotics
77
290870
3775
Entretemps, les petites entreprises qui apportent de nouveaux antibiotiques
04:54
to market often still go bankrupt, like the American start up Achaogen.
78
294645
5702
sur le marché font souvent faillite, comme la start-up américaine Achaogen.
05:00
New therapeutic techniques like phages and vaccines
79
300347
3730
De nouvelles techniques thérapeutiques comme les phages et les vaccins
05:04
face the same fundamental problem as traditional antibiotics:
80
304077
4058
font face au même problème fondamental que les antibiotiques traditionnels :
05:08
if they’re working well, they’re used just once,
81
308135
3310
s'ils fonctionnent bien, ils ne sont utilisés qu'une seule fois,
05:11
which makes it difficult to make money.
82
311445
2230
ce qui limite sévèrement la rentabilité.
05:13
And to successfully counteract resistance in the long term,
83
313675
3400
Et pour parvenir à contrer les résistances sur le long terme,
05:17
we’ll need to use new antibiotics sparingly—
84
317075
3520
nous devrons utiliser les nouveaux antibiotiques avec parcimonie
05:20
lowering the profits for their creators even further.
85
320595
3900
réduisant encore plus les profits pour leurs créateurs.
05:24
One possible solution is to shift profits away from the volume of antibiotics sold.
86
324495
6211
Une solution est : dissocier les bénéfices du volume d'antibiotiques vendus.
05:30
For example, the United Kingdom is testing a model
87
330706
3200
Le Royaume-Uni teste par exemple un modèle
05:33
where healthcare providers purchase antibiotic subscriptions.
88
333906
4118
où les prestataires de soins de santé achètent un abonnement aux antibiotiques.
05:38
While governments are looking for ways to incentivize antibiotic development,
89
338024
4140
Les gouvernements cherchent des moyens d'inciter le développement d'antibiotique,
05:42
these programs are still in the early stages.
90
342164
2940
ces programmes sont toujours aux premiers stades.
05:45
Countries around the world will need to do much more—
91
345104
3310
Les pays du monde devront faire beaucoup plus,
05:48
but with enough investment in antibiotic development
92
348414
3550
mais avec un investissement suffisant dans le développement d'antibiotique
05:51
and controlled use of our current drugs,
93
351964
2640
et une utilisation contrôlée de nos médicaments actuels,
05:54
we can still get ahead of resistance.
94
354604
2650
il est encore possible de devancer la résistance.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7