How the rubber glove was invented | Moments of Vision 4 - Jessica Oreck

دستکش‌های لاستیکی چگونه اختراع شدند | لحظه‌های بینش ۴ - جسیکا اورِک

384,868 views

2016-10-11 ・ TED-Ed


New videos

How the rubber glove was invented | Moments of Vision 4 - Jessica Oreck

دستکش‌های لاستیکی چگونه اختراع شدند | لحظه‌های بینش ۴ - جسیکا اورِک

384,868 views ・ 2016-10-11

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: hassan qodusi Reviewer: soheila Jafari
00:07
In a Moment of Vision...
0
7398
5890
در یک لحظه بینش...
00:13
It's the winter of 1890.
1
13288
1841
در زمستان سال ۱۸۹۰.
00:15
Dr. William Halsted is the chief surgeon at Johns Hopkins Hospital.
2
15129
5179
دکتر ویلیام هالستد جراح اصلی بیمارستان جانز هاپکینز بود.
00:20
The scrub nurse under Halsted, a woman named Caroline Hampton,
3
20308
3691
دستیار تمیزکار دکتر هالستید، زنی به نام کارولین هامپتون
00:23
begins to develop a severe reaction to the strong disinfectants
4
23999
3870
شروع به نشان دادن واکنش شدیدی به مواد ضدعفونی قوی کرد
00:27
used to scour her hands and arms before surgery.
5
27869
5270
که برای تمیز کردن دست و بازویش قبل از جراحی استفاده می‌کرد.
00:33
Halsted takes an interest in her plight.
6
33139
3001
هالستد در بدشانسی دستیارش با او همدردی کرد.
00:36
In a moment of vision, he asks Goodyear rubber company
7
36140
3689
در لحظه‌ای از بینش، دکتر هالستد از شرکت دستکش «گودیِر» خواست
00:39
to experiment with the production of a pair of thin rubber gloves.
8
39829
4909
که یک جفت دستکش پلاستیکی نازک را به طور آزمایشی تولید کنند.
00:44
They fit Caroline, well, like gloves, and her hands begin to recover.
9
44738
5421
دستکش‌ها اندازه‌ی دستان کارولین شد و با دستان او آن‌ها هم به مرور بهبود یافتند.
00:50
In fact, the gloves are such a success
10
50159
2441
درواقع، کارکرد آن دستکش‌ها چنان خوب بود
00:52
that the good doctor orders more for his team and for himself.
11
52600
4711
که این پزشک خوب برای خودش و تیم‌اش تعداد بیشتری از آن را سفارش داد.
00:57
From these early experiments,
12
57311
1619
از آن نمونه‌های اولیه،
00:58
a multibillion dollar rubber glove industry is born.
13
58930
3980
صنعتی چند ملیارد دلاری برای تولید دستکش‌های لاستیکی به وجود آمد.
01:02
And it turns out the doctor didn't just want to protect the nurse's hands.
14
62910
3730
و معلوم شد که دکتر تنها خواهان محافظت از دستان دستیارش نبود.
01:06
He also wanted to take them in holy matrimony.
15
66640
3901
بلکه قصد ازدواج با او را نیز داشت.
01:10
Halsted and Caroline were married
16
70541
1840
هالستد و کارولین ازدواج کردند
01:12
just a few months after he gave her that first pair of gloves.
17
72381
4400
درست چند ماه بعد از اینکه آن جفت دستکش لاستیکی را به او داد.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7