How the world's longest underwater tunnel was built - Alex Gendler

3,728,043 views ・ 2020-03-30

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:07
Flanked by two powerful European nations, the English Channel
0
7633
4472
00:12
has long been one of the world’s most important maritime passages.
1
12105
4240
00:16
Yet for most of its history,
2
16345
1604
00:17
the channel’s rocky shores and stormy weather
3
17949
2911
00:20
made crossing a dangerous prospect.
4
20860
3070
00:23
Engineers of the early 1800's proposed numerous plans
5
23930
3870
00:27
for spanning the 33 kilometer gap.
6
27800
3330
00:31
Their designs included artificial islands linked by bridges,
7
31130
4070
00:35
submerged tubes suspended from floating platforms,
8
35200
3865
00:39
and an underwater passage more than twice the length of any existing tunnel.
9
39065
5414
00:44
By the end of the century,
10
44479
1520
00:45
this last proposal had captured European imagination.
11
45999
4151
00:50
The invention of the tunnel boring machine
12
50150
2620
00:52
and the discovery of a stable layer of chalk marl below the seabed
13
52770
4466
00:57
made this fantastic tunnel more feasible.
14
57236
3095
01:00
But the project’s most urgent obstacles were ones no engineer could solve.
15
60331
5879
01:06
At the time,
16
66210
950
01:07
Britons viewed their geographic isolation as a strategic advantage,
17
67160
4496
01:11
and fears about French invasion shut down plans for the tunnel.
18
71656
4357
01:16
The rise of aerial warfare rendered these worries obsolete,
19
76013
4151
01:20
but new economic concerns arose to replace them.
20
80164
3869
01:24
Finally, 100 years after the initial excavation,
21
84033
3513
01:27
the two countries reached an agreement—
22
87546
2270
01:29
the tunnel would proceed with private funding.
23
89816
3390
01:33
In 1985, a group of French and British companies
24
93206
3601
01:36
invested the modern equivalent of 14 billion pounds,
25
96807
4005
01:40
making the tunnel the most expensive infrastructure project to date.
26
100812
5641
01:46
The design called for three separate tunnels—
27
106453
2700
01:49
one for trains to France, one for trains to England,
28
109153
3544
01:52
and one service tunnel between them.
29
112697
2800
01:55
Alongside crossover chambers, emergency passages, and air ducts,
30
115497
4330
01:59
this amounted to over 200 kilometers of tunnels.
31
119827
4317
02:04
In 1988, workers began excavating from both sides,
32
124144
4336
02:08
planning to meet in the middle.
33
128480
2328
02:10
Early surveys of the French coast revealed the site was full of fault lines.
34
130808
4961
02:15
These small cracks let water seep into the rock,
35
135769
3530
02:19
so engineers had to develop waterproof boring machines.
36
139299
3860
02:23
The British anticipated drier conditions, and forged ahead with regular borers.
37
143159
5539
02:28
But only months into the work, water flooded in through undetected fissures.
38
148698
5414
02:34
To drill in this wet chalk, the British had to use grout
39
154112
3640
02:37
to seal the cracks created in the borer’s wake,
40
157752
3227
02:40
and even work ahead of the main borer
41
160979
2400
02:43
to reinforce the chalk about to be drilled.
42
163379
3270
02:46
With these obstacles behind them, both teams began drilling at full speed.
43
166649
5492
02:52
Boring machines weighing up to 1,300 tons drilled at nearly 3.5 meters per hour.
44
172141
7930
03:00
As they dug, they installed lining rings to stabilize the tunnel behind them,
45
180071
5332
03:05
making way for support wagons following each machine.
46
185403
4070
03:09
Even at top speed, work had to proceed carefully.
47
189473
3714
03:13
The chalk layer followed a winding path between unstable rock and clay,
48
193187
4927
03:18
punctured by over 100 boring holes made by previous surveyors.
49
198114
5533
03:23
Furthermore, both teams had to constantly check their coordinates
50
203647
3970
03:27
to ensure they were on track to meet within 2 centimeters of each other.
51
207617
4814
03:32
To maintain this delicate trajectory,
52
212431
2280
03:34
the borers employed satellite positioning systems,
53
214711
3748
03:38
as well as paleontologists who used excavated fossils
54
218459
3970
03:42
to confirm they were at the right depth.
55
222429
2840
03:45
During construction, the project employed over 13,000 people
56
225269
4560
03:49
and cost the lives of ten workers.
57
229829
2777
03:52
But after two and a half years of tunneling,
58
232606
2703
03:55
the two sides finally made contact.
59
235309
3250
03:58
British worker Graham Fagg emerged on the French side,
60
238559
3530
04:02
becoming the first human to cross the channel by land since the Ice Age.
61
242089
5430
04:07
There was still work to be done—
62
247519
2020
04:09
from installing crossover chambers and pumping stations,
63
249539
3140
04:12
to laying over a hundred miles of tracks, cables, and sensors.
64
252679
4720
04:17
But on May 6, 1994, an opening ceremony marked the tunnel’s completion.
65
257399
5970
04:23
Full public service began 16 months later,
66
263369
3530
04:26
with trains for passengers and rail shuttles for cars and trucks.
67
266899
4580
04:31
Today, the Channel Tunnel services over 20 million passengers a year,
68
271479
5166
04:36
transporting riders across the channel in just 35 minutes.
69
276645
4729
04:41
Unfortunately, not everyone has the privilege of making this trip legally.
70
281374
5021
04:46
Thousands of refugees have tried to enter Britain through the tunnel
71
286395
3910
04:50
in sometimes fatal attempts.
72
290305
2452
04:52
These tragedies have transformed the tunnel’s southern entrance
73
292757
3530
04:56
into an ongoing site of conflict.
74
296287
2934
04:59
Hopefully, the structure’s history can serve as a reminder
75
299221
3440
05:02
that humanity is at their best when breaking down barriers.
76
302661
3730
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7