History’s deadliest colors - J. V. Maranto

8,211,604 views ・ 2017-05-22

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: MYRTO MALLO Επιμέλεια: Chryssa Rapessi
00:07
In 1898, Marie and Pierre Curie discovered radium.
0
7455
4481
Το 1898, η Μαρί και ο Πιέρ Κιουρί ανακάλυψαν το στοιχείο Ράδιο.
00:11
Claimed to have restorative properties,
1
11936
2069
Θεωρώντας ότι είχε ιδιότητες αποκατάστασης,
το ράδιο προστέθηκε σε οδοντόκρεμες,
00:14
radium was added to toothpaste,
2
14005
1781
00:15
medicine,
3
15786
871
σε φάρμακα, στο νερό και στην τροφή.
00:16
water,
4
16657
761
00:17
and food.
5
17418
1197
00:18
A glowing, luminous green,
6
18615
1871
Ένα λαμπερό φωσφορίζον πράσινο
00:20
it was also used in beauty products and jewelry.
7
20486
3521
χρησιμοποιήθηκε σε καλλυντικά και σε κοσμήματα.
Μόλις στα μέσα του 20ου αιώνα,
00:24
It wasn't until the mid-20th century
8
24007
2290
00:26
we realized that radium's harmful effects as a radioactive element
9
26297
3968
έγιναν γνωστές οι βλαβερές επιδράσεις του ράδιου, ως ραδιενεργό στοιχείο,
00:30
outweighed its visual benefits.
10
30265
2691
που υπερείχαν της οπτικής του ωφέλειας.
00:32
Unfortunately, radium isn't the only pigment that historically
11
32956
2920
Δυστυχώς, το ράδιο δεν είναι η μόνη χρωστική που έμοιαζε ακίνδυνη ή χρήσιμη
00:35
seemed harmless or useful
12
35876
2709
00:38
but turned out to be deadly.
13
38585
1950
αλλά αποδείχθηκε θανάσιμη.
00:40
That lamentable distinction includes a trio of colors and pigments
14
40535
3502
Αυτό το οικτρό γνώρισμα απαντάται σε μια τριάδα χρωμάτων και χρωστικών,
00:44
that we've long used to decorate ourselves and the things we make:
15
44037
3198
που χρησιμοποιήθηκαν πολύ στον στολισμό μας και όσων φτιάχνουμε:
00:47
white,
16
47235
881
Το άσπρο, το πράσινο και το πορτοκαλί.
00:48
green,
17
48116
701
00:48
and orange.
18
48817
2909
00:51
Our story begins with white.
19
51726
2051
Η ιστορία μας ξεκινά με το άσπρο.
00:53
As far back as the 4th century BCE,
20
53777
2390
Πίσω, στον 4ο π.Χ. αιώνα,
00:56
the Ancient Greeks treated lead to make the brilliant white pigment we know today.
21
56167
5230
η επεξεργασία μολύβδου των αρχαίων Ελλήνων έδωσε το φωτεινό άσπρο που ξέρουμε σήμερα.
01:01
The problem?
22
61397
912
Το πρόβλημα;
01:02
In humans, lead is directly absorbed into the body
23
62309
3629
Στους ανθρώπους, ο μόλυβδος απορροφάται, άμεσα, στο σώμα
01:05
and distributed to the blood,
24
65938
1430
και διαχέεται στο αίμα,
01:07
soft tissues,
25
67368
849
στους μαλακούς ιστούς και τους ορυκτοποιημένους ιστούς.
01:08
and mineralized tissues.
26
68217
2351
01:10
Once in the nervous system,
27
70568
1349
Μόλις φτάσει το νευρικό σύστημα,
01:11
lead mimics and disrupts the normal functions of calcium,
28
71917
3260
ο μόλυβδος μιμείται και διαταράζει την κανονική λειτουργία του ασβεστίου
01:15
causing damages ranging from learning disabilities
29
75177
2590
προκαλώντας βλάβες, όπως μαθησιακές δυσκολίες
01:17
to high blood pressure.
30
77767
3312
έως υψηλή αρτηριακή πίεση.
Ωστόσο, η πρακτική χρήσης τοξικών χρωστικών
01:21
Yet the practice of using this toxic pigment
31
81079
2499
01:23
continued across time and cultures.
32
83578
3092
συνεχίστηκε διαμέσου χρόνου και πολιτισμών.
01:26
Lead white was the only practical choice for white oil or tempera paint
33
86670
4188
Το άσπρο μολύβδου ήταν η πρακτική επιλογή για μπογιές λαδιού ή τέμπερα,
01:30
until the 19th century.
34
90858
2050
μέχρι τον 19ο αιώνα.
01:32
To make their paint, artists would grind a block of lead into powder,
35
92908
4111
Οι καλλιτέχνες για να φτιάξουν την μπογιά, κονιοποιούσαν ένα τέμαχος μολύβδου,
εκλύοντας, ιδιαιτέρως, τοξικά σωματίδια σκόνης.
01:37
exposing highly toxic dust particles.
36
97019
3069
Η ελεύθερη χρήση της χρωστικής είχε ως αποτέλεσμα τον κολικό του ζωγράφου,
01:40
The pigment's liberal use resulted in what was known as painter's colic,
37
100088
4200
01:44
or what we'd now call lead poisoning.
38
104288
3240
ή αυτό που σήμερα αποκαλούμε μολυβδίαση.
01:47
Artists who worked with lead complained of palseys,
39
107528
2670
Καλλιτέχνες, που δούλευαν με μόλυβδο, υπέφεραν από παράλυση,
01:50
melancholy,
40
110198
961
μελαγχολία, βήχα,
01:51
coughing,
41
111159
880
διεύρυνση αμφιβληστροειδούς, ακόμα και τύφλωση.
01:52
enlarged retinas,
42
112039
1101
01:53
and even blindness.
43
113140
3618
01:56
But lead white's density, opacity, and warm tone
44
116758
3171
Ωστόσο, η πυκνότητα, η αδιαφάνεια και ο θερμός τόνος του μολύβδου
01:59
were irresistible to artists like Vermeer, and later, the Impressionists.
45
119929
4842
ήταν ακαταμάχητα για καλλιτέχνες, όπως ο Βερμέερ και οι Ιμπρεσιονιστές.
02:04
Its glow couldn't be matched,
46
124771
1631
Η λάμψη του ήταν απαράμιλλη
02:06
and the pigment continued to be widely used until it was banned in the 1970s.
47
126402
5257
και η ευρεία χρήση της συνεχίστηκε, μέχρι την απαγόρευσή της, περίπου το 1970.
02:11
As bad as all that sounds,
48
131659
1612
Όσο άσχημο κι αν ακούγετε,
οι επικίνδυνες ιδιότητες του άσπρου
02:13
white's dangerous effects pale in comparison
49
133271
2499
ωχριούν μπροστά σε μια άλλη, πιο διαδεδομένη χρωστική, το πράσινο.
02:15
to another, more wide-spread pigment, green.
50
135770
4421
Δύο συνθετικά πράσινα, το πράσινο του Σέελε και του Παρισιού
02:20
Two synthetic greens called Scheele's Green and Paris Green
51
140191
3919
02:24
were first introduced in the 18th century.
52
144110
3721
πρωτοεισήχθησαν τον 18ο αιώνα.
02:27
They were far more vibrant and flashy
53
147831
2189
Ήταν, με διαφορά, έντονα και αστραφτερά,
σε σχέση με τα μουντά πράσινα, που έδιναν οι φυσικές χρωστικές.
02:30
than the relatively dull greens made from natural pigments,
54
150020
3221
02:33
so they quickly became popular choices for paint
55
153241
2379
Έτσι, έγιναν δημοφιλείς επιλογές
02:35
as well as dye for textiles,
56
155620
2010
σε μπογιές, καθώς και σε βαφές υφασμάτων,
02:37
wallpaper,
57
157630
1000
σε ταπετσαρίες, σε σαπούνια, στη διακόσμηση γλυκών,
02:38
soaps,
58
158630
843
02:39
cake decorations,
59
159473
1027
02:40
toys,
60
160500
790
σε παιχνίδια, στα ζαχαρωτά και στην ένδυση.
02:41
candy,
61
161290
781
02:42
and clothing.
62
162071
1590
02:43
These green pigments were made from a compound called
63
163661
2571
Αυτές οι πράσινες χρωστικές αποτελούνταν από αρσενικό χαλκό.
02:46
cupric hydrogen arsenic.
64
166232
2409
02:48
In humans, exposure to arsenic
65
168641
1868
Η έκθεση των ανθρώπων σε αρσενικό
02:50
can damage the way cells communicate and function.
66
170509
3250
μπορεί να βλάψει τον τρόπο λειτουργίας των κυττάρων,
02:53
And high levels of arsenic have been directly linked
67
173759
2480
ενώ υψηλά επίπεδα αρσενικού συνδέονται άμεσα με τον καρκίνο και την καρδιοπάθεια.
02:56
to cancer and heart disease.
68
176239
2361
02:58
As a result, 18th century fabric factory workers were often poisoned,
69
178600
4821
Ως αποτέλεσμα, οι εργάτες υφαντουργείων συχνά δηλητηριάζονταν,
03:03
and women in green dresses reportedly collapsed
70
183421
3161
και οι πρασινο-φορούσες γυναίκες κατέρρεαν από τη δερμική έκθεσή τους στο αρσενικό.
03:06
from exposure to arsenic on their skin.
71
186582
3040
03:09
Bed bugs were rumored not to live in green rooms,
72
189622
2919
Τα πράσινα δωμάτια φημίζονταν για την απουσία κοριών,
03:12
and it's even been speculated that Napoleon died from slow arsenic poisoning
73
192541
4311
και μάλιστα θεωρήθηκε ότι ο Ναπολέων πέθανε από αργή δηλητηρίαση αρσενικού
03:16
from sleeping in his green wallpapered bedroom.
74
196852
3999
αφού κοιμόταν στο δωμάτιο με την πράσινη ταπετσαρία.
03:20
The intense toxicity of these green stayed under wraps
75
200851
3519
Η έντονη τοξικότητα αυτών των πράσινων παρέμεινε κρυφή
03:24
until the arsenic recipe was published in 1822.
76
204370
3783
προτού, η φόρμουλα του αρσενικού μαθευτεί το 1822.
Έναν αιώνα αργότερα, αναδιατέθηκε ως εντομοκτόνο.
03:28
And a century later, it was repurposed as an insecticide.
77
208153
3869
Το συνθετικό πράσινο ήταν το πιο επισφαλές ευρέως χρησιμοποιούμενο χρώμα,
03:32
Synthetic green was probably the most dangerous color in widespread use,
78
212022
4381
03:36
but at least it didn't share radium's property of radioactivity.
79
216403
3430
αλλά, δεν έφτανε τη ραδιενέργεια του ραδίου.
03:39
Another color did, though - orange.
80
219833
3260
Εκτός από ένα άλλο χρώμα, το πορτοκαλι.
Πριν τον Β′ Παγκόσμιο Πόλεμο, ήταν κοινή στους κατασκευαστές κεραμικών
03:43
Before World War II, it was common for manufacturers of ceramic dinnerware
81
223093
4200
03:47
to use uranium oxide in colored glazes.
82
227293
3150
η χρήση οξειδίου του ουρανίου στα έγχρωμα σμάλτο.
03:50
The compound produced brilliant reds and oranges,
83
230443
2531
Η ένωση έδινε λαμπερά κόκκινα και πορτοκαλί,
03:52
which were appealing attributes, if not for the radiation they emitted.
84
232974
4260
που ήταν πολύ ελκυστικά, παρά τη ραδιενέργεια που εξέπεμπαν.
Φυσικά, δεν γνωρίζαμε για τη ραδιενέργεια, μέχρι τα τέλη του 1800,
03:57
Of course, radiation was something we were unaware of until the late 1800s,
85
237234
4459
04:01
let alone the associated cancer risks, which we discovered much later.
86
241693
4767
ούτε για τη συσχέτισή της με τον καρκίνο, που ανακαλύφθηκε πολύ αργότερα.
04:06
During World War II,
87
246460
1294
Κατά τον Β′ Παγκόσμιο Πόλεμο,
04:07
the U.S. government confiscated all uranium for use in bomb development.
88
247754
4829
η κυβέρνηση των ΗΠΑ κατάσχεσε το ουράνιο, για την ανάπτυξη της βόμβας.
04:12
However, the atomic energy commission relaxed these restrictions in 1959,
89
252583
5222
Ωστόσο, η Επιτροπή Ατομικής Ενέργειας χαλάρωσε αυτούς τους περιορισμούς το 1959,
04:17
and depleted uranium returned to ceramics and glass factory floors.
90
257805
4639
και το απεμπλουτισμένο ουράνιο επέστρεψε στα εργοστάσια υαλικών και κεραμικών.
04:22
Orange dishes made during the next decade
91
262444
1951
Τα πορτοκαλί κεραμικά της επόμενης δεκαετίας,
04:24
may still have some hazardous qualities on their surfaces to this day.
92
264395
3869
μπορεί να έχουν συγκεντρώσεις αποβλήτων στην επιφάνειά τους, μέχρι σήμερα.
04:28
Most notably, vintage fiestaware reads positive for radioactivity.
93
268264
4781
Μάλιστα, αντικέ κεραμικά ανιχνεύονται ραδιενεργά.
04:33
And while the levels are low enough that they don't officially pose a health risk
94
273045
3930
Παρόλο που οι συγκεντρώσεις είναι χαμηλές και δεν αποτελούν υγειονομικό κίνδυνο,
04:36
if they're on a shelf,
95
276975
1609
αν βρίσκονται στο ράφι,
04:38
the U.S. EPA warns against eating food off of them.
96
278584
5575
η Υπηρεσία Προστασίας του Περιβάλλοντος των ΗΠΑ προειδοποιεί να μην τρώμε σ′ αυτά.
Παρόλο που ενίοτε αντιμετωπίζουμε θέματα με συνθετικές χρωστικές ύλες τροφών,
04:44
Though we still occasionally run into issues with synthetic food dyes,
97
284159
3875
04:48
our scientific understanding has helped us prune hazardous colors out of our lives.
98
288034
5101
η επιστημονική γνώση, βοήθησε στον περιορισμό των επικίνδυνων χρωμάτων.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7