History’s deadliest colors - J. V. Maranto

8,227,464 views ・ 2017-05-22

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: HAST Dong Kyun Park 검토: Jihyeon J. Kim
00:07
In 1898, Marie and Pierre Curie discovered radium.
0
7455
4481
1898년, 마리와 피에르 큐리는 라듐을 발견하였습니다.
00:11
Claimed to have restorative properties,
1
11936
2069
치료제라는 주장 하에
00:14
radium was added to toothpaste,
2
14005
1781
라듐은 치약,
00:15
medicine,
3
15786
871
약,
00:16
water,
4
16657
761
물,
00:17
and food.
5
17418
1197
그리고 음식에 더해졌습니다.
00:18
A glowing, luminous green,
6
18615
1871
밝고 야광 초록을 띈
00:20
it was also used in beauty products and jewelry.
7
20486
3521
이는 미용제품과 보석류에도 사용되었습니다.
00:24
It wasn't until the mid-20th century
8
24007
2290
우리는 19세기 중순이 되어서야 이것이
00:26
we realized that radium's harmful effects as a radioactive element
9
26297
3968
방사선물로써 보기엔 아름답지만 해로운 영향을
00:30
outweighed its visual benefits.
10
30265
2691
미친다는 것을 알게 되었습니다.
00:32
Unfortunately, radium isn't the only pigment that historically
11
32956
2920
안타깝게도 라듐만이 역사속에서
00:35
seemed harmless or useful
12
35876
2709
해롭지않고 유용해보이지만,
00:38
but turned out to be deadly.
13
38585
1950
사실은 생명에 치명적인 것으로 밝혀진 것은 아닙니다.
00:40
That lamentable distinction includes a trio of colors and pigments
14
40535
3502
슬프게도 이런 위험한 물질들은
00:44
that we've long used to decorate ourselves and the things we make:
15
44037
3198
우리가 스스로를 꾸미기 위해 가장 많이 사용한 세 가지 색,
00:47
white,
16
47235
881
흰색,
00:48
green,
17
48116
701
00:48
and orange.
18
48817
2909
초록색,
그리고 주황색에도 포함되어 있습니다.
00:51
Our story begins with white.
19
51726
2051
이 이야기는 흰색으로부터 시작됩니다.
00:53
As far back as the 4th century BCE,
20
53777
2390
기원후 4세기로 돌아가보면
00:56
the Ancient Greeks treated lead to make the brilliant white pigment we know today.
21
56167
5230
고대 그리스인들은 요즘 우리가 아는 밝은 흰색을 만들기위해 납을 썼습니다.
01:01
The problem?
22
61397
912
문제가 뭐냐고요?
01:02
In humans, lead is directly absorbed into the body
23
62309
3629
납은 인간의 몸에 직접적으로 흡수되고,
01:05
and distributed to the blood,
24
65938
1430
혈액,
01:07
soft tissues,
25
67368
849
연조직,
01:08
and mineralized tissues.
26
68217
2351
그리고 미네랄 조직까지 침투합니다.
01:10
Once in the nervous system,
27
70568
1349
신경조직에 침투하면
01:11
lead mimics and disrupts the normal functions of calcium,
28
71917
3260
납은 칼슘처럼 위장하고 정상적인 칼슘의 기능을 방해하며,
01:15
causing damages ranging from learning disabilities
29
75177
2590
광범위한 학습 장애부터
01:17
to high blood pressure.
30
77767
3312
고혈압까지 일으킵니다.
01:21
Yet the practice of using this toxic pigment
31
81079
2499
그럼에도 유독성분을 사용하는것은
01:23
continued across time and cultures.
32
83578
3092
시대와 문화를 거쳐 계속되었습니다.
01:26
Lead white was the only practical choice for white oil or tempera paint
33
86670
4188
흰색 납은 19세기까지 오일과 템페라 물감으로
01:30
until the 19th century.
34
90858
2050
다른 선택권이 없었습니다.
01:32
To make their paint, artists would grind a block of lead into powder,
35
92908
4111
물감을 만들기 위해 화가는 납을 파우더로 만들고,
01:37
exposing highly toxic dust particles.
36
97019
3069
이는 유독성 먼지 입자를 내뿜었습니다.
01:40
The pigment's liberal use resulted in what was known as painter's colic,
37
100088
4200
이러한 물질들의 자유로운 사용은 화가의 병이라 불렸던,
01:44
or what we'd now call lead poisoning.
38
104288
3240
지금은 납 중독이라 밝혀진 현상을 만들어냈습니다.
01:47
Artists who worked with lead complained of palseys,
39
107528
2670
납을 이용한 화가들은
01:50
melancholy,
40
110198
961
우울증,
01:51
coughing,
41
111159
880
기침,
01:52
enlarged retinas,
42
112039
1101
확장된 동공,
01:53
and even blindness.
43
113140
3618
심지어 눈이 안 보이는 현상 등에 대해서 불평을 했습니다.
01:56
But lead white's density, opacity, and warm tone
44
116758
3171
하지만 납으로 만든 흰색의 짙음, 투명함, 그리고 따뜻한 색감은
01:59
were irresistible to artists like Vermeer, and later, the Impressionists.
45
119929
4842
베르머 같은 화가들과, 그 후의 인상주의자에게는 거부할 수 없었습니다.
02:04
Its glow couldn't be matched,
46
124771
1631
그 색감은 여타 다른 물감과는 비교할 수도 없었고
02:06
and the pigment continued to be widely used until it was banned in the 1970s.
47
126402
5257
그 물질은 1970년대에 금지되기 전까지 전세계적으로 쓰였습니다.
02:11
As bad as all that sounds,
48
131659
1612
이 상황도 매우 끔찍하지만,
02:13
white's dangerous effects pale in comparison
49
133271
2499
흰색이 불러온 참사는
02:15
to another, more wide-spread pigment, green.
50
135770
4421
초록색이 불러온 대참사에 비하여는 옅을 뿐입니다.
02:20
Two synthetic greens called Scheele's Green and Paris Green
51
140191
3919
스킬리 초록과 파리 초록이란 인공적인 초록색이
02:24
were first introduced in the 18th century.
52
144110
3721
18세기에 처음 소개되었습니다.
02:27
They were far more vibrant and flashy
53
147831
2189
자연적인 물질로 만들어진 초록보다
02:30
than the relatively dull greens made from natural pigments,
54
150020
3221
훨씬 생기넘치고 밝았으며
02:33
so they quickly became popular choices for paint
55
153241
2379
이 색깔은 물감,
02:35
as well as dye for textiles,
56
155620
2010
또 타일을 위한 염색,
02:37
wallpaper,
57
157630
1000
벽지
02:38
soaps,
58
158630
843
비누
02:39
cake decorations,
59
159473
1027
케이크 장식,
02:40
toys,
60
160500
790
장난감
02:41
candy,
61
161290
781
사탕
02:42
and clothing.
62
162071
1590
그리고 옷 등에 사용되었습니다.
02:43
These green pigments were made from a compound called
63
163661
2571
이런 초록색 물질은
02:46
cupric hydrogen arsenic.
64
166232
2409
산화 구리성 비소로 만들었습니다.
02:48
In humans, exposure to arsenic
65
168641
1868
사람이 비소에 노출되면
02:50
can damage the way cells communicate and function.
66
170509
3250
세포가 교류하는 방식을 방해하게됩니다.
02:53
And high levels of arsenic have been directly linked
67
173759
2480
고농도로 농축된 비소는
02:56
to cancer and heart disease.
68
176239
2361
암과 심장병에 직접적으로 영향을 준다는 결과도 나와있습니다.
02:58
As a result, 18th century fabric factory workers were often poisoned,
69
178600
4821
그 결과 18세기 옷감 공장에서 일하는 노동자는 곧잘 중독되었고
03:03
and women in green dresses reportedly collapsed
70
183421
3161
초록색 치마를 입은 여성들은
03:06
from exposure to arsenic on their skin.
71
186582
3040
비소가 피부에 닿아 기절하기도 했습니다.
03:09
Bed bugs were rumored not to live in green rooms,
72
189622
2919
벌레들은 초록색 방에 살지 않는다고 소문이 나기도 했으며,
03:12
and it's even been speculated that Napoleon died from slow arsenic poisoning
73
192541
4311
나폴레옹이 초록색 벽지의 방에 자서
03:16
from sleeping in his green wallpapered bedroom.
74
196852
3999
천천히 비소 중독에 걸려 죽음에 이르렀다는 설도 있습니다.
03:20
The intense toxicity of these green stayed under wraps
75
200851
3519
초록색의 유해성은
03:24
until the arsenic recipe was published in 1822.
76
204370
3783
비소의 위험성이 1822년에 발표될 때까지 수면 아래에 있었습니다.
03:28
And a century later, it was repurposed as an insecticide.
77
208153
3869
한 세기 뒤, 비소는 곤충을 죽이기 위해 사용되게 되었습니다.
03:32
Synthetic green was probably the most dangerous color in widespread use,
78
212022
4381
인공적인 초록색이 전세계적으로 퍼진 색깔중에는 가장 위험했지만
03:36
but at least it didn't share radium's property of radioactivity.
79
216403
3430
그래도 라듐의 방사선 위험만큼 위험하진 않았다는 것이 참 다행입니다.
03:39
Another color did, though - orange.
80
219833
3260
하지만 다른 색은 그랬습니다. 바로 주황색입니다.
03:43
Before World War II, it was common for manufacturers of ceramic dinnerware
81
223093
4200
세계 2차 대전 이전, 세라믹 접시를 제조하는 업체에서는
03:47
to use uranium oxide in colored glazes.
82
227293
3150
산화 우라늄을 이용해 색깔을 입혔습니다.
03:50
The compound produced brilliant reds and oranges,
83
230443
2531
이런 방식은 밝은 붉은색이나 주황색을 만들어낼 수 있었고
03:52
which were appealing attributes, if not for the radiation they emitted.
84
232974
4260
이 색깔들은, 아직 방사능에 대해서 무지했기에, 사람들의 선호를 받았습니다.
03:57
Of course, radiation was something we were unaware of until the late 1800s,
85
237234
4459
방사능은 1800년대 말기까지 몰랐던 것이니
04:01
let alone the associated cancer risks, which we discovered much later.
86
241693
4767
훨씬 늦게 발견된 암 위험에 대해서도 전혀 몰랐겠습니다.
04:06
During World War II,
87
246460
1294
2차 세계 대전 도중
04:07
the U.S. government confiscated all uranium for use in bomb development.
88
247754
4829
미국 정부는 폭탄을 개발하기 위해 모든 우라늄을 수거했습니다.
04:12
However, the atomic energy commission relaxed these restrictions in 1959,
89
252583
5222
하지만 핵에너지 협회는 이런 규정을 1959년에 완화시켰고,
04:17
and depleted uranium returned to ceramics and glass factory floors.
90
257805
4639
필요치 않은 우라늄은 다시 세라믹과 유리 공장에서 쓰이게 됐습니다.
04:22
Orange dishes made during the next decade
91
262444
1951
그 다음 십 년간 만들어진 주황색 접시는
04:24
may still have some hazardous qualities on their surfaces to this day.
92
264395
3869
지금까지도 영향을 끼치는 위험한 특성을 함유하고 있을 것입니다.
04:28
Most notably, vintage fiestaware reads positive for radioactivity.
93
268264
4781
즉, 빈티지스러운 접시들은 방사성 물질을 함유하고 있을 것입니다.
04:33
And while the levels are low enough that they don't officially pose a health risk
94
273045
3930
그리고 이런 물질들이 방출하는 양은 매우 적어 공식적 결과에 다르면 유해하진 않겠지만
04:36
if they're on a shelf,
95
276975
1609
그런 접시들이 놓여져 있다면
04:38
the U.S. EPA warns against eating food off of them.
96
278584
5575
미국은 그 접시를 사용하는 것을 권장하지는 않습니다.
04:44
Though we still occasionally run into issues with synthetic food dyes,
97
284159
3875
아직까지도 인공 색소에 대한 문제들이 불거지고 있지만
04:48
our scientific understanding has helped us prune hazardous colors out of our lives.
98
288034
5101
다행히도 과학에 대한 이해가 위험한 색깔을 우리의 삶에서 제거하도록 도왔습니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7