How your digestive system works - Emma Bryce

10,910,650 views ・ 2017-12-14

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Harry Athanasopoulos Επιμέλεια: Asimina Papachristodoulou
00:06
Across the whole planet,
0
6513
1380
Από άκρη σε άκρη του πλανήτη,
00:07
humans eat on average between one and 2.7 kilograms of food a day.
1
7893
5819
οι άνθρωποι τρώνε κατά μέσο όρο την ημέρα μεταξύ 1 και 2,7 κιλών φαγητού.
00:13
That's over 365 kilograms a year per person,
2
13712
3822
Δηλαδή πάνω από 365 κιλά το χρόνο για κάθε άτομο,
00:17
and more than 28,800 kilograms over the course of a lifetime.
3
17534
5538
και πάνω από 28.800 κιλά κατά τη διάρκεια μιας ζωής.
00:23
And every last scrap makes its way through the digestive system.
4
23072
4312
Και κάθε κομματάκι περνάει μέσα από το πεπτικό σύστημα.
00:27
Comprised of ten organs covering nine meters,
5
27384
2719
Αποτελούμενο από δέκα όργανα και με μήκος εννέα μέτρων,
00:30
and containing over 20 specialized cell types,
6
30103
3320
και περιέχοντας πάνω από 20 εξειδικευμένους τύπους κυττάρων,
00:33
this is one of the most diverse and complicated systems in the human body.
7
33423
4700
είναι ένα από τα πιο πολύμορφα και πολύπλοκα συστήματα στο ανθρώπινο σώμα.
00:38
Its parts continuously work in unison to fulfill a singular task:
8
38123
4570
Τα μέρη του συνεχώς δουλεύουν αρμονικά για έναν ενιαίο σκοπό:
00:42
transforming the raw materials of your food
9
42693
2700
να μετατρέπουν την πρώτη ύλη του φαγητού
00:45
into the nutrients and energy that keep you alive.
10
45393
3521
στα θρεπτικά στοιχεία και την ενέργεια που σας κρατά ζωντανούς.
00:48
Spanning the entire length of your torso,
11
48914
2470
Εκτεινόμενο σε όλο το μήκος του κορμού σας
00:51
the digestive system has four main components.
12
51384
3321
το πεπτικό σύστημα έχει τέσσερα κύρια συστατικά.
00:54
First, there's the gastrointestinal tract,
13
54705
2889
Πρώτον, είναι ο γαστρεντερικός σωλήνας,
00:57
a twisting channel that transports your food
14
57594
2401
ένα συστρεφόμενο κανάλι που μεταφέρει το φαγητό σας
00:59
and has an internal surface area of between 30 and 40 square meters,
15
59995
5630
και έχει εσωτερική επιφάνεια μεταξύ 30 και 40 τετραγωνικών μέτρων,
01:05
enough to cover half a badminton court.
16
65625
2964
αρκετή για να καλυφθεί μισό γήπεδο του μπάντμιντον.
01:08
Second, there's the pancreas,
17
68589
1388
Κατόπιν, υπάρχουν το πάγκρεας,
01:09
gallbladder,
18
69977
916
η χοληδόχος κύστη,
01:10
and liver,
19
70893
785
και το συκώτι,
01:11
a trio of organs that break down food using an array of special juices.
20
71678
4826
η τριάδα οργάνων που διασπούν την τροφή μέσω μιας ποικιλίας ειδικών χυμών.
01:16
Third, the body's enzymes,
21
76504
1968
Τρίτον, τα σωματικά ένζυμα,
01:18
hormones,
22
78472
781
οι ορμόνες,
01:19
nerves,
23
79253
743
01:19
and blood
24
79996
731
τα νεύρα,
και το αίμα,
01:20
all work together to break down food,
25
80727
2476
όλα δουλεύουν μαζί για να διασπάσουν το φαγητό,
01:23
modulate the digestive process,
26
83203
1890
να ρυθμίσουν την πεπτική διαδικασία,
01:25
and deliver its final products.
27
85093
2854
και να παραδώσουν τα τελικά προϊόντα.
01:27
Finally, there's the mesentery,
28
87947
1829
Τέλος,υπάρχει το μεσεντέριο,
01:29
a large stretch of tissue that supports
29
89776
2319
ένας μεγάλος ιστός που περιβάλλει
01:32
and positions all your digestive organs in the abdomen,
30
92095
3759
και συγκρατεί όλα τα πεπτικά όργανα στην κοιλιακή χώρα,
01:35
enabling them to do their jobs.
31
95854
1979
επιτρέποντάς τους να κάνουν την δουλειά τους.
01:37
The digestive process begins before food even hits your tongue.
32
97833
4320
Η πεπτική διαδικασία ξεκινά προτού η τροφή αγγίξει καν τη γλώσσα σας.
01:42
Anticipating a tasty morsel,
33
102153
2031
Αναμένοντας μια γευστική μπουκιά,
01:44
glands in your mouth start to pump out saliva.
34
104184
3460
οι αδένες στο στόμα σας ξεκινούν να παράγουν σάλιο.
01:47
We produce about 1.5 liters of this liquid each day.
35
107644
4490
Παράγουμε περίπου 1,4 λίτρα από αυτό το υγρό κάθε μέρα.
01:52
Once inside your mouth,
36
112134
1441
Μόλις μπει στο στόμα σας,
01:53
chewing combines with the sloshing saliva
37
113575
2480
το μάσημα σε συνδυασμό με το σάλιο που εκκρίνεται
01:56
to turn food into a moist lump called the bolus.
38
116055
4818
μετατρέπουν την τροφή σε έναν υγρό σβώλο που λέγεται βλωμός.
02:00
Enzymes present in the saliva break down any starch.
39
120873
3677
Τα ένζυμα που υπάρχουν στο σάλιο διασπούν κάθε άμυλο.
02:04
Then, your food finds itself
40
124550
1675
Τότε, το φαγητό σας βρίσκεται στο χείλος ενός σωλήνα μήκους 25 εκατοστών
02:06
at the rim of a 25-centimeter-long tube called the esophagus,
41
126225
4761
που ονομάζεται οισοφάγος,
02:10
down which it must plunge to reach the stomach.
42
130986
3328
στον οποίο πρέπει να κατρακυλήσει για να φτάσει το στομάχι.
02:14
Nerves in the surrounding esophageal tissue
43
134314
2412
Τα νεύρα στον περιβάλλοντα ιστό του οισοφάγου
02:16
sense the bolus's presence and trigger peristalsis,
44
136726
3542
αισθάνονται την παρουσία του βλωμού και ενεργοποιούν την περίσταλση,
02:20
a series of defined muscular contractions.
45
140268
2887
μια σειρά καθορισμένων μυϊκών συσπάσεων.
02:23
That propels the food into the stomach,
46
143155
2750
Αυτό προωθεί την τροφή στο στομάχι,
02:25
where it's left at the mercy of the muscular stomach walls,
47
145905
3632
όπου αφήνεται στο έλεος των μυϊκών γαστρικών τοιχωμάτων,
02:29
which bound the bolus, breaking it into chunks.
48
149537
3349
που δεσμεύουν τον βλωμό, σπάζοντας τον σε κομμάτια.
02:32
Hormones, secreted by cells in the lining, trigger the release of acids
49
152886
4130
Ορμόνες, εκκρινόμενες από κύτταρα της μεμβράνης προκαλούν την έκκριση οξέων
02:37
and enzyme-rich juices from the stomach wall
50
157016
2920
και υγρών πλούσιων σε ένζυμα από τα γαστρικά τοιχώματα
02:39
that start to dissolve the food and break down its proteins.
51
159936
3581
που αρχίζουν να διαλύουν το φαγητό και να διασπούν τις πρωτεΐνες του.
02:43
These hormones also alert the pancreas,
52
163517
2471
Αυτές οι ορμόνες επίσης ειδοποιούν το πάγκρεας,
02:45
liver,
53
165988
707
το συκώτι,
02:46
and gallbladder
54
166695
1072
και την χοληδόχο κύστη
02:47
to produce digestive juices
55
167767
1950
για να παράξουν πεπτικές ουσίες
02:49
and transfer bile, a yellowish-green liquid that digests fat,
56
169717
4098
και να μεταφέρουν χολή, ένα κιτρινοπράσινο υγρό που χωνεύει λίπη,
02:53
in preparation for the next stage.
57
173815
2612
σε προετοιμασία για το επόμενο στάδιο.
02:56
After three hours inside the stomach,
58
176427
2023
Μετά απο τρεις ώρες μέσα στο στομάχι,
02:58
the once shapely bolus is now a frothy liquid called chyme,
59
178450
4507
ο κάποτε σχηματισμένος βλωμός είναι τώρα ένα αφρώδες υγρό, ο χυλός,
03:02
and it's ready to move into the small intestine.
60
182957
2757
και είναι έτοιμο να προχωρήσει στο λεπτό έντερο.
03:05
The liver sends bile to the gallbladder,
61
185714
2523
Το συκώτι λαμβάνει χολή απο τη χοληδόχο κύστη
03:08
which secretes it into the first portion of the small intestine called the duodenum.
62
188237
5932
και την εκκρίνει στο πρώτο τμήμα του λεπτού εντέρου, το δωδεκαδάχτυλο.
03:14
Here, it dissolves the fats floating in the slurry of chyme
63
194169
3609
Εδώ, διαλύει τα λίπη που πλέουν στον πολτό του χυλού
03:17
so they can be easily digested by the pancreatic and intestinal juices
64
197778
4460
ώστε να χωνευτούν εύκολα από τα παγκρεατικά και εντερικά υγρά
03:22
that have leached onto the scene.
65
202238
2229
που έχουν ρεύσει στη σκηνή.
03:24
These enzyme-rich juices break the fat molecules down into fatty acids
66
204467
5061
Αυτά τα πλούσια σε ένζυμα υγρά διασπούν τα λιπώδη μόρια σε λιπώδη οξέα
03:29
and glycerol for easier absorption into the body.
67
209528
3689
και γλυκερίνη για να απορροφηθούν ευκολότερα από το σώμα.
03:33
The enzymes also carry out the final deconstruction
68
213217
2672
Τα ένζυμα επίσης φέρνουν εις πέρας την τελευταία αποδόμηση
03:35
of proteins into amino acids
69
215889
2670
των πρωτεϊνών σε αμινοξέα
03:38
and carbohydrates into glucose.
70
218559
2200
και των υδατανθράκων σε γλυκόζη.
03:40
This happens in the small intestine's lower regions,
71
220759
3141
Αυτό συμβαίνει στις χαμηλότερες περιοχές του λεπτού εντέρου,
03:43
the jejunum and ileum,
72
223900
1988
την νηστίδα και τον ειλεό,
03:45
which are coated in millions of tiny projections called villi.
73
225888
3989
που καλύπτονται από εκατομμύρια μικρές προεξοχές, τις λάχνες.
03:49
These create a huge surface area to maximize molecule absorption
74
229877
4533
Αυτές δημιουργούν μία τεράστια επιφανειακή περιοχή
για να μεγιστοποιήσουν την απορρόφηση των μορίων
03:54
and transference into the blood stream.
75
234410
2581
και την μεταφορά τους στη ροή του αίματος.
03:56
The blood takes them on the final leg of their journey
76
236991
2659
Το αίμα τα πηγαίνει στο τελευταίο σκέλος του ταξιδιού τους,
03:59
to feed the body's organs and tissues.
77
239650
2800
για να θρέψουν τα όργανα και τους ιστούς του σώματος.
04:02
But it's not over quite yet.
78
242450
1881
Μα δεν τελειώσαμε ακόμα.
04:04
Leftover fiber,
79
244331
1338
Οι περιττές ίνες,
04:05
water,
80
245669
732
το νερό,
04:06
and dead cells sloughed off during digestion
81
246401
2899
και τα νεκρά κύτταρα που αποβλήθηκαν κατά την πέψη,
04:09
make it into the large intestine, also known as the colon.
82
249300
4090
φτάνουν στο παχύ έντερο, που λέγεται και κόλον.
04:13
The body drains out most of the remaining fluid through the intestinal wall.
83
253390
4031
Το σώμα απορροφά τα περισσότερα περιττά υγρά δια των εντερικών τοιχωμάτων.
04:17
What's left is a soft mass called stool.
84
257421
2608
Αυτό που μένει είναι μία μαλακή μάζα που λέγεται περιττώματα.
04:20
The colon squeezes this byproduct into a pouch called the rectum,
85
260029
4002
Το κόλον στριμώχνει αυτό το υποπροϊόν σε ένα πουγκί που λέγεται ορθό,
04:24
where nerves sense it expanding
86
264031
2169
όπου νεύρα το νιώθουν να επεκτείνεται
04:26
and tell the body when it's time to expel the waste.
87
266200
2993
και λένε στο σώμα πότε πρέπει να απορρίψει τα απόβλητα.
04:29
The byproducts of digestion exit through the anus
88
269193
2848
Τα υποπροϊόντα της πέψης εξέρχονται δια του πρωκτού
και το μακρύ ταξίδι του φαγητού,
04:32
and the food's long journey,
89
272041
1429
04:33
typically lasting between 30 and 40 hours,
90
273470
3051
που τυπικά διαρκεί μεταξύ 30 και 40 ωρών,
04:36
is finally complete.
91
276521
1669
έχει πια ολοκληρωθεί.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7