How your digestive system works - Emma Bryce

11,562,917 views ・ 2017-12-14

TED-Ed


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

Translator: Arvind Patil Reviewer: Omprakash Bisen
00:06
Across the whole planet,
0
6513
1380
पृथ्वी पर,
00:07
humans eat on average between one and 2.7 kilograms of food a day.
1
7893
5819
हर दिन मानव २.७ किलो अनाज खा लेता है.
00:13
That's over 365 kilograms a year per person,
2
13712
3822
याने ३६५ किलो ग्राम हर साल.
00:17
and more than 28,800 kilograms over the course of a lifetime.
3
17534
5538
जीवन मे करीबन २८८०० किलो ग्राम
00:23
And every last scrap makes its way through the digestive system.
4
23072
4312
यह सब गुजरता है पचनसंस्था से
00:27
Comprised of ten organs covering nine meters,
5
27384
2719
जिसमे होते है दस इंद्रिये नौ मीटर जगह मे.
00:30
and containing over 20 specialized cell types,
6
30103
3320
उन मे बीस खास किस्म की कोशिका होती है.
00:33
this is one of the most diverse and complicated systems in the human body.
7
33423
4700
यह एक विशेष जटील संस्था होती है मानवी शरीर मे.
00:38
Its parts continuously work in unison to fulfill a singular task:
8
38123
4570
इसके हिस्से लगातार एकस्वर में काम करते हैं एक विलक्षण कार्य को पूरा करने के लिए:
00:42
transforming the raw materials of your food
9
42693
2700
अपने भोजन का कच्चा माल को बदलकर
00:45
into the nutrients and energy that keep you alive.
10
45393
3521
पोषक तत्वों और ऊर्जा में रुपांतरीत करके आपको जीवित रखने का
00:48
Spanning the entire length of your torso,
11
48914
2470
अपने धड़ की पूरी लंबाई फैले,
00:51
the digestive system has four main components.
12
51384
3321
पाचन तंत्र चार मुख्य घटक हैं
00:54
First, there's the gastrointestinal tract,
13
54705
2889
एक घुमा चैनल जो आपके भोजन को स्थानांतरित करता है
00:57
a twisting channel that transports your food
14
57594
2401
और एक आंतरिक सतह क्षेत्र है के बीच 30 और 40 वर्ग मीटर,
00:59
and has an internal surface area of between 30 and 40 square meters,
15
59995
5630
आधा बैडमिंटन कोर्ट को कवर करने के लिए पर्याप्त है
01:05
enough to cover half a badminton court.
16
65625
2964
दूसरा, वहाँ अग्न्याशय है,
01:08
Second, there's the pancreas,
17
68589
1388
आग्राशय
01:09
gallbladder,
18
69977
916
पित्ताशय,
01:10
and liver,
19
70893
785
जिगर.. यकृय
01:11
a trio of organs that break down food using an array of special juices.
20
71678
4826
भोजन के टूटने वाले अंगों की तिकड़ी विशेष रस की एक सरणी का उपयोग कर
01:16
Third, the body's enzymes,
21
76504
1968
तीसरा, शरीर के एंजाइमों,
01:18
hormones,
22
78472
781
हार्मोन्स
01:19
nerves,
23
79253
743
01:19
and blood
24
79996
731
चेतापेशी
खून
01:20
all work together to break down food,
25
80727
2476
सभी भोजन को तोड़ने के लिए मिलकर काम करते हैं,
01:23
modulate the digestive process,
26
83203
1890
जिससे की पाचन प्रक्रिया सुलभ हो.
01:25
and deliver its final products.
27
85093
2854
उसका अंतिम नतीजा प्राप्त हो.
01:27
Finally, there's the mesentery,
28
87947
1829
इसके लिये काम करती है दुहेरी परत
01:29
a large stretch of tissue that supports
29
89776
2319
जो की एक दीर्घ ऊती होती है
01:32
and positions all your digestive organs in the abdomen,
30
92095
3759
सभी पाचन इंद्रीयो में
01:35
enabling them to do their jobs.
31
95854
1979
अपना काम सुचरित करने .
01:37
The digestive process begins before food even hits your tongue.
32
97833
4320
पाचन संस्था की शुरुवात होती है जबसे
01:42
Anticipating a tasty morsel,
33
102153
2031
जोकि तय करती है अन्नक स्वाद
01:44
glands in your mouth start to pump out saliva.
34
104184
3460
आपके मुँह में ग्रंथियां शुरू होती हैं लार बाहर पंप करने के लिए
01:47
We produce about 1.5 liters of this liquid each day.
35
107644
4490
हर दिन 1.५ लिटर लार हम पैदा करते है
01:52
Once inside your mouth,
36
112134
1441
अपने मुह मे .
01:53
chewing combines with the sloshing saliva
37
113575
2480
जोकि मुह मे घुल जाता है
01:56
to turn food into a moist lump called the bolus.
38
116055
4818
अन्न के साथ उसे गिला नर्म बनाने
02:00
Enzymes present in the saliva break down any starch.
39
120873
3677
लार के enzymes पिष्ट पदार्थ पचाते है.
02:04
Then, your food finds itself
40
124550
1675
उसके बाद वह प्रवेश करता है
02:06
at the rim of a 25-centimeter-long tube called the esophagus,
41
126225
4761
अन्ननलीका में जोकि २५ सेमी लंबी होती है
02:10
down which it must plunge to reach the stomach.
42
130986
3328
उसमे से जाके नीचे पेट में प्रवेश करता है
02:14
Nerves in the surrounding esophageal tissue
43
134314
2412
अन्न नलिका के बाहरी स्नायू
02:16
sense the bolus's presence and trigger peristalsis,
44
136726
3542
अन्न को भाप लेते है
02:20
a series of defined muscular contractions.
45
140268
2887
उनके लगातार आकुंचन प्रसारण से
02:23
That propels the food into the stomach,
46
143155
2750
अन्न पेट मे याने जठर मे जाता है .
02:25
where it's left at the mercy of the muscular stomach walls,
47
145905
3632
जठर की स्नायू की बाह्य परत
02:29
which bound the bolus, breaking it into chunks.
48
149537
3349
उसे टुकड़े में तोड़ते है
02:32
Hormones, secreted by cells in the lining, trigger the release of acids
49
152886
4130
अंदार्के आवरण से स्त्रावीत होनेवाले आम्ल से घुल मील जाता है
02:37
and enzyme-rich juices from the stomach wall
50
157016
2920
जठर की दिवार से जो विकर निकलते है
02:39
that start to dissolve the food and break down its proteins.
51
159936
3581
उससे अन्न के प्रोटीन घटक का पाचन होता है
02:43
These hormones also alert the pancreas,
52
163517
2471
यह हार्मोन्स पंक्रिया को
02:45
liver,
53
165988
707
यकृत को
02:46
and gallbladder
54
166695
1072
पित्ताशाय को
02:47
to produce digestive juices
55
167767
1950
सचेत करता है पाचक स्त्राव निर्माण करने .
02:49
and transfer bile, a yellowish-green liquid that digests fat,
56
169717
4098
पित्ताशय मे हरा पिला पित्त द्रव चरबी का पाचन करता है
02:53
in preparation for the next stage.
57
173815
2612
अगली पाचन अवस्था होती है यह पेट मे जठर मे .
02:56
After three hours inside the stomach,
58
176427
2023
इसके तीन घंटे बाद
02:58
the once shapely bolus is now a frothy liquid called chyme,
59
178450
4507
जिससे कि पाचीत अन्न द्रवरूप अन्नरस मे तबदील होता है.
03:02
and it's ready to move into the small intestine.
60
182957
2757
जोकि आसानी से जा सक्त है छोटे आतो मे
03:05
The liver sends bile to the gallbladder,
61
185714
2523
पित्तशायसे लिव्हर पित्त प्राप्त करता है
03:08
which secretes it into the first portion of the small intestine called the duodenum.
62
188237
5932
जो स्त्रावीत होता है छोटे आतो के प्रारंभी अवयव डीओडीयम मे
03:14
Here, it dissolves the fats floating in the slurry of chyme
63
194169
3609
पित्त वहा अन्नरस मे तैरने वाली चरबी को पाचन करता है .
03:17
so they can be easily digested by the pancreatic and intestinal juices
64
197778
4460
आतो के तथा स्वादुपिंड के स्त्राव से
03:22
that have leached onto the scene.
65
202238
2229
भी उसका पाचन होता है
03:24
These enzyme-rich juices break the fat molecules down into fatty acids
66
204467
5061
यह स्त्राव चरबी को fatty असिड .ग्लायसेरोल मे रुपांतरीत करते है.
03:29
and glycerol for easier absorption into the body.
67
209528
3689
ताकि शरीर मे शोषित हो.
03:33
The enzymes also carry out the final deconstruction
68
213217
2672
इसी स्त्राव्से प्रोटीन को अमिनो आम्ल मे
03:35
of proteins into amino acids
69
215889
2670
बदलने की अंतिम अवस्था होती है
03:38
and carbohydrates into glucose.
70
218559
2200
और कार्बोद्को को ग्लुकॉसे मे
03:40
This happens in the small intestine's lower regions,
71
220759
3141
यह क्रिया होती है छोटे आतो के निचले भाग मे
03:43
the jejunum and ileum,
72
223900
1988
jejunum और ileum, मे
03:45
which are coated in millions of tiny projections called villi.
73
225888
3989
जोकि जुड़े होते है करोड़ो शोषणेन्द्रीयो से
03:49
These create a huge surface area to maximize molecule absorption
74
229877
4533
जिसके कारण बडा पृष्ठभाग मिलता है अभिशोषण के लिये .
03:54
and transference into the blood stream.
75
234410
2581
रक्त मे शोषित होने के लिये .
03:56
The blood takes them on the final leg of their journey
76
236991
2659
उसके बाद वह पहुँच जाता है शरीर की कोशियो तक.
03:59
to feed the body's organs and tissues.
77
239650
2800
शरीर अवयव इंद्रीयो को पोषित करने
04:02
But it's not over quite yet.
78
242450
1881
लेकीन इतने पर कार्य नही रूकता ,
04:04
Leftover fiber,
79
244331
1338
जो अवशोषित भाग
04:05
water,
80
245669
732
पानी
04:06
and dead cells sloughed off during digestion
81
246401
2899
मृत पेशी जमा करके
04:09
make it into the large intestine, also known as the colon.
82
249300
4090
बड़े आतो मे याने कोलोन मे लाया जाता है
04:13
The body drains out most of the remaining fluid through the intestinal wall.
83
253390
4031
इ सकी भित्तीका से पानी निकल जाता है
04:17
What's left is a soft mass called stool.
84
257421
2608
जिसके कारण एक मृदू स्टूल बनता है
04:20
The colon squeezes this byproduct into a pouch called the rectum,
85
260029
4002
इस को रेक्टम मे ले जाता है कोलोन स्नायू की मदद से
04:24
where nerves sense it expanding
86
264031
2169
रेक्ट म के स्नायू प्रसरण होते है
04:26
and tell the body when it's time to expel the waste.
87
266200
2993
व शरीर हमे सूचना देता है उसे उत्सर्जित करने
04:29
The byproducts of digestion exit through the anus
88
269193
2848
गुद्वार से वह बाहर फेका जाता है .
04:32
and the food's long journey,
89
272041
1429
इतना लम्बा है अन्नप्रवास
04:33
typically lasting between 30 and 40 hours,
90
273470
3051
लागभाग तीस से चालीस घंटे
04:36
is finally complete.
91
276521
1669
लगते है अंतिम प्रवास पहुचने
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7