How your digestive system works - Emma Bryce

11,562,917 views ・ 2017-12-14

TED-Ed


Видеог тоглуулахын тулд доорх англи хадмал дээр давхар товшино уу.

Translator: eacanhu e Reviewer: Sundari Enkhtugs
Сайн хооллоогүй хүн сайн сэтгэж, хайрлаж, унтаж чадахгүй - Виржиниа Вүүлф
Дэлхий даяар
00:06
Across the whole planet,
0
6513
1380
00:07
humans eat on average between one and 2.7 kilograms of food a day.
1
7893
5819
хүмүүс өдөрт дунджаар 1-2,7 кг хоол иддэг.
00:13
That's over 365 kilograms a year per person,
2
13712
3822
Жилд нэг хүн 365 гаруй кг,
00:17
and more than 28,800 kilograms over the course of a lifetime.
3
17534
5538
амьдралынхаа турш 28800 гаруй кг хоол тус тус иддэг гэсэн үг.
00:23
And every last scrap makes its way through the digestive system.
4
23072
4312
Түүний хэсэг бүр нь хоол боловсруулах системээр дамждаг.
00:27
Comprised of ten organs covering nine meters,
5
27384
2719
Арван эрхтнээс бүрдэх есөн метр урт энэхүү систем
00:30
and containing over 20 specialized cell types,
6
30103
3320
20 гаруй онцгой төрлийн эсүүдээс тогтоно.
00:33
this is one of the most diverse and complicated systems in the human body.
7
33423
4700
Энэ бол хүний бие дэх хамгийн төвөгтэй системүүдийн нэг юм.
00:38
Its parts continuously work in unison to fulfill a singular task:
8
38123
4570
Хэсэг бүр хамтдаа нэг л зорилгын төлөө ажилладаг нь
00:42
transforming the raw materials of your food
9
42693
2700
таныг амьд байлгахад шаардагдах
00:45
into the nutrients and energy that keep you alive.
10
45393
3521
хоолны боловсрогдоогүй хэсгүүдийг амин дэм, энерги болгон хувиргах юм.
00:48
Spanning the entire length of your torso,
11
48914
2470
Хоол боловсруулах систем таны их биеийн ихэнх хэсгийг эзэлдэг ба
00:51
the digestive system has four main components.
12
51384
3321
үндсэн дөрвөн хэсэгт хуваагдана.
00:54
First, there's the gastrointestinal tract,
13
54705
2889
Нэгт, ходоод гэдэсний хэсэг буюу
00:57
a twisting channel that transports your food
14
57594
2401
хоолыг зөөвөрлөх мушгирсан хоолой юм.
00:59
and has an internal surface area of between 30 and 40 square meters,
15
59995
5630
Үүний дотоод талбай нь 30-40 метр кв байдаг.
01:05
enough to cover half a badminton court.
16
65625
2964
Өөрөөр хэлбэл агаарын теннисний талбайн талтай тэнцүү.
01:08
Second, there's the pancreas,
17
68589
1388
Хоёрт, нойр булчирхай,
01:09
gallbladder,
18
69977
916
цөс,
01:10
and liver,
19
70893
785
элэг багтана.
01:11
a trio of organs that break down food using an array of special juices.
20
71678
4826
Эдгээр нь онцгой шүүс ашиглан хоолыг задалдаг гурамсан эрхтнүүд.
01:16
Third, the body's enzymes,
21
76504
1968
Гуравт, биеийн энзимүүд,
01:18
hormones,
22
78472
781
гормонууд,
мэдрэлийн эсүүд,
01:19
nerves,
23
79253
743
01:19
and blood
24
79996
731
мөн цус байна.
01:20
all work together to break down food,
25
80727
2476
Бүгд хоол задлах,
01:23
modulate the digestive process,
26
83203
1890
хоол боловсруулах явцыг зохицуулах,
01:25
and deliver its final products.
27
85093
2854
эцсийн бүтээгдэхүүнийг хүргэж өгөхөд тусалдаг.
01:27
Finally, there's the mesentery,
28
87947
1829
Эцэст нь, чацархай буюу
01:29
a large stretch of tissue that supports
29
89776
2319
том хэмжээний сунасан эдүүд ба энэ нь
01:32
and positions all your digestive organs in the abdomen,
30
92095
3759
гэдсэн дэх бүх эрхтнүүдийг дэмжиж, байрлуулан
01:35
enabling them to do their jobs.
31
95854
1979
тэднийг ажлаа хийхэд нь тусалдаг.
01:37
The digestive process begins before food even hits your tongue.
32
97833
4320
Хоол боловсруулах үйл явц нь хоол хэлэнд тань хүрэхээс ч өмнө эхэлнэ.
01:42
Anticipating a tasty morsel,
33
102153
2031
Амттай зүйл идэх нь гэдгээ мэдрэх үед
01:44
glands in your mouth start to pump out saliva.
34
104184
3460
аман дах булчирхайнууд шүлс ялгаруулна.
01:47
We produce about 1.5 liters of this liquid each day.
35
107644
4490
Өдөрт бид дунджаар 1,5 литр шүлс ялгаруулдаг.
01:52
Once inside your mouth,
36
112134
1441
Хоол аманд тань орсны дараа
01:53
chewing combines with the sloshing saliva
37
113575
2480
шүлстэй холилдож, бутлагдсанаар
01:56
to turn food into a moist lump called the bolus.
38
116055
4818
чийглэг "болус" гэх бөөн болно.
02:00
Enzymes present in the saliva break down any starch.
39
120873
3677
Шүлсэн дэх энзимүүд ямар ч төрлийн цардуулыг задалдаг.
02:04
Then, your food finds itself
40
124550
1675
Дараа нь хоол
02:06
at the rim of a 25-centimeter-long tube called the esophagus,
41
126225
4761
25 см урт эсофагус гэх хоолойн ирмэг дээр ирнэ.
02:10
down which it must plunge to reach the stomach.
42
130986
3328
Тэгээд доошлон ходоодонд очно.
02:14
Nerves in the surrounding esophageal tissue
43
134314
2412
Эсофагусын мэдрэлийн эдүүд
02:16
sense the bolus's presence and trigger peristalsis,
44
136726
3542
болусыг мэдрэн пэристалсис буюу
02:20
a series of defined muscular contractions.
45
140268
2887
тодорхой булчингийн агшилтыг үүсгэдэг.
02:23
That propels the food into the stomach,
46
143155
2750
Энэ нь хоолыг ходоод руу зөөвөрлөж,
02:25
where it's left at the mercy of the muscular stomach walls,
47
145905
3632
ходоодны булчинлаг хананууд
02:29
which bound the bolus, breaking it into chunks.
48
149537
3349
болусыг үсэргэн жижиг хэсгүүдэд хуваадаг.
02:32
Hormones, secreted by cells in the lining, trigger the release of acids
49
152886
4130
Ханан дах гормонууд нь хүчил болон
энзим ихтэй шүүснүүдийг ходоодны хананаас ялгаруулж,
02:37
and enzyme-rich juices from the stomach wall
50
157016
2920
02:39
that start to dissolve the food and break down its proteins.
51
159936
3581
хоолыг уусгаж, уургыг задалдаг.
02:43
These hormones also alert the pancreas,
52
163517
2471
Эдгээр гормонууд нь мөн нойр булчирхай,
02:45
liver,
53
165988
707
элэг,
02:46
and gallbladder
54
166695
1072
цөс зэргийг идэвхжүүлж,
02:47
to produce digestive juices
55
167767
1950
хоол боловсруулах шүүснүүд болон
02:49
and transfer bile, a yellowish-green liquid that digests fat,
56
169717
4098
цөсний шингэн буюу өөх тосыг задалдаг шар ногоон шингэнийг ялгаруулан
02:53
in preparation for the next stage.
57
173815
2612
дараагийн шатны бэлтгэлийг хангадаг.
02:56
After three hours inside the stomach,
58
176427
2023
Ходоодонд гурван цаг болсны дараа
02:58
the once shapely bolus is now a frothy liquid called chyme,
59
178450
4507
болус нь кайм гэх шингэн болж,
03:02
and it's ready to move into the small intestine.
60
182957
2757
нарийн гэдсэнд ороход бэлэн болно.
03:05
The liver sends bile to the gallbladder,
61
185714
2523
Элэг цөсний шингэнийг цөс рүү явуулж,
03:08
which secretes it into the first portion of the small intestine called the duodenum.
62
188237
5932
энэ нь нарийн гэдэсний эхний хэсэг болох хос гэдсэнд очно.
03:14
Here, it dissolves the fats floating in the slurry of chyme
63
194169
3609
Энд хос гэдэс кайм дах өөх тосыг уусгаж,
03:17
so they can be easily digested by the pancreatic and intestinal juices
64
197778
4460
нойр булчирхай болон гэдэсний шүүс хялбархан боловсруулах боломжтой болгоно.
03:22
that have leached onto the scene.
65
202238
2229
03:24
These enzyme-rich juices break the fat molecules down into fatty acids
66
204467
5061
Эдгээр энзим ихтэй шүүс нь өөх тосыг тосны хүчил ба
03:29
and glycerol for easier absorption into the body.
67
209528
3689
глицерин болгосноор биед амар шингэдэг.
03:33
The enzymes also carry out the final deconstruction
68
213217
2672
Энзимүүд мөн сүүлийн задрал болох
03:35
of proteins into amino acids
69
215889
2670
уургийг амин хүчил ба
03:38
and carbohydrates into glucose.
70
218559
2200
нүүрс усыг глюкоз болгож хувиргана.
03:40
This happens in the small intestine's lower regions,
71
220759
3141
Энэ нь нарийн гэдэсний төгсгөл болох
03:43
the jejunum and ileum,
72
223900
1988
өлөн ба шулуун гэдсэнд болно.
03:45
which are coated in millions of tiny projections called villi.
73
225888
3989
Эдгээр нь вили гэх хэдэн сая жижиг хэсгээр бүрхэгдсэн байдаг.
03:49
These create a huge surface area to maximize molecule absorption
74
229877
4533
Ингэснээр талбайн хэмжээ ихэсч, молекулын шимэгдэлт болон
03:54
and transference into the blood stream.
75
234410
2581
цусны эргэлт рүү зөөвөрлөлт ихэснэ.
03:56
The blood takes them on the final leg of their journey
76
236991
2659
Цус тэднийг хамгийн сүүлийн шат руу оруулж
03:59
to feed the body's organs and tissues.
77
239650
2800
биеийн эд эрхтэнг хооллодог.
04:02
But it's not over quite yet.
78
242450
1881
Гэхдээ хараахан дуусаагүй байна.
04:04
Leftover fiber,
79
244331
1338
Үлдсэн утаслаг,
04:05
water,
80
245669
732
ус,
04:06
and dead cells sloughed off during digestion
81
246401
2899
үхсэн эсүүд хоол боловсруулах явцад хаягдаж,
04:09
make it into the large intestine, also known as the colon.
82
249300
4090
бүдүүн гэдсэнд очдог.
04:13
The body drains out most of the remaining fluid through the intestinal wall.
83
253390
4031
Бие үлдсэн ихэнх шингэнийг нь гэдэсний ханаар авна.
04:17
What's left is a soft mass called stool.
84
257421
2608
Ингээд ялгадас гэх зөөлөн цул үлдэнэ.
04:20
The colon squeezes this byproduct into a pouch called the rectum,
85
260029
4002
Бүдүүн гэдэс ялгадсыг хошного руу шахаж,
04:24
where nerves sense it expanding
86
264031
2169
мэдрэлийн эсүүд сунаж байгааг нь мэдрээд,
04:26
and tell the body when it's time to expel the waste.
87
266200
2993
биед хэзээ ялгаруулахыг нь мэдээлдэг.
04:29
The byproducts of digestion exit through the anus
88
269193
2848
Ялгадас нь хошногоор гадагшилж,
04:32
and the food's long journey,
89
272041
1429
хоолны энэ урт аялал
04:33
typically lasting between 30 and 40 hours,
90
273470
3051
ихэнхдээ 30-40 цаг үргэлжлээд дуусдаг.
04:36
is finally complete.
91
276521
1669
Энэ вэбсайтын тухай

Энэ сайт нь танд англи хэл сурахад хэрэгтэй YouTube-ийн видеонуудыг танилцуулах болно. Та дэлхийн өнцөг булан бүрээс шилдэг багш нарын заадаг англи хэлний хичээлүүдийг үзэх болно. Видеоны хуудас бүр дээр гарч буй англи хадмал дээр давхар товшиж, тэндээс видеог тоглуул. Хадмал орчуулга нь видеог тоглуулахтай синхрон гүйлгэдэг. Хэрэв танд санал хүсэлт, санал хүсэлт байвал энэ холбоо барих маягтыг ашиглан бидэнтэй холбоо барина уу.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7