Which bag should you use? - Luka Seamus Wright and Imogen Ellen Napper

731,937 views ・ 2020-11-19

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Veronica Andrianatou Επιμέλεια: Thanasis Zantrimas
00:07
You’ve filled up your cart and made it to the front of the grocery line
0
7548
3390
Έχεις γεμίσει το καρότσι σου και κατευθύνεσαι προς το ταμείο
00:10
when you’re confronted with yet another choice:
1
10938
2940
όταν έχεις μπροστά σου μία ακόμα επιλογή:
00:13
what kind of bag should you use?
2
13878
2690
ποιo είδος τσάντας να χρησιμοποιήσεις;
00:16
If you’ve seen the images of plastic bags strewn across the ocean,
3
16568
3390
Αν έχεις δει εικόνες με αμέτρητες πλαστικές τσάντες στη θάλασσα,
00:19
it might seem obvious that plastic is bad for the environment.
4
19958
3390
μπορεί να σου είναι εμφανές ότι το πλαστικό κάνει κακό.
00:23
Surely a paper bag or a cotton tote would be the better option.
5
23348
3770
Mια χάρτινη ή μια βαμβακερή τσάντα θα ήταν μια καλύτερη επιλογή.
00:27
But is that really true?
6
27118
1850
Αλλά ισχύει πράγματι αυτό;
00:28
Each of these three materials has a unique environmental impact
7
28968
3580
Καθένα από αυτά τα τρία υλικά έχει μια ξεχωριστή επίπτωση στο περιβάλλον
00:32
that’s determined by its carbon footprint,
8
32548
2290
που καθορίζεται από το ίχνος άνθρακα,
00:34
its potential to be reused and recycled, and its degradability.
9
34838
4144
τη δυνατότητα επανάχρησης και ανακύκλωσης,
και την αποικοδόμηση του.
00:38
So, to get the full story on these grocery bags
10
38982
2772
Έτσι, για να έχουμε πλήρη εικόνα γι′ αυτές τις τσάντες
00:41
we need to look at how they’re made,
11
41754
1930
πρέπει να κοιτάξουμε πώς φτιάχτηκαν,
00:43
how they’re used, and where they ultimately go.
12
43684
3700
πώς χρησιμοποιούνται και πού καταλήγουν στο τέλος.
00:47
Let’s start with plastic.
13
47384
2170
Ας αρχίσουμε με το πλαστικό.
00:49
The typical thin and flimsy plastic bag is made of high-density polyethylene,
14
49554
4847
Η κοινή λεπτή πλαστική τσάντα είναι φτιαγμένη
από υψηλής πυκνότητας πολυαιθυλένιο, γνωστό ως HDPE.
00:54
commonly known as HDPE.
15
54401
2940
00:57
Producing this material requires extracting petroleum from the ground
16
57341
3782
Η παραγωγή αυτού του υλικού απαιτεί την εξαγωγή πετρελαίου
01:01
and applying extreme heat.
17
61123
2270
και την εφαρμογή υψηλής θερμότητας.
01:03
The resulting polymer resin is then transported
18
63393
2650
Η πολυμερής ρητίνη που δημιουργείται μεταφέρεται
01:06
alongside additional ingredients like titanium oxide and chalk
19
66043
4110
μαζί με άλλα υλικά όπως οξείδιο του τιτανίου και κιμωλία
01:10
to a bag manufacturing plant.
20
70153
2660
σε ένα εργοστάσιο που παράγει τσάντες.
01:12
Here, coal powered machines melt the materials down
21
72813
3370
Εδώ, οι μηχανές που κινούνται με άνθρακα λιώνουν τα υλικά
01:16
and spin them into sheets of plastic,
22
76183
2220
και τα γνέθουν σε φύλλα πλαστικού
01:18
which are then folded into bags.
23
78403
2217
τα οποία διπλώνονται μετά σε τσάντες.
01:20
By the time a bag reaches its final destination,
24
80620
2630
Μέχρι να φτάσει η τσάντα στον τελικό της προορισμό,
01:23
it’s contributed an estimated 1.6 kg of carbon dioxide to the atmosphere.
25
83250
5757
έχει απελευθερώσει 1,6 κιλά διοξειδίου του άνθρακα στην ατμόσφαιρα.
01:29
That’s the same amount of carbon a car produces,
26
89007
2700
Eίναι η ίδια ποσότητα άνθρακα που παράγει ένα αμάξι
01:31
driving a little over 6 kilometers.
27
91707
2620
που διανύει παραπάνω από έξι χιλιόμετρα.
01:34
But the alternatives actually possess a much larger carbon footprint.
28
94327
5020
Οι εναλλακτικές επιλογές όμως παράγουν μεγαλύτερο ίχνος άνθρακα.
01:39
Paper is made from wood pulp,
29
99347
2100
Το χαρτί φτιάχνεται από ξυλοπολτό,
01:41
and when you account for the carbon cost of removing trees from their ecosystems,
30
101447
4000
κι αν συνυπολογιστεί το κόστος αφαίρεσης των δέντρων από το οικοσύστημα,
01:45
a single paper bag can be responsible for about 5.5 kg of carbon dioxide.
31
105447
5783
μία μόνο χάρτινη σακούλα ευθύνεται γύρω στα 5,5 κιλά διοξειδίου του άνθρακα.
01:51
Meanwhile, growing cotton is an extremely energy and water intensive process.
32
111230
5072
Την ίδια ώρα, η καλλιέργεια βαμβακιού είναι μια ακραία ενεργοβόρα διαδικασία.
01:56
The production of a single cotton tote
33
116302
2490
Η παραγωγή μιας βαμβακερής τσάντας
01:58
emits an estimated 272 kg of carbon dioxide.
34
118792
5557
παράγει περίπου στα 272 κιλά διοξειδίου του άνθρακα.
02:04
When we compare carbon footprints, plastic bags are the clear winner.
35
124349
4631
Όταν συγκρίνουμε το ίχνος άνθρακα, οι πλαστικές τσάντες βγαίνουν νικήτριες.
02:08
But environmental impact is also determined by how the bag is used.
36
128980
4332
Οι περιβαλλοντολογικές επιπτώσεις όμως καθορίζονται κι από τη χρήση της τσάντας.
02:13
Reusing or recycling these bags
37
133312
2400
Η επανάχρηση ή η ανακύκλωση της τσάντας
02:15
significantly offsets their environmental toll
38
135712
2590
αντισταθμίζει σημαντικά το περιβαλλοντολογικό τους κόστος,
02:18
by reducing demand for new production.
39
138302
2800
μειώνοντας τη ζήτηση για νέα παραγωγή.
02:21
To quantify that offset, we can divide the bag’s carbon footprint
40
141102
3920
Για να ποσοτικοποιήσουμε το αντιστάθμισμα, διαιρούμε το αποτύπωμα της τσάντας
02:25
by the number of times it’s reused.
41
145022
2610
με τον αριθμό των επαναχρήσεων της.
02:27
For example, if a typical paper bag is reused three times,
42
147632
4151
Για παράδειγμα, αν μια χάρτινη τσάντα χρησιμοποιηθεί τρεις φορές,
02:31
it has a lower net impact than a single-use plastic bag.
43
151783
4000
έχει μικρότερο περιβαλλοντολογικό αντίκτυπο από μια πλαστική τσάντα.
02:35
The carbon footprint of a cotton tote can similarly be lowered,
44
155783
3810
Το ίχνος άνθρακα μιας βαμβακερής τσάντας μπορεί ομοίως να μειωθεί
02:39
if it’s reused 131 times.
45
159593
3600
αν ξαναχρησιμοποιηθεί 131 φορές.
02:43
Of these three options, durable cloth totes are most likely to be reused.
46
163193
4680
Από αυτές τις τρεις επιλογές, οι πάνινες τσάντες
είναι πιθανότερο να ξαναχρησιμοποιηθούν.
02:47
Evidence shows paper bags are quickly discarded due to their tendency to tear.
47
167873
4456
Στοιχεία δείχνουν πως οι χάρτινες τσάντες απορρίπτονται αμέσως επειδή σχίζονται.
02:52
This issue plagues HDPE plastic bags as well.
48
172329
3126
Αυτό το θέμα επιβαρύνει και τις τσάντες πολυαιθυλενίου.
02:55
But even when they’re made to avoid tearing,
49
175455
2144
Ακόμα κι αν φτιαχτούν για να μη σκίζονται,
02:57
their widespread availability makes it easy to treat them as single-use items.
50
177599
4718
η ευρεία διαθεσιμότητα τις καθιστά να τις βλέπουμε ως προϊόντα μιας χρήσης.
03:02
Fortunately, researchers estimate that 40% of HDPE bags
51
182317
4467
Ευτυχώς, οι επιστήμονες εκτιμούν πως το 40% από τις τσάντες πολυαιθυλενίου
03:06
are reused at least once for throwing out waste.
52
186784
3750
επαναχρησιμοποιούνται μία φορά για την απόρριψη απορριμμάτων.
03:10
Recycling these bags also offsets their carbon footprint,
53
190534
3510
Η ανακύκλωση αυτών των τσαντών αντισταθμίζει επίσης το ίχνος άνθρακα,
03:14
but it’s not universally possible for each material.
54
194044
3220
αλλά δεν είναι εφικτή παγκοσμίως για όλα τα υλικά.
03:17
Many countries lack the infrastructure to efficiently recycle plastic bags.
55
197264
4419
Πολλές χώρες δεν διαθέτουν υποδομές για την αποδοτική ανακύκλωση των τσαντών.
03:21
Cotton totes are perhaps even more difficult to breakdown and process,
56
201683
3610
Οι βαμβακερές τσάντες διασπώνται κι επεξεργάζονται ακόμα πιο δύσκολα,
03:25
but since they’re often reused for long periods,
57
205293
2520
αλλά επειδή χρησιμοποιούνται ξανά για μεγάλα διαστήματα,
03:27
they’re still least likely to end up in landfills.
58
207813
3380
είναι οι λιγότερο πιθανό να καταλήξουν σε χωματερές.
03:31
Whenever these bags aren’t recycled,
59
211193
2270
Όπου οι σακούλες δεν ανακυκλώνονται
03:33
the third factor in calculating environmental impact comes into play:
60
213463
3830
ο τρίτος παράγοντας παίζει ρόλο στο περιβαλλοντολογικό κόστος:
03:37
degradability.
61
217293
1460
η αποικοδόμηση.
03:38
Since HDPE bags are heat-resistant and insoluble,
62
218753
4000
Εφόσον οι τσάντες πολυαιθυλενίου αντέχουν στη θερμότητα και δεν διαλύονται,
03:42
they stick around long after we’re done with them.
63
222753
2610
παραμένουν για πολύ καιρό αφότου τις πετάξουμε.
03:45
Partially broken down plastic can circulate in ecosystems for centuries.
64
225363
4426
Ένα ημιδιασπασμένο πλαστικό μπορεί να κυκλοφορεί στο οικοσύστημα για αιώνες.
03:49
Cotton on the other hand degrades substantially in a matter of months,
65
229789
3900
Το βαμβάκι από την άλλη διασπάται σημαντικά μέσα σε λίγους μήνες,
03:53
and paper bags break down completely in just 90 days.
66
233689
4639
κι οι χάρτινες τσάντες διασπώνται τελείως εντός 90 ημερών.
03:58
So, which bag should you use?
67
238328
2550
Ποια τσάντα λοιπόν πρέπει να χρησιμοποιείς;
04:00
It turns out the most environmentally friendly bags
68
240878
2550
Αποδεικνύεται πως οι πιο οικολογικές τσάντες
04:03
have features of several materials we've discussed.
69
243428
3290
έχουν χαρακτηριστικά από όλα τα υλικά που αναλύσαμε.
04:06
They’re durable and reusable, like cotton, but made of plastic,
70
246718
4277
Είναι ανθεκτικές κι επαναχρησιμοποιούμενες όπως το βαμβάκι, αλλά είναι από πλαστικό,
04:10
which has a lower carbon footprint than cotton or paper.
71
250995
3880
το οποίο έχει μικρότερο ίχνος άνθρακα από το βαμβάκι ή το χαρτί.
04:14
These sturdy shopping bags consist of polyester, vinyl and other tough plastics,
72
254875
5572
Αυτές οι ανθεκτικές τσάντες φτιάχνονται από πολυεστέρα, βινύλιο
κι άλλα ανθεκτικά πλαστικά και χρησιμοποιούνται ήδη παγκοσμίως.
04:20
and are already used worldwide.
73
260447
2340
04:22
Most importantly, they should last a lifetime—
74
262787
3250
Το πιο σημαντικό, διαρκούν μια ζωή
καθιστώντας τες ως την καλύτερη επιλογή για τον πλανήτη και τα ψώνια σας.
04:26
making them the best option for the planet, and your groceries.
75
266037
4090
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7