Which bag should you use? - Luka Seamus Wright and Imogen Ellen Napper

731,937 views ・ 2020-11-19

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: 검토: DK Kim
00:07
You’ve filled up your cart and made it to the front of the grocery line
0
7548
3390
카트를 가득 채우고 계산대 앞줄에 섰을 때
00:10
when you’re confronted with yet another choice:
1
10938
2940
또 하나의 선택에 직면합니다.
00:13
what kind of bag should you use?
2
13878
2690
어떤 장바구니를 써야 할까요?
00:16
If you’ve seen the images of plastic bags strewn across the ocean,
3
16568
3390
바다에 떠다니는 비닐 봉지를 봤다면
00:19
it might seem obvious that plastic is bad for the environment.
4
19958
3390
비닐 봉지가 환경에 나쁘다는 것은 명백해 보입니다.
00:23
Surely a paper bag or a cotton tote would be the better option.
5
23348
3770
확실히 종이 봉투나 천 가방이 더 나은 선택이죠.
00:27
But is that really true?
6
27118
1850
그런데 정말 그럴까요?
00:28
Each of these three materials has a unique environmental impact
7
28968
3580
이 세 가지 재료는 각각 다른 방법으로 환경에 영향을 주는데
00:32
that’s determined by its carbon footprint,
8
32548
2290
그것은 탄소 발자국,
00:34
its potential to be reused and recycled, and its degradability.
9
34838
4144
재사용 및 재활용 가능성, 분해성으로 결정됩니다.
00:38
So, to get the full story on these grocery bags
10
38982
2772
그래서 이 장바구니에 대한 자세한 설명을 얻기 위해서는
00:41
we need to look at how they’re made,
11
41754
1930
제조방법, 사용방법,
00:43
how they’re used, and where they ultimately go.
12
43684
3700
최종적으로 어디로 가는지를 살펴봐야 합니다.
00:47
Let’s start with plastic.
13
47384
2170
비닐 봉지부터 시작하겠습니다.
00:49
The typical thin and flimsy plastic bag is made of high-density polyethylene,
14
49554
4847
일반적인 얇고 잘 찢어지는 비닐 봉지는 고밀도 폴리에틸렌으로 만듭니다.
00:54
commonly known as HDPE.
15
54401
2940
일반적으로 HDPE로 알려져 있죠.
00:57
Producing this material requires extracting petroleum from the ground
16
57341
3782
이 물질을 생산하려면 땅에서 석유를 추출하고
01:01
and applying extreme heat.
17
61123
2270
엄청난 열을 가해야 합니다.
01:03
The resulting polymer resin is then transported
18
63393
2650
생성된 고분자 수지는
산화 티타늄, 백악과 같은 추가 성분과 함께
01:06
alongside additional ingredients like titanium oxide and chalk
19
66043
4110
01:10
to a bag manufacturing plant.
20
70153
2660
봉지 제조 공장으로 운반됩니다.
01:12
Here, coal powered machines melt the materials down
21
72813
3370
여기에서 석탄을 동력으로 하는 기계가 재료를 녹여
01:16
and spin them into sheets of plastic,
22
76183
2220
회전시켜서 플라스틱 시트로 만들고
01:18
which are then folded into bags.
23
78403
2217
이것을 접어 봉지로 만듭니다.
01:20
By the time a bag reaches its final destination,
24
80620
2630
봉지가 최종 목적지에 도착할 때까지
01:23
it’s contributed an estimated 1.6 kg of carbon dioxide to the atmosphere.
25
83250
5757
대기 중으로 약 1.6kg의 이산화탄소를 배출했습니다.
이것은 자동차 한 대에서 발생하는 탄소량과 같습니다.
01:29
That’s the same amount of carbon a car produces,
26
89007
2700
01:31
driving a little over 6 kilometers.
27
91707
2620
6km를 조금 넘게 주행할 때 말입니다.
01:34
But the alternatives actually possess a much larger carbon footprint.
28
94327
5020
그러나 다른 것들은 실제로 훨씬 더 큰 탄소 발자국을 가지고 있습니다.
01:39
Paper is made from wood pulp,
29
99347
2100
종이는 목재 펄프로 만들며
01:41
and when you account for the carbon cost of removing trees from their ecosystems,
30
101447
4000
생태계에서 나무를 없앨 때 드는 탄소 비용을 계산해 보면
01:45
a single paper bag can be responsible for about 5.5 kg of carbon dioxide.
31
105447
5783
종이 봉투 하나가 약 5.5kg의 이산화탄소를 배출합니다.
01:51
Meanwhile, growing cotton is an extremely energy and water intensive process.
32
111230
5072
한편 목화 재배는 에너지와 물을 극도로 많이 사용하는 과정이죠.
01:56
The production of a single cotton tote
33
116302
2490
천 가방을 한 개 만들면
01:58
emits an estimated 272 kg of carbon dioxide.
34
118792
5557
이산화탄소가 약 272kg 배출됩니다.
02:04
When we compare carbon footprints, plastic bags are the clear winner.
35
124349
4631
탄소 발자국을 비교할 때 비닐 봉지가 확실한 승자입니다.
02:08
But environmental impact is also determined by how the bag is used.
36
128980
4332
그러나 환경에 미치는 영향은 사용 방법에 따라서도 결정됩니다.
02:13
Reusing or recycling these bags
37
133312
2400
장바구니를 재사용하거나 재활용하면
02:15
significantly offsets their environmental toll
38
135712
2590
새 제품에 대한 수요를 줄여
02:18
by reducing demand for new production.
39
138302
2800
환경 피해를 크게 상쇄합니다.
02:21
To quantify that offset, we can divide the bag’s carbon footprint
40
141102
3920
상쇄를 정량화하기 위해
장바구니의 탄소 발자국을 재사용 횟수로 나눌 수 있습니다.
02:25
by the number of times it’s reused.
41
145022
2610
02:27
For example, if a typical paper bag is reused three times,
42
147632
4151
예를 들어 일반적인 종이 봉투를 세 번 재사용하면
02:31
it has a lower net impact than a single-use plastic bag.
43
151783
4000
일회용 비닐 봉지보다 순영향이 적습니다.
02:35
The carbon footprint of a cotton tote can similarly be lowered,
44
155783
3810
천 가방의 탄소 발자국도 마찬가지로 낮출 수 있습니다.
02:39
if it’s reused 131 times.
45
159593
3600
131번 재사용하면 말이죠.
02:43
Of these three options, durable cloth totes are most likely to be reused.
46
163193
4680
세 가지 대안 중 질긴 천 가방은 재사용 가능성이 가장 높습니다.
02:47
Evidence shows paper bags are quickly discarded due to their tendency to tear.
47
167873
4456
종이 봉투는 잘 찢어져서 금방 못쓰게 됩니다.
02:52
This issue plagues HDPE plastic bags as well.
48
172329
3126
HDPE 비닐 봉지도 같은 문제가 있고요.
02:55
But even when they’re made to avoid tearing,
49
175455
2144
그러나 찢어지지 않도록 제작되었어도
02:57
their widespread availability makes it easy to treat them as single-use items.
50
177599
4718
널리 사용되기 때문에 일회용품으로 취급하기 쉬워요.
03:02
Fortunately, researchers estimate that 40% of HDPE bags
51
182317
4467
다행히도 연구원들은 HDPE 봉지의 40 %가
03:06
are reused at least once for throwing out waste.
52
186784
3750
쓰레기 처리용으로 적어도 한 번은 재사용되고 버려진다고 추정합니다.
03:10
Recycling these bags also offsets their carbon footprint,
53
190534
3510
이 봉투들을 재활용하면 탄소 발자국도 상쇄되지만
03:14
but it’s not universally possible for each material.
54
194044
3220
각 재료에 대해 보편적으로 가능한 것은 아니에요.
03:17
Many countries lack the infrastructure to efficiently recycle plastic bags.
55
197264
4419
많은 나라들이 비닐 봉지를 효율적으로 재활용 할 수 있는 인프라가 부족해요.
03:21
Cotton totes are perhaps even more difficult to breakdown and process,
56
201683
3610
천 가방은 분해와 처리가 훨씬 더 어려울 수 있지만
03:25
but since they’re often reused for long periods,
57
205293
2520
장기간 재사용되는 경우가 많기 때문에
03:27
they’re still least likely to end up in landfills.
58
207813
3380
매립될 가능성이 여전히 가장 적습니다.
03:31
Whenever these bags aren’t recycled,
59
211193
2270
장바구니가 재활용되지 않을 때
03:33
the third factor in calculating environmental impact comes into play:
60
213463
3830
환경 영향을 계산하는 세 번째 요소가 등장합니다.
03:37
degradability.
61
217293
1460
분해 가능성입니다.
03:38
Since HDPE bags are heat-resistant and insoluble,
62
218753
4000
HDPE 봉지는 내열성이고 불용성이기 때문에
03:42
they stick around long after we’re done with them.
63
222753
2610
사용하고 나서 버려도 오랫동안 남아 있습니다.
03:45
Partially broken down plastic can circulate in ecosystems for centuries.
64
225363
4426
일부만 분해된 비닐 봉지는 수세기 동안 생태계를 떠돌 수 있습니다.
03:49
Cotton on the other hand degrades substantially in a matter of months,
65
229789
3900
반면에 천 가방은 대체로 몇 달 만에 분해되며
03:53
and paper bags break down completely in just 90 days.
66
233689
4639
종이 봉투는 단 90일만에 완전히 분해됩니다.
03:58
So, which bag should you use?
67
238328
2550
그렇다면 어떤 장바구니를 써야 할까요?
04:00
It turns out the most environmentally friendly bags
68
240878
2550
가장 환경 친화적인 장바구니는
04:03
have features of several materials we've discussed.
69
243428
3290
우리가 논의한 여러 재료의 특징들을 가지고 있습니다.
04:06
They’re durable and reusable, like cotton, but made of plastic,
70
246718
4277
천 가방처럼 내구성이 좋고 재사용이 가능하지만
플라스틱으로 만들어져 천이나 종이보다 탄소 발자국이 낮아요.
04:10
which has a lower carbon footprint than cotton or paper.
71
250995
3880
04:14
These sturdy shopping bags consist of polyester, vinyl and other tough plastics,
72
254875
5572
이 튼튼한 장바구니는 폴리에스테르, 비닐, 다른 질긴 플라스틱으로 만들었고
04:20
and are already used worldwide.
73
260447
2340
이미 전 세계적으로 사용하고 있습니다.
04:22
Most importantly, they should last a lifetime—
74
262787
3250
가장 중요한 것은 평생 지속되어야 한다는 것입니다.
04:26
making them the best option for the planet, and your groceries.
75
266037
4090
지구와 여러분의 장보기를 위한 최고의 선택이 될 것입니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7