Do personality tests work? - Merve Emre

1,125,064 views ・ 2020-12-22

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: oksana gu Lektorat: Natalie Solbach
00:07
In 1942, a mother-daughter duo
0
7689
2920
1942 entwickelte ein Mutter-Tochter-Duo,
00:10
Katherine Cook Briggs and Isabel Briggs Myers
1
10609
2820
Katherine Cook Briggs und Isabel Briggs Myers,
00:13
developed a questionnaire that classified people’s personalities into 16 types.
2
13429
4968
einen Fragebogen, der Persönlichkeiten in 16 Typen unterteilte.
00:18
Called the Myers-Briggs Type Indicator, or MBTI,
3
18397
3870
Der Test, der Myers-Briggs-Typenindikator oder MBTI genannt wird,
00:22
it would go on to become
4
22267
1170
wurde zu einem der meistgenutzten Persönlichkeitstests der Welt.
00:23
one of the world’s most widely-used personality tests.
5
23437
4140
00:27
Today, personality testing is a multi-billion dollar industry
6
27577
4395
Heute ist Persönlichkeitstestung ein Multi-Milliarden-Geschäft
00:31
used by individuals, schools, and companies.
7
31972
3440
und wird von Einzelpersonen, Schulen und Unternehmen verwendet.
00:35
But none of these tests, including the MBTI, the Big Five,
8
35412
4079
Aber keiner dieser Tests, einschließlich des MBTI, des “Big-Five”-Tests,
00:39
the DiSC assessment, the Process Communication Model,
9
39491
3390
des DISG Modells, des “Process Communication Model”
00:42
and the Enneagram,
10
42881
1170
und des Enneagramms,
00:44
actually reveal truths about personality.
11
44051
3040
enthüllt tatsächlich Wahrheiten über Persönlichkeit.
00:47
In fact, it’s up for debate whether personality
12
47091
3200
Vielmehr kann man darüber diskutieren,
00:50
is a stable, measurable feature of an individual at all.
13
50291
4800
ob Persönlichkeit überhaupt eine stabile, messbare Eigenschaft eines Menschen ist.
00:55
Part of the problem is the way the tests are constructed.
14
55091
2940
Ein Teil des Problems liegt im Aufbau der Tests.
00:58
Each is based on a different set of metrics to define personality:
15
58031
4000
Jeder verwendet verschiedene Messwerte, um Persönlichkeit zu definieren:
01:02
the Myers-Briggs, for instance,
16
62031
1690
der MBTI, zum Beispiel,
01:03
focuses on features like introversion and extroversion
17
63721
3330
konzentriert sich auf Eigenschaften wie Introversion und Extraversion,
01:07
to classify people into personality "types,"
18
67051
2760
um Menschen in “Typen” von Persönlichkeiten zu unterteilen,
01:09
while the Big Five scores participants on five different traits.
19
69811
4170
der “Big Five” bewertet Teilnehmer dagegen anhand von fünf Eigenschaften.
01:13
Most are self-reported,
20
73981
2100
Die meisten Tests nutzen Selbstauskünfte,
01:16
meaning the results are based on questions participants answer about themselves.
21
76081
4550
die Ergebnisse basieren also auf Fragen, die Personen über sich selbst beantworten.
01:20
So it’s easy to lie, but even with the best intentions,
22
80631
3730
Es ist also einfach zu lügen, aber selbst mit den besten Absichten
01:24
objective self-evaluation is tricky.
23
84361
3340
ist objektive Selbsteinschätzung knifflig.
01:27
Take this question from the Big Five:
24
87701
2670
Nehmen wir diese Frage aus dem “Big Five”:
01:30
How would you rate the accuracy of the statement "I am always prepared"?
25
90371
5843
Wie würden Sie die Richtigkeit der Aussage “Ich bin immer vorbereitet” einschätzen?
01:36
There’s a clear favorable answer here, which makes it difficult to be objective.
26
96214
4542
Hier gibt es eine präferierte Antwort, was es schwierig macht, objektiv zu sein.
01:40
People subconsciously aim to please:
27
100756
3220
Unbewusst möchten Menschen gefallen:
01:43
when asked to agree or disagree, we show a bias
28
103976
2840
Fragt man uns, ob wir zustimmen oder nicht, neigen wir dazu,
01:46
toward answering however we believe the person or institution
29
106816
3581
so zu antworten, wie wir glauben, dass die Person oder Institution,
01:50
asking the question wants us to answer.
30
110397
3200
die die Frage gestellt hat, möchte, dass wir antworten.
01:53
Here’s another question—
31
113597
1350
Hier ist eine andere Frage:
01:54
what do you value more, justice or fairness?
32
114947
4000
Was schätzen Sie mehr, Gerechtigkeit oder Fairness?
01:58
What about harmony or forgiveness?
33
118947
3380
Wie steht es um Harmonie oder Vergebung?
02:02
You may well value both sides of each pair,
34
122327
3330
Sie können durchaus beide Seiten jedes Paars schätzen,
02:05
but the MBTI would force you to choose one.
35
125657
2740
aber der MBTI würde Sie zwingen, eine Seite zu wählen.
02:08
And while it’s tempting to assume the results of that forced choice
36
128397
3186
Obwohl es verlockend ist, anzunehmen, dass Ergebnisse dieser erzwungenen Wahl
02:11
must somehow reveal a true preference, they don’t:
37
131583
4130
irgendwie eine echte Präferenz aufdecken müssten, tun sie das nicht:
02:15
When faced with the same forced choice question multiple times,
38
135713
3470
Mehrfach konfrontiert mit derselben Entscheidungsfrage
02:19
the same person will sometimes change their answer.
39
139183
3570
wird dieselbe Person manchmal ihre Antwort ändern.
02:22
Given these design flaws, it’s no surprise that test results can be inconsistent.
40
142753
5258
Bei diesen Mängeln ist es kein Wunder, dass Ergebnisse uneinheitlich sein können.
Einer Studie zufolge bekommt fast die Hälfte der Menschen,
02:28
One study found that nearly half of people who take the Myers-Briggs a second time
41
148011
4362
02:32
only five weeks after the first get assigned a different type.
42
152373
4501
die den MBTI nach nur fünf Wochen wiederholt, einen anderen Typ zugewiesen.
02:36
And other studies on the Myers-Briggs have found that people with very similar scores
43
156874
4000
Andere Studien zum MBTI fanden heraus, dass Menschen mit ähnlichen Punktzahlen
02:40
end up being placed in different categories,
44
160874
2620
in verschiedenen Kategorien landen,
02:43
suggesting that the strict divisions between personality types
45
163494
3300
was nahelegt, dass die strenge Trennung zwischen Persönlichkeitstypen
02:46
don’t reflect real-life nuances.
46
166794
3510
keine realen Abstufungen widerspiegelt.
02:50
Complicating matters further,
47
170304
1970
Was die Sache noch komplizierter macht:
02:52
the definitions of personality traits are constantly shifting.
48
172274
3620
Definitionen von Persönlichkeitsmerkmalen verändern sich dauernd.
02:55
The Swiss psychiatrist Carl Jung,
49
175894
2200
Der Schweizer Psychiater Carl Jung,
02:58
who popularized the terms introvert and extrovert,
50
178094
3310
der die Begriffe ‘introvertiert’ und ‘extrovertiert’ bekannt machte,
03:01
defined an introvert as someone who sticks to their principles
51
181404
3780
definierte den Introvertierten als jemanden, der in jeder Situation
03:05
regardless of situation,
52
185184
1870
zu seinen Prinzipien steht,
03:07
and an extrovert as someone who molds their self according to circumstance.
53
187054
4319
und den Extrovertierten als jemanden, der sein Selbst an die Umstände anpasst.
03:11
Introversion later came to mean shyness, while an extrovert was someone outgoing.
54
191373
5136
Später wurde introvertiert zu schüchtern und extrovertiert zu gesellig.
03:16
Today, an introvert is someone who finds alone time restorative,
55
196509
4284
Heute ist ein Introvertierter jemand, der Rückzug erholsam findet,
03:20
an extrovert draws energy from social interaction,
56
200793
3080
ein Extrovertierter zieht Energie aus sozialen Interaktionen,
03:23
and an ambivert falls somewhere between these two extremes.
57
203873
4000
und ein Ambivertierter befindet sich irgendwo zwischen diesen zwei Extremen.
03:27
The notion of an innate, unchanging personality
58
207873
3420
Die Auffassung einer angeborenen, unveränderlichen Persönlichkeit
03:31
forms the basis of all these tests.
59
211293
2614
bildet die Grundlage für all diese Tests.
03:33
But research increasingly suggests that personality shifts during key periods—
60
213907
5294
Die Forschung legt jedoch nahe, dass sich Persönlichkeit in wichtigen Phasen ändert,
03:39
like our school years, or when we start working.
61
219201
2760
zum Beispiel in der Schule oder mit dem Berufseinstieg.
03:41
Though certain features of a person’s behavior
62
221961
2520
Obwohl bestimmte Merkmale des menschlichen Verhaltens
03:44
may remain relatively stable over time,
63
224481
2930
im Laufe der Zeit stabil bleiben können,
03:47
others are malleable, moulded by our upbringing, life experiences, and age.
64
227411
5387
sind andere formbar, geprägt durch Erziehung, Erfahrungen und Alter.
03:52
All of this matters more or less depending on how a personality test is used.
65
232798
5155
Wie relevant all das ist, hängt davon ab, wie ein Persönlichkeitstest genutzt wird.
03:57
Though anyone using them should take the results with a grain of salt,
66
237953
3370
Obwohl man die Ergebnisse in jedem Fall mit Vorsicht genießen sollte,
04:01
there isn’t much harm in individual use—
67
241323
2590
ist die individuelle Anwendung nicht so problematisch --
04:03
and users may even learn some new terms and concepts in the process.
68
243913
4064
und Nutzer können dabei sogar neue Begriffe und Konzepte erlernen.
04:07
But the use of personality tests extends far beyond self discovery.
69
247977
4490
Aber die Nutzung von Persönlichkeitstests reicht weit über Selbsterkenntnis hinaus.
04:12
Schools use them to advise students what to study and what jobs to pursue.
70
252467
5132
Schulen verwenden sie, um Schülern Studienfächer oder Berufe zu empfehlen.
04:17
Companies use them decide who to hire and for what positions.
71
257599
3840
Unternehmen nutzen sie, um zu entscheiden, wen sie einstellen und für welche Stelle.
04:21
Yet the results don’t predict how a person will perform in a specific role.
72
261439
4160
Dennoch sagen die Ergebnisse nicht voraus, wie man bestimmte Aufgaben ausführen wird.
04:25
So by using personality tests this way,
73
265599
2430
Nutzen Institutionen Persönlichkeitstests auf diese Weise,
04:28
institutions can deprive people of opportunities they’d excel at,
74
268029
3730
können sie Menschen die Chance auf etwas nehmen, in dem sie gut wären,
04:31
or discourage them from considering certain paths.
75
271759
2960
oder sie entmutigen, bestimmte Wege in Betracht zu ziehen.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7