Do personality tests work? - Merve Emre

1,125,064 views ・ 2020-12-22

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Revisora: Margarida Ferreira
00:07
In 1942, a mother-daughter duo
0
7689
2920
Em 1942, um duo de mãe e filha,
00:10
Katherine Cook Briggs and Isabel Briggs Myers
1
10609
2820
Katherine Cook Briggs e Isabel Briggs Myers,
00:13
developed a questionnaire that classified people’s personalities into 16 types.
2
13429
4968
criaram um questionário que dividia a personalidade das pessoas em 16 tipos.
00:18
Called the Myers-Briggs Type Indicator, or MBTI,
3
18397
3870
Intitulado “Tipologia Myers-Brigss”, ou MBTI,
00:22
it would go on to become
4
22267
1170
passaria a ser
00:23
one of the world’s most widely-used personality tests.
5
23437
4140
um dos testes de personalidade mais usados em todo o mundo.
00:27
Today, personality testing is a multi-billion dollar industry
6
27577
4395
Atualmente, os testes de personalidade fazem parte duma indústria multimilionária
00:31
used by individuals, schools, and companies.
7
31972
3440
e são usados por indivíduos, escolas e empresas.
00:35
But none of these tests, including the MBTI, the Big Five,
8
35412
4079
Mas nenhum destes testes, incluindo o MBTI, o Big Five,
00:39
the DiSC assessment, the Process Communication Model,
9
39491
3390
a avaliação DiSC, o o Modelo de Process Communication
00:42
and the Enneagram,
10
42881
1170
e o Eneagrama,
00:44
actually reveal truths about personality.
11
44051
3040
revelam verdades sobre a personalidade.
00:47
In fact, it’s up for debate whether personality
12
47091
3200
Na verdade, é tema de debate se a personalidade
00:50
is a stable, measurable feature of an individual at all.
13
50291
4800
é uma característica estável e quantificável de um indivíduo.
00:55
Part of the problem is the way the tests are constructed.
14
55091
2940
Uma parte do problema é a forma como são concebidos os testes.
00:58
Each is based on a different set of metrics to define personality:
15
58031
4000
Todos se baseiam num conjunto diferente de métricas para definir a personalidade.
01:02
the Myers-Briggs, for instance,
16
62031
1690
O modelo Myers-Briggs, por exemplo,
01:03
focuses on features like introversion and extroversion
17
63721
3330
centra-se em características como a introversão e a extroversão,
01:07
to classify people into personality "types,"
18
67051
2760
para classificar as pessoas segundo “tipos” de personalidade,
01:09
while the Big Five scores participants on five different traits.
19
69811
4170
e o modelo Big Five agrupa os participantes
em cinco características diferentes.
01:13
Most are self-reported,
20
73981
2100
A maioria são autodesifnados,
01:16
meaning the results are based on questions participants answer about themselves.
21
76081
4550
ou seja, os resultados baseiam-se em perguntas que os participantes
respondem sobre si mesmos.
01:20
So it’s easy to lie, but even with the best intentions,
22
80631
3730
Por isso, é fácil mentir
Mas, mesmo com as melhores intenções,
01:24
objective self-evaluation is tricky.
23
84361
3340
a autoavaliação objetiva é uma coisa complicada.
01:27
Take this question from the Big Five:
24
87701
2670
Reparem nesta pergunta do Big Five:
01:30
How would you rate the accuracy of the statement "I am always prepared"?
25
90371
5843
Como classificaria o rigor da afirmação “Estou sempre preparado?”
01:36
There’s a clear favorable answer here, which makes it difficult to be objective.
26
96214
4542
Há aqui uma clara resposta preferida, o que torna difícil ser objetivo.
01:40
People subconsciously aim to please:
27
100756
3220
As pessoas, subconscientemente, tentam agradar:
01:43
when asked to agree or disagree, we show a bias
28
103976
2840
quando nos perguntam se concordam ou discordam, mostramos tendência
01:46
toward answering however we believe the person or institution
29
106816
3581
para responder aquilo que achamos
que a pessoa ou a instituição que faz a pergunta quer que respondamos.
01:50
asking the question wants us to answer.
30
110397
3200
01:53
Here’s another question—
31
113597
1350
Outra questão:
01:54
what do you value more, justice or fairness?
32
114947
4000
A que é que dão mais valor? À justiça ou à igualdade?
01:58
What about harmony or forgiveness?
33
118947
3380
E quanto à harmonia ou ao perdão?
02:02
You may well value both sides of each pair,
34
122327
3330
Podemos dar o mesmo valor a cada um destes grupos,
02:05
but the MBTI would force you to choose one.
35
125657
2740
mas o MBTI obriga-nos a escolher um deles.
02:08
And while it’s tempting to assume the results of that forced choice
36
128397
3186
Embora seja tentador concluir que os resultados desta escolha forçada
02:11
must somehow reveal a true preference, they don’t:
37
131583
4130
de certa forma, revelam uma preferência real, isso não é verdade:
02:15
When faced with the same forced choice question multiple times,
38
135713
3470
quando, tantas vezes, enfrenta a mesma escolha forçada,
02:19
the same person will sometimes change their answer.
39
139183
3570
a mesma pessoa por vezes modifica a sua resposta.
02:22
Given these design flaws, it’s no surprise that test results can be inconsistent.
40
142753
5258
Perante estas falhas de conceção,
não admira que os resultados dos testes possam ser insonsistentes.
02:28
One study found that nearly half of people who take the Myers-Briggs a second time
41
148011
4362
Um estudo concluiu que quase metade das pessoas
que fazem o Myers-Briggs, pela segunda vez,
02:32
only five weeks after the first get assigned a different type.
42
152373
4501
cinco semanas apenas depois da primeira, são classificadas com um tipo diferente.
02:36
And other studies on the Myers-Briggs have found that people with very similar scores
43
156874
4000
Outros estudos sobre o Myers-Briggs descobriram
que as pessoas com pontuações muito semelhantes
02:40
end up being placed in different categories,
44
160874
2620
acabam colocadas em diferentes categorias,
02:43
suggesting that the strict divisions between personality types
45
163494
3300
sugerindo que as divisões estritas entre tipos de personalidade
02:46
don’t reflect real-life nuances.
46
166794
3510
não refletem matizes da vida real.
02:50
Complicating matters further,
47
170304
1970
Para complicar as coisas ainda mais,
02:52
the definitions of personality traits are constantly shifting.
48
172274
3620
as definições das características pessoais estão sempre a mudar.
02:55
The Swiss psychiatrist Carl Jung,
49
175894
2200
Carl Jung, o psiquiatra suíço,
02:58
who popularized the terms introvert and extrovert,
50
178094
3310
que popularizou os termos introvertido e extrovertido,
03:01
defined an introvert as someone who sticks to their principles
51
181404
3780
definiu um introvertido como alguém que se agarra aos seus princípios
03:05
regardless of situation,
52
185184
1870
qualquer que seja a situação,
03:07
and an extrovert as someone who molds their self according to circumstance.
53
187054
4319
e um extrovertido como alguém que modela o seu ser
segundo as circunstâncias.
03:11
Introversion later came to mean shyness, while an extrovert was someone outgoing.
54
191373
5136
A introversão acabou por significar timidez,
enquanto um extrovertido era uma pessoa expansiva.
03:16
Today, an introvert is someone who finds alone time restorative,
55
196509
4284
Hoje, um introvertido é alguém que considera reparador estar sozinho
03:20
an extrovert draws energy from social interaction,
56
200793
3080
e um extrovertido colhe a sua energia da interação social,
03:23
and an ambivert falls somewhere between these two extremes.
57
203873
4000
e, entre os dois, há alguém entre estes dois extremos.
03:27
The notion of an innate, unchanging personality
58
207873
3420
A noção de uma personalidade inata, imutável,
03:31
forms the basis of all these tests.
59
211293
2614
forma a base de todos estes testes.
03:33
But research increasingly suggests that personality shifts during key periods—
60
213907
5294
Mas a investigação cada vez sugere mais
que a personalidade muda durante períodos importantes
03:39
like our school years, or when we start working.
61
219201
2760
— como os anos de escola ou quando começamos a trabalhar.
03:41
Though certain features of a person’s behavior
62
221961
2520
Embora certas característica do comportamento duma pessoa
03:44
may remain relatively stable over time,
63
224481
2930
possam manter-se relativamente estáveis ao longo do tempo,
03:47
others are malleable, moulded by our upbringing, life experiences, and age.
64
227411
5387
outras são maleáveis, modeladas pela nossa educação,
pelas experiências da vida, pela idade.
03:52
All of this matters more or less depending on how a personality test is used.
65
232798
5155
Tudo isto é mais ou menos importante
conforme a forma como é usado um teste de personalidade.
03:57
Though anyone using them should take the results with a grain of salt,
66
237953
3370
Embora quem os use deva analisar os resultados com sensatez,
04:01
there isn’t much harm in individual use—
67
241323
2590
não há grande prejuízo para uso individual
04:03
and users may even learn some new terms and concepts in the process.
68
243913
4064
e os utilizadores até podem aprender alguns novos termos e conceitos.
04:07
But the use of personality tests extends far beyond self discovery.
69
247977
4490
Mas o uso de testes de personalidade
alarga-se muito para além do auto conhecimento.
04:12
Schools use them to advise students what to study and what jobs to pursue.
70
252467
5132
As escolas usam-nos para aconselhar os estudantes
sobre o que devem estudar e que profissão escolher.
04:17
Companies use them decide who to hire and for what positions.
71
257599
3840
As empresas usam-nos para decidir quem contratar e para que cargos.
04:21
Yet the results don’t predict how a person will perform in a specific role.
72
261439
4160
Mas os resultados não preveem
como uma pessoa exercerá um papel específico.
04:25
So by using personality tests this way,
73
265599
2430
Se usarem os testes de personalidade desta forma,
as instituições podem privar as pessoas de oportunidades em que são excelentes,
04:28
institutions can deprive people of opportunities they’d excel at,
74
268029
3730
04:31
or discourage them from considering certain paths.
75
271759
2960
ou desencorajá-las de considerar determinadas vias.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7