Do personality tests work? - Merve Emre

1,163,647 views ・ 2020-12-22

TED-Ed


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Zeinab Hamid Relecteur: Claire Ghyselen
00:07
In 1942, a mother-daughter duo
0
7689
2920
En 1942, un duo mère-fille,
00:10
Katherine Cook Briggs and Isabel Briggs Myers
1
10609
2820
Katherine Cook Briggs et Isabel Briggs Myers,
00:13
developed a questionnaire that classified people’s personalities into 16 types.
2
13429
4968
a développé un questionnaire qui classifiait les personnalités en 16 types.
00:18
Called the Myers-Briggs Type Indicator, or MBTI,
3
18397
3870
Appelé le Myers Briggs Type Indicator, ou MBTI,
00:22
it would go on to become
4
22267
1170
celui-ci allait devenir un des tests de personnalité les plus utilisés au monde.
00:23
one of the world’s most widely-used personality tests.
5
23437
4140
00:27
Today, personality testing is a multi-billion dollar industry
6
27577
4395
Aujourd'hui, ces tests, une industrie de plusieurs milliards de dollars,
00:31
used by individuals, schools, and companies.
7
31972
3440
sont utilisés par des individus, des écoles et des entreprises.
00:35
But none of these tests, including the MBTI, the Big Five,
8
35412
4079
Mais aucun de ces tests, que ce soit le MBTI, le Big Five,
00:39
the DiSC assessment, the Process Communication Model,
9
39491
3390
l'évaluation DiSC, le Process Communication Model,
00:42
and the Enneagram,
10
42881
1170
ou l'ennéagramme,
00:44
actually reveal truths about personality.
11
44051
3040
ne révèle vraiment de vérités sur une personnalité.
00:47
In fact, it’s up for debate whether personality
12
47091
3200
En effet, le débat est ouvert
si la personnalité est un élément stable et mesurable d'un individu.
00:50
is a stable, measurable feature of an individual at all.
13
50291
4800
00:55
Part of the problem is the way the tests are constructed.
14
55091
2940
Une partie du problème réside dans la façon dont ces tests sont conçus
00:58
Each is based on a different set of metrics to define personality:
15
58031
4000
car ils sont basés sur une série distincte d'indicateurs définissant la personnalité.
01:02
the Myers-Briggs, for instance,
16
62031
1690
Le Myers-Briggs, par exemple,
01:03
focuses on features like introversion and extroversion
17
63721
3330
se concentre sur des traits comme l'introversion et l'extraversion
01:07
to classify people into personality "types,"
18
67051
2760
pour classer les gens selon des « types » de personnalité,
01:09
while the Big Five scores participants on five different traits.
19
69811
4170
tandis que le Big Five évalue les participants selon cinq traits.
01:13
Most are self-reported,
20
73981
2100
La plupart des tests sont des autoévaluations :
01:16
meaning the results are based on questions participants answer about themselves.
21
76081
4550
les résultats sont basés sur les réponses
que les participants apportent sur eux-mêmes.
01:20
So it’s easy to lie, but even with the best intentions,
22
80631
3730
Il est donc facile de mentir,
mais même mû par les meilleures intentions, l'objectivité est difficile.
01:24
objective self-evaluation is tricky.
23
84361
3340
01:27
Take this question from the Big Five:
24
87701
2670
Prenons l'exemple de cette question du Big Five :
01:30
How would you rate the accuracy of the statement "I am always prepared"?
25
90371
5843
Comment évalueriez-vous la précision de l'affirmation « je suis toujours prêt » ?
01:36
There’s a clear favorable answer here, which makes it difficult to be objective.
26
96214
4542
Il y a une réponse clairement favorable rendant ardue toute objectivité.
01:40
People subconsciously aim to please:
27
100756
3220
On cherche tous à plaire inconsciemment :
01:43
when asked to agree or disagree, we show a bias
28
103976
2840
lorsqu'on nous demande notre accord ou pas,
01:46
toward answering however we believe the person or institution
29
106816
3581
nous suivons le biais de vouloir répondre selon ce que nous pensons être le souhait
01:50
asking the question wants us to answer.
30
110397
3200
de celui qui pose la question.
01:53
Here’s another question—
31
113597
1350
Voici une autre question :
01:54
what do you value more, justice or fairness?
32
114947
4000
À quoi accordez-vous la priorité, la justice ou l'équité ?
01:58
What about harmony or forgiveness?
33
118947
3380
L'harmonie ou le pardon ?
02:02
You may well value both sides of each pair,
34
122327
3330
Vous pourriez très bien apprécier les deux éléments de chaque paire,
02:05
but the MBTI would force you to choose one.
35
125657
2740
mais le MBTI vous force à n'en choisir qu'un.
02:08
And while it’s tempting to assume the results of that forced choice
36
128397
3186
Bien qu'il soit tentant de penser que le résultat de ces réponses forcées
02:11
must somehow reveal a true preference, they don’t:
37
131583
4130
indique d'une certaine manière une préférence réelle, ce n'est pas vrai :
02:15
When faced with the same forced choice question multiple times,
38
135713
3470
confronté au même choix forcé à multiples reprises,
02:19
the same person will sometimes change their answer.
39
139183
3570
une personne changera parfois sa réponse.
02:22
Given these design flaws, it’s no surprise that test results can be inconsistent.
40
142753
5258
Étant donné ces défauts de conception,
les résultats peuvent s'avérer être inconsistants.
02:28
One study found that nearly half of people who take the Myers-Briggs a second time
41
148011
4362
Une étude a montré que presque la moitié de ceux qui repassaient le test MBTI
02:32
only five weeks after the first get assigned a different type.
42
152373
4501
cinq semaines après l'avoir passé une première fois,
obtenaient un résultat différent.
02:36
And other studies on the Myers-Briggs have found that people with very similar scores
43
156874
4000
D'autres études sur le MBTI
ont conclu que des gens avec des scores semblables
02:40
end up being placed in different categories,
44
160874
2620
se retrouvent dans des catégories différentes.
02:43
suggesting that the strict divisions between personality types
45
163494
3300
Cela suggère que les divisions strictes entre les types de personnalité
02:46
don’t reflect real-life nuances.
46
166794
3510
ne reflètent pas les nuances de la réalité.
02:50
Complicating matters further,
47
170304
1970
Pour compliquer davantage les choses,
02:52
the definitions of personality traits are constantly shifting.
48
172274
3620
les définitions des traits de caractère changent constamment.
02:55
The Swiss psychiatrist Carl Jung,
49
175894
2200
Le psychiatre suisse Carl Jung,
qui a popularisé les termes d'introverti et d'extraverti,
02:58
who popularized the terms introvert and extrovert,
50
178094
3310
03:01
defined an introvert as someone who sticks to their principles
51
181404
3780
a défini un introverti comme quelqu'un qui adhère à ses principes
03:05
regardless of situation,
52
185184
1870
dans n'importe quelle situation,
03:07
and an extrovert as someone who molds their self according to circumstance.
53
187054
4319
et un extraverti comme quelqu'un qui s'adapte selon les circonstances.
03:11
Introversion later came to mean shyness, while an extrovert was someone outgoing.
54
191373
5136
L'introversion a ensuite signifié la timidité,
et l'extraversion caractérise les personnes ouvertes.
03:16
Today, an introvert is someone who finds alone time restorative,
55
196509
4284
Aujourd'hui, un introverti est quelqu'un qui trouve la solitude revitalisante,
03:20
an extrovert draws energy from social interaction,
56
200793
3080
un extroverti puise son énergie dans les interactions sociales,
03:23
and an ambivert falls somewhere between these two extremes.
57
203873
4000
et un ambiverti est situé quelque part entre ces deux extrêmes.
03:27
The notion of an innate, unchanging personality
58
207873
3420
La notion d'une personnalité innée et fixe est à la base de tous ces tests.
03:31
forms the basis of all these tests.
59
211293
2614
03:33
But research increasingly suggests that personality shifts during key periods—
60
213907
5294
Mais les recherches suggèrent
que la personnalité évolue durant des périodes clés,
03:39
like our school years, or when we start working.
61
219201
2760
comme la scolarité ou lorsqu'on commence à travailler.
03:41
Though certain features of a person’s behavior
62
221961
2520
Bien que certains aspects du comportement d'une personne
03:44
may remain relatively stable over time,
63
224481
2930
puissent rester relativement stables au fil du temps,
03:47
others are malleable, moulded by our upbringing, life experiences, and age.
64
227411
5387
d'autres sont malléables, forgées par l'éducation, l'expérience et l'âge.
03:52
All of this matters more or less depending on how a personality test is used.
65
232798
5155
Tout cela est plus ou moins important, selon l'usage donné à ces tests.
03:57
Though anyone using them should take the results with a grain of salt,
66
237953
3370
Nous devrions certes tous considérer les résultats avec prudence -
04:01
there isn’t much harm in individual use—
67
241323
2590
mais leur usage individuel pose peu de danger -
04:03
and users may even learn some new terms and concepts in the process.
68
243913
4064
et les utilisateurs peuvent même apprendre de nouveaux termes et notions.
04:07
But the use of personality tests extends far beyond self discovery.
69
247977
4490
Toutefois l'emploi de ces tests dépasse amplement la découverte de soi.
04:12
Schools use them to advise students what to study and what jobs to pursue.
70
252467
5132
Les écoles les utilisent pour conseiller les étudiants sur leurs choix d'études
et de profession.
04:17
Companies use them decide who to hire and for what positions.
71
257599
3840
Les entreprises les utilisent pour décider qui embaucher et pour quel poste.
04:21
Yet the results don’t predict how a person will perform in a specific role.
72
261439
4160
Pourtant aucun résultat ne permet d'anticiper les performances futures.
04:25
So by using personality tests this way,
73
265599
2430
Alors en utilisant ces tests ainsi,
04:28
institutions can deprive people of opportunities they’d excel at,
74
268029
3730
les institutions risquent de priver les gens d'opportunités où exceller,
04:31
or discourage them from considering certain paths.
75
271759
2960
ou les décourager à suivre certains chemins.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7