下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: ケイ ツカモト
校正: Tomoyuki Suzuki
00:07
In 1942, a mother-daughter duo
0
7689
2920
1942年 母の
キャサリン・クック・ブリッグスと
00:10
Katherine Cook Briggs
and Isabel Briggs Myers
1
10609
2820
娘のイザベル・ブリッグス・マイヤーズ
の2人は
00:13
developed a questionnaire that classified
people’s personalities into 16 types.
2
13429
4968
性格を16に分類するための
アンケートを作りました
00:18
Called the Myers-Briggs Type Indicator,
or MBTI,
3
18397
3870
それはマイヤーズ=ブリッグス・タイプ指標
またはMBTIと呼ばれ
00:22
it would go on to become
4
22267
1170
世界中でよく使われる
性格診断テストになりました
00:23
one of the world’s
most widely-used personality tests.
5
23437
4140
00:27
Today, personality testing
is a multi-billion dollar industry
6
27577
4395
現在 性格診断テストは
数十億ドル規模の産業となり
00:31
used by individuals, schools,
and companies.
7
31972
3440
個人、学校や会社で利用されています
00:35
But none of these tests, including
the MBTI, the Big Five,
8
35412
4079
しかし 実はMBTI、ビッグファイブ
00:39
the DiSC assessment,
the Process Communication Model,
9
39491
3390
DiSC性格診断、PCMやエニアグラムをはじめ
このテストのどれもが
00:42
and the Enneagram,
10
42881
1170
00:44
actually reveal truths about personality.
11
44051
3040
本当の性格を明らかに
しているわけではありません
00:47
In fact, it’s up for debate
whether personality
12
47091
3200
実際 性格が 安定して測定できる
個人の特徴であるかどうか
00:50
is a stable, measurable feature
of an individual at all.
13
50291
4800
議論の余地があります
00:55
Part of the problem is the way the tests
are constructed.
14
55091
2940
問題の一因は診断テストの構成にあります
00:58
Each is based on a different set
of metrics to define personality:
15
58031
4000
どの診断テストも性格を定義する
独自の指標に基づいています
01:02
the Myers-Briggs, for instance,
16
62031
1690
例えばMBTIは
01:03
focuses on features like introversion
and extroversion
17
63721
3330
内向性と外向性などの特徴に着目して
01:07
to classify people into
personality "types,"
18
67051
2760
性格の「タイプ」に分類します
01:09
while the Big Five scores participants
on five different traits.
19
69811
4170
ビッグファイブは5つの特徴ごとに
点数を出します
01:13
Most are self-reported,
20
73981
2100
ほとんどの診断テストは自己申告制
01:16
meaning the results are based on questions
participants answer about themselves.
21
76081
4550
つまり自分自身について答える形式の
質問に基づいて結果が出ます
01:20
So it’s easy to lie, but even with
the best intentions,
22
80631
3730
だから簡単に嘘はつけますが
なるべく正直に答えたつもりでも
01:24
objective self-evaluation is tricky.
23
84361
3340
客観的な自己評価という点において
問題があります
01:27
Take this question from the Big Five:
24
87701
2670
ビッグファイブの質問を
例に挙げましょう
01:30
How would you rate the accuracy
of the statement "I am always prepared"?
25
90371
5843
「私はいつも あらかじめ計画を立てている」
この主張の正確さをどのように評価しますか
01:36
There’s a clear favorable answer here,
which makes it difficult to be objective.
26
96214
4542
これには明らかに望ましい答えがあり
客観的に判断するのが難しいです
01:40
People subconsciously aim to please:
27
100756
3220
人は無意識のうちに相手を
喜ばせようとするものです
01:43
when asked to agree or disagree,
we show a bias
28
103976
2840
賛成か反対かをたずねられるとき
01:46
toward answering however we believe
the person or institution
29
106816
3581
たずねている個人や組織が
01:50
asking the question wants us to answer.
30
110397
3200
望んでいると思われる答えに偏るのです
01:53
Here’s another question—
31
113597
1350
別の質問を挙げましょう
01:54
what do you value more,
justice or fairness?
32
114947
4000
正義と公平 どちらを重視しますか?
01:58
What about harmony or forgiveness?
33
118947
3380
調和と寛容なら?
02:02
You may well value both sides
of each pair,
34
122327
3330
当然どちらの2つも重視するでしょうが
02:05
but the MBTI would force
you to choose one.
35
125657
2740
MBTIはあなたに二者択一を迫ります
02:08
And while it’s tempting to assume
the results of that forced choice
36
128397
3186
その二者択一の結果で何らかの
02:11
must somehow reveal a true preference,
they don’t:
37
131583
4130
本当の好みが明らかになるはずだと
思いたい所ですが そんなことはありません
02:15
When faced with the same forced choice
question multiple times,
38
135713
3470
何度も同じ選択問題を出されると
02:19
the same person will sometimes
change their answer.
39
139183
3570
同じ人でも答えが
変わってしまうことがあります
02:22
Given these design flaws, it’s no surprise
that test results can be inconsistent.
40
142753
5258
このような欠点がある以上
テスト結果にばらつきが出るのは当然です
ある調査ではMBTIを受けた人の半数近くが
02:28
One study found that nearly half of people
who take the Myers-Briggs a second time
41
148011
4362
02:32
only five weeks after the first
get assigned a different type.
42
152373
4501
たった5週間後に受けた2回目のテストで
別のタイプに振り分けられました
02:36
And other studies on the Myers-Briggs have
found that people with very similar scores
43
156874
4000
別の調査によるとMBTIで
とても似通ったスコアだった人が
02:40
end up being placed
in different categories,
44
160874
2620
結局異なるタイプに分類にされました
02:43
suggesting that the strict divisions
between personality types
45
163494
3300
つまり性格のタイプの厳密な区分は
02:46
don’t reflect real-life nuances.
46
166794
3510
現実における微妙な違いを
反映していないのです
02:50
Complicating matters further,
47
170304
1970
もっと厄介なのは
02:52
the definitions of personality traits
are constantly shifting.
48
172274
3620
性格特性の定義が常に変わっていることです
02:55
The Swiss psychiatrist Carl Jung,
49
175894
2200
スイスの心理学者 カール・ユングは
02:58
who popularized the terms
introvert and extrovert,
50
178094
3310
内向的と外向的という言葉を広め
03:01
defined an introvert as someone who sticks
to their principles
51
181404
3780
内向的な人を状況によらず
03:05
regardless of situation,
52
185184
1870
自分の信条を守る人と定義し
03:07
and an extrovert as someone who molds
their self according to circumstance.
53
187054
4319
外向的な人を状況に応じて
自分自身を合わせる人と定義しました
03:11
Introversion later came to mean shyness,
while an extrovert was someone outgoing.
54
191373
5136
後に内向性は内気な性格を
外向性は社交性を意味するようになりました
03:16
Today, an introvert is someone who finds
alone time restorative,
55
196509
4284
今日では内向的な人は
一人の時間にくつろぎを感じる人
03:20
an extrovert draws energy
from social interaction,
56
200793
3080
外向的な人は人付き合いで
元気を取り戻す人という意味になっています
03:23
and an ambivert falls somewhere
between these two extremes.
57
203873
4000
そして両向的な人は
これらの2つの間に落ち着きます
03:27
The notion of an innate,
unchanging personality
58
207873
3420
性格は先天的で変わらないという考えが
03:31
forms the basis of all these tests.
59
211293
2614
これらのテストの土台になっています
03:33
But research increasingly suggests that
personality shifts during key periods—
60
213907
5294
しかし人生の大切な時期ー
例えば学生時代や社会人になるときなどに
03:39
like our school years,
or when we start working.
61
219201
2760
性格が変わることを
示唆する研究が増えています
03:41
Though certain features
of a person’s behavior
62
221961
2520
個人の行動には比較的ずっと
03:44
may remain relatively stable over time,
63
224481
2930
変わらない特徴もあるかもしれませんが
03:47
others are malleable, moulded by our
upbringing, life experiences, and age.
64
227411
5387
生い立ち、人生経験や年齢によって形成される
可塑的な特徴もあります
03:52
All of this matters more or less depending
on how a personality test is used.
65
232798
5155
以上のことは性格診断テストの使い方
によってやや問題になります
03:57
Though anyone using them should take
the results with a grain of salt,
66
237953
3370
診断テストの結果を鵜呑みにしなければ
04:01
there isn’t much harm in individual use—
67
241323
2590
個人的に使うぶんにはあまり害はありません
04:03
and users may even learn some
new terms and concepts in the process.
68
243913
4064
むしろ診断テストを受ける中で新しい用語や
概念を学ぶこともあるでしょう
04:07
But the use of personality tests extends
far beyond self discovery.
69
247977
4490
しかし診断テストが自分探しの範囲を
大きく超えて使われています
04:12
Schools use them to advise students
what to study and what jobs to pursue.
70
252467
5132
学校は 生徒の履修内容や
就職のアドバイスするのに使っています
04:17
Companies use them decide who to hire
and for what positions.
71
257599
3840
企業は 誰をどのような役職で採用するかを
決めるのに利用しています
04:21
Yet the results don’t predict how a person
will perform in a specific role.
72
261439
4160
しかし診断結果は特定の役割での
パフォーマンスを予測しません
04:25
So by using personality tests this way,
73
265599
2430
だから組織がこのように診断テストを使うと
04:28
institutions can deprive people
of opportunities they’d excel at,
74
268029
3730
個人の才能を発揮する機会を奪ったり
04:31
or discourage them from considering
certain paths.
75
271759
2960
進路を思いとどまらせたりするのです
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。